dolcevita sayı 2

100

Upload: merit-hotels

Post on 07-Apr-2016

274 views

Category:

Documents


11 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: DolceVita Sayı 2
Page 2: DolceVita Sayı 2
Page 3: DolceVita Sayı 2
Page 4: DolceVita Sayı 2

4 D olceVita

İÇİNDEKİLER CONTENTS

OUR SLOGAN IS“WITH PLEASURE”

8-9AJANDAAJANDAAJANDAAJANDAAJANDA

AGENDAAGENDAAGENDAAGENDAAGENDA18SLOGANIMIZ: MEMNUNİYETLE

LET’S WALK AND SEE

GEZELİMGÖRELİM

BAŞKENT’E YAKINDAN BAKIŞ

A CLOSE LOOK TO

THE CAPITAL

10

RÖPORTAJSoner Olgun'la enine boyuna

INTERVIEW

In depth with Soner Olgun38

44

Page 5: DolceVita Sayı 2

MineGürses'in 40 yıllıkKıbrısserüveni

DICES HAS THROWN

FRIENDSHIP HAS ACHIEVED

62

RÖPORTAJ

YAYIN TÜRÜTYPE OF PUBLICATION

Yerel, süreli. Dolce Vita Dergisi’ndeyayımlanan yazı ve fotoğraflar

yazılı izin alınmadan kullanılamaz, alıntı yapılamaz. Dolce

Vita, Merit International Hotels & Resorts & Casino'nun

ücretsiz yayınıdır.

5D olceVita

INTERVIEW

92

SİZİ AĞIRLAMAKTANDOLAYI KIVANÇLIYIZ

WE ARE PLEASED TO

WELCOME YOU

86NOEL MÖNÜSÜ

CHRISTMAS MENU

66GURURLUYUZ

WHE ARE VERY PROUD

RÖPORTAJ

48

FROM US TO YOU

90

"Diyalog" kurmak önemli

BİZDEN SİZE

YÖNETİM / MANAGEMENT

İMTİYAZ SAHİBİ / PUBLISHERMERİT INTERNATIONAL HOTELS &

RESORTS & CASINO

YÖNETİM KURULU BAŞKANICHAIRMAN

İ. REHA ARAR

YAYIN KURULU PUBLISHING BOARD

HANDE TİBUK, YASEMİN TİBUK,ELİZABET UĞURLU

GENEL YAYIN YÖNETMENİ EDITOR IN CHIEF

UFUK KAAN ALTIN

GENEL KOORDİNATÖRGENERAL DIRECTORAYTEKİN BATMAZ

KREATİF DİREKTÖR CREATIVE DIRECTORNEVZAT AKDERE

ÇEVİRİ /TRANSLATIONTUANA DİL HİZMETLERİ

YAPIM / PRODUCTION MEDYA POİNT İLETİŞİM

Abide-i Hürriyet Cad. No.51. K.4ŞİŞLİ – İSTANBUL

0 (212) 221 58 39–49

HUKUK DANIŞMANILEGAL ADVISER

Av.EMİN CANACANKATAN

REKLAM / ADVERTISINGELİZABET UĞURLU, MURAT ÇETİN

KATKIDA BULUNANLAR CONTRIBUTORS

SONGÜL BİLGE, EDA BURÇ,MENEKŞE KAŞ, DEVRİM METİN,

ERKAN KARAKAN

YÖNETİM YERİMANAGEMENT OFFICEVoyager Kıbrıs LTD.

Merit Crystal Cove HotelAlsancak Mevkii

Girne–Kuzey Kıbrıs0 (392) 650 02 00

BASKI / PRINTING İKON Yay. Ve Matbaacılık San.

Ve Tic. Ltd. Şti.Çobançeşme Cad. No. 14

Kağıthane–İstanbul0 (212) 294 23 31

It's important that to establish a "Dialogue"

ZARLAR ATILDIDOSTLUK KAZANDI

FOR THE ANIMAL LOVER

GENERATIONS...

60HAYVANSEVER NESİLLER İÇİN...

Local, periodical. The articles and photos in Dolce Vita Magazine may not

be used or quoted without written permission. Dolce Vita Magazine

distributed free of charge.

YEME & İÇME 70

FOOD & DRINK

54INTERVIEW

Mine Gürses'Cyprus

adventure for40 years

Page 6: DolceVita Sayı 2
Page 7: DolceVita Sayı 2

1 1

DEĞERLİ MİSAFİRLERİMİZSAYGIDEĞER MERİT DOSTLARI

olce Vita dergimizin 2. sayısı şu anda eli-nizde. Profesyonel bir ekibin, tıpkı Merit'teolduğu gibi amatör ruhla çalışmasının bireseri bu dergi.

Bu sayımızda eskidikçe değeri artan,"Memnuniyetle" konuklarını ağırlayankıymetli mücevherimiz Merit Park

Hotel & Casino'yu işledik.Ayrıca, Akdeniz'in bu en güzel adasının başkentine

yakından baktık.Hem gözünüze hem de midenize hitap edecek yemekler,

tarifler ikinci sayımızda da sayfalarımızı süslüyor.Yıllardır birlikte çalışmaktan kıvanç duyduğum sevgili

Mine Gürses, Lefkoşa otelimizi anlattı.Tüm sezon boyunca Merit Park Hotel & Casino'daki

Letafet Bar'ı hınca hınç dolduran misafirlerin sevgilisi SonerOlgun ile çok özel bir röportaj gerçekleştirdik.

Diyalog TV, yayın hayatına başladı çok kısa süre önce. Tümmedya grubunun yayın yönetmeni Reşat Akar'ın hedefleri veyapmak istedikleri, gözlerinizin önünde.

Tüm bu konular ve daha fazlasını Sayın Hande Tibuk'unisim annesi olduğu dergimiz Dolce Vita'nın ikinci sayısındabulacaksınız.

Merit Royal Hotel & Casino'nun kurucu genel müdürüİrfan Hürriyetoğlu, açık denizlere yol almak üzere başarılı birgöreve gitti. Kendisini, emeklerini hiç unutmayacağız zira artıko ailemizin bir ferdi.

Merit dostları;Gecesini gündüzüne katan küçük bir ordu sizler,

çocuklarınız ve bebekleriniz için çalışıyor. Sizleri, Merit RoyalPremium Hotel'in 0-14 yaş çocuk kompleksine davetediyorum. Gelin, çocuklarınız için neler yaptığımızı yakındangörün lütfen.

Dünyada yiyecek içecek alanındaki en önemlikuruluşlardan Chaine des Rotisseurs, bizi armasıylaonurlandırdı. Merit Royal Hotel & Casino da artık bu prestijlizincirin bir halkası.

Sonuç olarak;Sizleri Merit'in büyülü dünyasında ağırlamaktan

kıvançlıyız.Hepinizi iyi tatiller diler, mutlu bir yıl geçirmenizi temenni

ederim. 2015, tüm insanlığa barış ve mutluluk getirsin.

Reha ARARMerit Otelleri Yönetim Kurulu Başkanı

D

7D olceVita

DEAR GUESTS HONORABLE FRIENDS OF MERIT

ere we are with the second issue of ourDolce Vita Magazine, which is created by

a professional team with an amateurspirit, just like in Merit.

In this issue, we talk about MeritPark Hotel & Casino, which is our

precious jewel that satisfies guests with a "with pleasure" and the valueincreases as she gets older.

We have also taken a close look at the capital of this most beautifulisland of Mediterranean Sea.

Meals that will appeal to not only your eyes but also to your tastebuds, we have been provided in our recipes pages.

Ms. Mine Gürses, whom Iím proud to have worked with for manyyears, has introduced our Nicosia Hotel.

We had a very special interview with Soner Olgun, a favorite of allour guests who has had sell out concerts at the Letafet Bar of Merit

Park Hotel & Casino throughout the entire season.Diyalog TV has recently started to broadcast. The future plans and

objectives of Reşat Akar, the production director of entire media groupis on your consideration.

You can find all these staff and more in Dolce Vita's second issuewhich is named by dear Hande Tibuk.

İrfan Hürriyetoğlu, founding general manager of Merit RoyalHotel & Casino, has decided to take part in another successful mission

towards the open seas. We will never forget him and his effortsbecause he is a member of our family now.

Friends of Merit;A small army that works day and night is always here for you, yourkids, and your babies. I hereby would like to invite you to our kids

complex at Merit Royal Premium Hotel for the kids between 0-14ages. Please come and see how we care for your children meticulously.

I also have to remember Chaine des Rotisseurs, one of the mostimportant organisations throughout the world in the field of food and

beverages. Merit Royal Hotel & Casino is now a member of thisprestigious chain. Iím proud to announce that we will host the

members of Adana Chaine des Rotisseurs next month in the galadinner.

As a result; We are also proud to host you in this magical world of Merit.

I wish everyone a good holiday and hope that you will have a verybeautiful year. I wish 2015 will bring peace and happiness to entire

humanity.

Reha ARARChairman of Merit Hotels

H

Message From Chairman

Başkanın Mesajı

Page 8: DolceVita Sayı 2

8 D olceVita

AJANDA ARALIK

Getirsin Size

510Mutluluk

May 2015 Bring Happiness To YouYeni yılı coşku içinde karşılamakistemez misiniz? Merit Otelleri'ninhazırladığı programlar, sizleri sıradışı bir eğlenceye davet ediyor.Kaçırmayın...

Would you like to welcome the newyear full of joy? The programs

prepared by Merit Hotels inviteyou to extraordinary fun. Don’t

miss it...

Merit Crystal Cove Hotel & Casino

Çağrı Köktekin: Çağrı Köktekin,born in 1974, has considerable

stage experience after he began totake a role on the stages when he

was just 10 years old. The tenor,who successfully completed his

study in Opera major in StateConservatory of Mimar Sinan

University, has taken to the stagein many concerts. He is currently

playing with Orchestrate Arias,which he founded in 2005.

Petek Dinçöz: Born in Izmir,Petek Dinçöz stepped into the

music world from modeling.Dinçöz, whose debut single was

in 2001, has moved fromfantasy style music to pop musicduring this time. Being the faceof many brands, Dinçöz worksnot only as a singer but also as

an actress and presenter.

Petek Dinçöz: İzmir doğumluPetek Dinçöz, kariyerinemankenlikle başlayıp müzikdünyasına adım atanlardan.2001'de ilk single'ını çıkartanDinçöz, yıllar içinde fantezimüzikten pop'a kaydı. Pek çokfirmanın da reklam yüzü olanDinçöz, müzik çalışmalarıylaoyunculuk ve sunuculuğu birarada götürüyor.

Çağrı Köktekin: 1974 doğumlu ÇağrıKöktekin, henüz 10 yaşındaykentiyatro oyunlarında rol alarak sahnetozunu yuttu. Mimar SinanÜniversitesi Devlet KonservatuarıOpera Ana Dalı'nı başarıylatamamlayan tenor, pek çok eserdesolist olarak sahneye çıktı. Halen2005 yılında kurduğu OrkestraArias'la çalışmalarını sürdürüyor.

2

Page 9: DolceVita Sayı 2

AGENDA DECEMBER

Mutluluk

Merit Lefkoşa Hotel & Casino

Bora Öztoprak, her cumartesi Merit Lefkoşa Hotel &

Casino City Bar sahnesinde. Buğulu sesi ve duygusal

besteleriyle yıllardır sahne çalışmalarını yürüten yorumcu,

profesyonel müzik yaşamında 20 yılı geride bıraktı. Son

albümü "Büyüdü"yü geçen yıl piyasaya çıkaran Öztoprak,

nitelikli işlere imza atmayı sürdürüyor.

Merit ParkHotel &Casino

Bora Öztoprak is on the stage of City Bar of Merit

Lefkoşa Hotel & Casino every Saturday. With his misty voice

and emotional compositions, the performer has 20 years of

professional music behind him. Öztoprak, whose last

record, “Büyüdü”, was introduced last year,

continues to undersign high quality work.

Soner Olgun: Fethiye’dedünyaya gelen SonerOlgun, Dokuz EylülÜniversitesi GüzelSanatlar FakültesiTiyatro/Dramatik

Yazarlık Bölümü'nden mezunoldu. İlk albümü "Letafet"i 1992

yılında çıkaran yorumcunun sonalbümü "Sevda Diye Bir Kuş", sekizyıllık aranın ardından 2012'demüzikseverlerle buluştu. Son 1.5yıldır Merit Park Hotel & Casinoiçindeki Letafet Bar'da sahne alanOlgun, yılbaşı öncesinde de herhafta Kıbrıslı seyircilerle buluşacak.Konser takvimi şöyle: 6-13-20-27Aralık...

Soner Olgun: Soner Olgun, bornin Fethiye, graduated fromTheater/Drama Authoring

Department of Fine Arts Faculty ofDokuz Eylül University. The last

record, named “A Birth Named Love”,of the performer, whose first record,

named “Letafet” was published in1992, met with music lovers in 2012

after an eight year break. Olgun, whohas been taking stage at the LetafetBar of Merit Park Hotel & Casino for

the last 1.5 years, will also meet withCypriots every week before the new

year. His concert schedule is asfollows: 6-13-20-27 December...

Asena: Çocukluğu Türkiye ileAlmanya arasında geçti. MarmaraÜniversitesi’nde eğitimine devamederken LCC Mankenlik ve Zerafetokulunu bitirdi. Danslailgilenmiyordu ama bir gün her şeydeğişti. Kıvrak figürleri ve endamıylakısa sürede şöhrete ulaşan Asena,ilerleyen dönemde müziğe de el attı.Halen dansla müziği bir aradayürütüyor, reklamlarda oynuyor,yarışma jürilerinde yer alıyor.

Asena: Her childhood passedbetween Turkey and Germany. Shegraduated from LCC Modeling and

Elegancy School while continuing herstudy in Marmara University. She wasnot interested in dancing but one day

everything changed. Asena, whobecame famous with her agile figures

and statue, has also worked in themusic industry. She is currently

handling music and dance together,acting in commercials and taking a role

in competition juries.

9D olceVita

Linet: Türk müziğininen güçlüyorumcularından biriLinet. İsrail'de dünyayagelen yorumcu, birdönemin ünlü sesiLeyla Özgecan'ın kızı.Sesinin nereden miraskaldığını anladınız. İlkalbümünü 10yaşındayken çıkaranLinet, müzikçalışmalarını aralıksızsürdürüyor.

Linet: Linet is one ofthe strongest performers

of Turkish music. Thesinger, who was born inIsrael, is the daughter of

Leyla Özgecan, whomade her mark on

Turkish music in the pastand now her legacy lives

on with her daughter.Linet, who debuted her

first record when she was10, continues her music

life since then.

Page 10: DolceVita Sayı 2

BAKIŞ LOOK

Başkent’i Gezerken

Kuzey Kıbrıs TürkCumhuriyeti'yleGüney'in ortakbaşkenti Lefkoşa...Tarihi yaklaşık 2 bin250 yıl öncesine gidenbaşkent, çoğu zamanGirne'nin gölgesindekalsa da KuzeyKıbrıs'ın can damarı.Roma medeniyetiylebaşlayan tarihi,şovalyeler ve LüzinyanKrallığı ile sürmüş,şehir 1571'de Osmanlıhakimiyetine girmiş. Buzengin geçmiş, tabii kiönemli izler bırakmıştırBaşkent'te. Gelin biryolculuğa çıkalımsizinle, Lefkoşa'yı dahayakından tanıyalım.Olmaz mı?

Nicosia is the jointcapital city of

Turkish Republic OfNorthern Cyprus

and theSouth...Although thecapital city of which

the history datesback to 250 years

ago, stays under theshadow of Kyrenia,

it is the vital point ofNorthern Cyprus. Itshistory started with

the Romancivilization,

continued withchevaliers and

Lusignan Kingdom,and then the city

came underdomination of

Ottoman Empire in1571. Eventually this

rich history leftimportant scars in

the capital city. Let’sgo to a journey with

you, and get to knowNicosia better. Shall

we?

Lefkoşa

Selimiye Camii (St. Sophia Katedrali)Selimiye Mosque

10 D olceVita

When Touring TheCapital City

Yazı/By: Songül Bilge

Page 11: DolceVita Sayı 2

Lefkoşa

11D olceVita

Haydar Paşa CaMİİ(St. CatHerine KİlİSeSİ)

XIV. yy.’da Lüzinyanlar devrinde Gotik nizamda inşaedilmiş. Osmanlı devrinde minare, mihrap ve mimbereklenmesiyle cami haline getirilmiş. Camiye çevrildiktensonra da Osmanlı ordusu komutanlarından HaydarPaşa'nın adıyla anılmaya başlanmış. Kilisenin içerisindebir koro yeri, törenlere ait eşyaların saklandığı oda, hazineve küçük bir vaftiz havuzu yer alıyor.

SelİMİye CaMİİ (St. SOPHia Katedralİ)Lüzinyanlar adaya 1192 yılında hâkim olduktan sonra,

Paris’teki Notre Dame Katedrali’nin bir benzerini inşaetme kararı almış ve St. Sophia Katedrali ortaya çıkmış.Gotik mimari anlayışına uygun olarak inşa edilenkatedral, 1326 yılında ibadete açılmış. Yapı, 1373’teCenevizliler, 1426’da Memlükler tarafından yağmalanmış.Osmanlı'nın Ada'yı fethiyle camiiye dönüştürülen yapıya,Padişah II. Selim’in adını verilmiş.

Haydar PaSHa MOSqueIt was built as a Gothic style church during the

Lusignan period in the 14th century. The building hadbeen added a minaret, a mihrap and a minbar during the

Ottoman period, and converted into a mosque; themosque was named after the Ottoman commander

Haydar Paşa (Haydar Pasha). Inside, there is a chancel, avestry to store the ceremonial items, a coffer and a small

baptizing pool.

SelİMİye MOSque After the Lusignan dominated the island in 1192, theydecided to built a cathedral like Notre Dame that is in

Paris and St. Sophia Cathedral came up. The cathedralthat was built in conformity with the percept gothic, wasopened to worship in 1326. The construction was looted

by Geneose in 1373 and by Mamelukes in 1426. Theconstruction was named Padishah II. Selim with the

conquest of the island by Ottomans.

VenedİK SütunuVenedikliler tarafından 1550’de

dikilen sütunun, Salamis antikKenti'nden getirildiği tahmin ediliyor.altı metre yüksekliğinde. alt tarafındaaltı İtalyan ailesinin armaları bulunuyor.Kurşuni renkte granit bir yapı.Osmanlılar döneminde SarayönüCamii'nin avlusuna kaldırılan sütun,1915 yılında, İngilizler döneminde,şimdiki yerine yerleştirilmiş. eskidenüzerinde St. Mark aslanı bulunansütuna sonradan bakır küre ilaveedilmiş.

Venetia Pillarit is estimated that this pillar that

was put here in 1550 by the Venetians,was brought here from the ancient Cityof Salamis. it is 6 meters high. it has the

emblems of six italian families at thebottom of it. it is a livid color granite

structure. the pillar that was taken toSarayönü Mosque’s yard during theOttoman period, during the Britishperiod in 1915 was put back to its

current place. Copper dome was addedto the pillar afterwards to the pillar

which only had the lion of St. Mark onit before.

Page 12: DolceVita Sayı 2

LOOKBAKIŞ

12 D olceVita

Gİrne KaPiSi Ada'nın Osmanlı hakimiyetine

girmesinden hemen önce,Venedikliler tarafından Lefkoşasurlarında inşaa edilmiş. Yapım yılı,1567. Venediklilerin yaptığı üçkapıdan biri. Batısında CephaneBurcu, doğusunda Musalla Burcu,önündeyse Atatürk heykeli yer alır.Şehrin kuzeyine ulaşımı sağlamaküzere yapılmış. 1821'de Osmanlılar'ınbüyük bir tadilattan geçirdiği GirneKapısı'nın iki yanındaki surlar, 1931yılında motorlu araçların geçeceği yoliçin yıkılmış. Bugün Lefkoşa TurizmEnformasyon Ofisi'ne ev sahipliğiyapıyor.

BüyüK HanOsmanlılar tarafından Kıbrıs’ın

fethinden sonra inşa edilmiş BüyükHan. Ortasında bir avlu, avlununortasında ise bir mescit ile çeşmebulunur. Yapı, İngiliz hâkimiyetindeönce hapishane, daha sonra barınakolarak kullanılmış. 90’lı yıllardaonarımdan geçen Büyük Han, birçokdükkan ve galerinin bulunduğu birsanat merkezi olarak hayatına devamediyor.

tHe Gate Of KyrenİaIt was built right before the Island

came under domination of OttomanEmpire by the Venetians on the

Nicosia walls. The year of constructionis 1567. It is one of the three gates that

the Venetians built. on the west of itthere is the Ammunition Bastion, on to

the east is the Musalla Bastion, and iffront of it there is a statute of Ataturk.

It was built to enable transportation tothe north of the city. The Gate of

Kyrenia was renovated by theOttomans in 1821 but the two ramparts

are demolished for the motor vehicleroad in 1931. It is now home to theNicosia Tourism and Information

Office.

tHe Great innThe Great Inn was built after the

conquest of Cyprus by Ottomans. Inthe middle of the Great Inn, there are a

yard and in the middle of the yard thereare a prayer room and a fountain.

Under the domination of English, theconstruction first was used as a prison

and after was used as a asylum. TheGreat Inn that was restored at thenineties, moves on as a art gallery.

Büyük HanThe Great Inn

Girne KapısıThe Gate Of Kyrenia

Page 13: DolceVita Sayı 2

Lefkoşa

13D olceVita

KuMarCilar HaniBüyük Han'dan sonra gelen ikinci önemli yapı.

XVII. yüzyılın sonlarına doğru eski bir yapınınkalıntılarından da yararlanılarak yapıldığı tahminediliyor. Hanın girişinden hemen sonra görülenkemerli kapı, Venedik veya Lüzinyan dönemine ait.Han genel olarak Kumarcılar Hanı, Hımarcılar Hanı,Küçük Han ve Çalgıcılar Hanı adlarıyla bilinir.Çalgıcılar Hanı olarak anılmasının sebebi, önündekiAsmaaltı Meydanı ile kahvehanesinin yakıngeçmişte düğünlerde sanatlarını icra edenmüzisyenlerin müşteri bekleme yeri olmasındankaynaklanır.

BedeStenXIV. yüzyılda Gotik nizamda inşaa edildiğinde St.

Nicolas Kilisesi'ydi adı. Lüzinyanlar tarafındanyapılan bazı Gotik eklemelerle genişletilmiş, Venedikdöneminde yapılan yeni değişiklerden sonra YunanOrtodoks Metropolisi'ne verilmişti. Farklı mimaritarzları bünyesinde barındırır. Osmanlı hakimiyetidöneminde ise bazı değişikliklerle kapalı çarşı vehububat deposu olarak kullanılmış. Bu dönemdeyapının ismi Bedesten olarak değiştirilmiş. Bedesten,yakın tarihte restore edilerek kültür sanataktivitelerinde kullanılmak üzere Kıbrıs'akazandırılmış.

GaMBlerS HanIt is the second important structure that comes after the

Buyuk Han. It is estimated that it was built around the end ofXVII century by using the ruins of another old structure. The

arched structure that can be seen right after the entrance ofthe Han belongs to the period of Venetians and Lusignans. The

Han is generally known by the names of Gamblers Han,Hımarcılar Han, Small Han and Musicians Han. The reason

that it is referred to as Musicians Han is because thecoffeehouse that is in the Asmaaltı Square in front of the Hanwas the waiting place of the musicians that were performing

their art at the weddings, for costumers in the recent past.

BedeSten (COVered turKiSH Bazaar)When it was built in XIV century in Gothic method its

name was St. Nicholas Church. It was extended with someGothic additions that the Lusignans made, after new

adjustments being made in the Venetian period, it was given toOrthodox Metropolis of Greece. It contains different

architectural styles in its structure. And in ottoman periodwith some adjustments to it, it was used as a covered bazaar

and grain warehouse. It was in this period that the name of thestructure was changed to Bedesten (covered Turkish Bazaar).

Bedesten was recently restored and is gained to Cyprus to beused in cultural and art activities.

BedestenCovered Turkish Bazaar

Kumarcılar HanıGamblers Han

Page 14: DolceVita Sayı 2

LOOKBAKIŞ

14 D olceVita

araP aHMet CaMİİLefkoşa'da iyi korunmuş klasik

Osmanlı eserlerinin başında geliyor.Kıbrıs’ın fethine katılıp KıbrısBeylerbeyi olan Arap AhmetPaşa’nın adına 1845 yılında aynı adıtaşıyan mahallede inşa edilmiş.Camiinin bahçesinde bir şadırvanve İshak Paşa ve Kamil Paşa gibiTürklere ait mezarlar bulunuyor.

araB aHMet MOSqueIt is the leading classical

Ottoman artifact that has beenpreserved in Nicosia. It was built on

behalf of Arab Ahmet Pasha whoparticipated in conquest of Cyprusand became Governor of Cyprus in

1845 in the region that carries thesame name. Inside the mosque’syard there is a fountain (used for

ritual ablutions and usually locatedin the middle of a mosque

courtyard) and the tombs thatbelong to Turks like Ishak Pasha

and Kamil Pasha.

Page 15: DolceVita Sayı 2

Lefkoşa

15D olceVita

etnOğrafya MüzeSİ(derVİş Paşa KOnaği)

Konak, Kıbrıs’ta ilk Türkgazetesini çıkaran Derviş Paşa ismiile anılıyor. İki katlı konağın alt katıtaştan, üst katı ise kerpiçtenyapılmış. 1988 yılında restorasyonçalışmaları sonucu EtnoğrafyaMüzesi olarak kullanılmayabaşlanmış. Müzede, Kıbrıs’ta son150 seneyi konu alan, yaşayanhalkların kullandıkları aletlersergileniyor.

araStaEsnaf ve zanaatkârın toplanıp

hizmet ürettiği yer anlamına geliyorArasta. Lefkoşa'daki de aynı hizmetiveriyor. Tarihsel dokusu içinde,yiyecekten içeceğe, giysiden süseşyalarına ve mücevherata kadarçok geniş bir yelpazede aradığınızhemen her ürünü bulmanız olası.Büyük bölümü araç trafiğine kapalı.Parke döşeli yollarında gezip tarihikoklayabilir, aradıklarınızı toplucabulabilirsiniz.

etHnOGraPHiCal MuSeuM (derVİS PaSHa ManSiOn)

The mansion is known by the name ofits owner Dervish Pasha (Derviş Paşa), theeditor of the first Turkish newspaper. The

mansion has two floors; the first floor ismade of stone and the second - of mud

brick. After the restoration, it was openedas an ethnographic museum at 1988. The

items that were in use in Cyprus during thepast 150 years are exhibited at the

museum.

araStaArasta means the place that the

merchants and craftsmen come togetherand provide services. The one in Nicosia is

also providing the same service. In itshistorical texture, it is possible for you to

find everything you are looking for in awide variety from food to beverages, from

clothing to knickknacks and jewelry. Mostof it is closed to vehicle traffic. You can take

a walk in its parquet roads and find thethings you are looking for gregariously.

Arasta

arasta

Page 16: DolceVita Sayı 2

BüyüK HaMaMKuzey Kıbrıs Türk

Cumhuriyeti'nde halenfaaliyetini sürdüren tekorijinal hamam. Yapım tarihive mimarı bilinmemeklebirlikte Osmanlılar'ın Ada'yıfethi sonrasında inşa edildiğitahmin ediliyor. Kesmetaştan yapılmış klasik bir yapı.Hamam Latin kilisesikalıntıları üzerine yapıldığıiçin, giriş kapısı vesoyunmalık kısmı tarihimabetten izler taşıyor.

MeVleVİteKKe MüzeSİ

Girne Kapısı’nın 100metre kadar güneyindebulunan müze, 17. yüzyıldainşa edilmiş. Geniş bir alanıkaplayan yapılardanoluşmaktaydı o dönemde.Yapının günümüze ulaşabilenkısmı, Kıbrıs’taki Türk sanateserlerini toplamak vekorumak amacıyla müzehaline getirilmiş. 1962 yılındarestore edilen MevleviMüzesi, Kıbrıs TürkEtnografya Müzesi olarakkullanılmakta.

SaManBaHçeeVlerİ

19. yüzyılda Başkent'tenüfusun hızla artması üzerinebir toplu konut projesigeliştirilmiş. SamanbahçeEvleri, maddi durumuyerinde olmayan halk içindüşünülmüş o dönemde. Bubakımdan, Kıbrıs’taki sosyalkonutların ilk örneği. Tektipte ve bitişik nizamda inşaaedilen konutlardan oluşanmerkez, 2003-2004 yıllarıarasında Avrupa Birliği’ninmali katkılarıyla restoreedildi. 72 konutlukSamanbahçe, Kıbrıskültürünü en iyi şekildeyansıtan yerlerden biri.

tHe BiG HaMaMThe only original hamam

that still continues itsoperation in Turkish RepublicOf Northern Cyprus. Although

the date of construction andthe architect for this hamam isnot known, it is estimated thatit was built after the Ottomans

conquered the Island. It is aclassical structure that was

made from face stone. Becausethe hamam was built on top of

Latin Church’s ruins, theentrance door and the dressing

room area carry traces of thehistorical shrine.

MeVleVi derViSHlOdGe MuSeuM

The museum located about100 meters south to the Gate of

Kyrenia was built in 17thcentury. In that period itconsist of structures that

covered a wide area. The partsthat could reach our age, was

turned into a museum to gatherand preserve the Turkish art

works in Cyprus. The MevleviMuseum that was restored in1962, is being used as Cyprus

Turkish EthnographyMuseum.

SaManBaHçeHOuSeS

In 19th century due to rapidincrease in the populations a

mass housing project wasdeveloped in the Capital City.

The houses were thought to befor the population that have

financial difficulties at thatperiod. In this respect, it is the

first example of housingprojects in Cyprus. The centrethat consists of buildings that

are built in a uniform andattached manner, was restoredwith the financial contribution

of Arab Association in 2003-2004. Samanbahçe that has 72

housing is one of the places thatreflect Cypriot culture the best

way.

LOOKBAKIŞ

16 D olceVita

The Big HamamBüyük Hamam

Mevlevi DervishLodge Museum

Samanbahçe Houses

Mevlevi tekke Müzesi

Samanbahçe evleri

Page 17: DolceVita Sayı 2

Lefkoşa

17D olceVita

BarBarliK MüzeSİ25-26 aralık 1963’te lefkoşa’da

gerçekleşen olaylarda, Binbaşı nihatİlhan’ın ailesinin bulunduğu ev, eOKa’yabağlı çete tarafından basılmış ve ailesiöldürülmüş. Bu olaydan sonra ev müzehaline getirilmiş ve 1 Ocak 1966’daziyarete açılmıştır.

tHe MuSeuM Of BarBariSMduring the Bloody Xmas of 1963 in Cyprus, eoka

militants attacked to turkish military officer nihatİlhan's house and murdered his wife and children. after

this incident, the house was converted into a museumand on 1st of January 1966 was opened to visit.

SaçaKli eVadını, yola çıkma yapan köşk odasının, dikmelerle desteklenen geniş

saçaklarından alıyor. Kare bir iç avluya sahip ev, iki katlı. İnşaa tarihi kesinolarak bilinmese de, ön cephesindeki izler ve restorasyon aşamasında ortayaçıkan Gotik kemerlerden yapının Ortaçağ’dan kaldığı anlaşılıyor. Osmanlıdöneminde mevcut Ortaçağ kalıntılarından yararlanılarak geliştirilen konut,gerek plan gerekse yapının tekniği ile malzeme özellikleri bakımından Osmanlımimarisi özellikleri taşıyor.

eaVed HOuSethis house is named from the large eaves, supported by pillars, of the main

reception hall hanging over the street. it is a two-storey building whichencloses a square inner courtyard. the construction date is not known with

any certainty. the traces found on the front facade and the Gothic arch,discovered on the ground floor during renovations, indicate that the date of

construction stretches back to the middle ages. the characteristics of thehouse, remained from its early years, were further developed during theOttoman period and bear the features of Ottoman architecture as far asplanning, construction techniques and building materials are concerned.

Bu yazıda kullanılan fotoğraflar,KKtC turizm tanıtma vePazarlama dairesi arşivi'nden alınmıştır. teşekkür ederiz.

Page 18: DolceVita Sayı 2

“Zorlu Misafir”Peşinde“Zorlu Misafir”Peşinde“Zorlu Misafir”Peşinde“Zorlu Misafir”Peşinde“Zorlu Misafir”Peşinde“Zorlu Misafir”Peşinde Looking For

“Difficult Guests” Looking For

“Difficult Guests” Looking For

“Difficult Guests” Looking For

“Difficult Guests” Looking For

“Difficult Guests”

18 D olceVita

Yazı/By: Elizabet Uğurlu

Girne Kalesi'ni bilirsiniz... İşte Merit Park Hotel & Casino ondan esinlenilerek yaratılmıştır.Henüz 2 yılı yeni dolduran bir zaman diliminde Merit Grubu tarafından işletilip yönetilenotel, bu süre zarfında çehresini tamamen değiştirdi. “Memnuniyetle” hizmet ediyorlarmisafirlerine, işin sırrı da burada zaten...

You know Kyrenia Castle... Merit Park Hotel & Casino was inspired from it. The hotel,which has been operated and managed by Merit Group for only 2 years, has completely

changed its figure throughout this period. They are serving “With Pleasure” for theirguests, which is the secret behind their success...

Page 19: DolceVita Sayı 2

19D olceVita

Page 20: DolceVita Sayı 2

Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti’nde yeniliğin,konforun ve eğlencenin yeni tanımı olarak önplana çıkan Merit Park Hotel & Casino, 2012yılının ekim ayından beri yılların tecrübesiyleMerit Grubu'nun işletmesi altında. 55 bin

metrekare arazi üzerine yayılan bu dev tesisin hemen heryeri elden geçirilmiş, odalar, SPA merkeziyle restoran vekafeler yenilenmiş, 2 bin 400 metrelik bir plaj yaratılmışsonrasında. Girne'ye 6, Ercan Havaalanı’na 40 km uzaklıktayer alan otel, geçen yazı yüzde 95 oranında doluluklageçirmeyi başarmış. Bunda sloganlarının etkisi büyük.“Memnuniyetle” diye karşılıyorlar müşterilerini; onlarotelden ayrıldıktan sonra, hatta çok daha sonrasına kadardevam ediyor bu sıcak ilgileri. Bu sayede bir anlamdamüdavimlerini oluşturmayı başarmışlar. Misafirlerin çoğu,birden fazla ziyaret etmiş oteli. Yakın zamanda bir de verimerkezi oluşturmuşlar: Özel günlerde eski misafirleri arayıphal hatır soruyorlar, otelin uygunluğuna göre avantajlıfiyatlarla ağırlıyorlar onları. Misafir memnuniyetinde yüzde90'ları yakalamaları boşuna değil yani.

ServİS, fark yaratıyorKompakt bir mimariye sahip otel, her şey dahil

sistemiyle çalışsa da, “ayağa servis” yapıyor. Plajda da, havuzbaşında da bu böyle. Fark yaratmak, böyle bir şey işte...Gelecek sezon için hedefleri, ultra her şey dahil sisteminegeçmek.

Kendilerini zorlayacak, hesap soracak misafir istiyorlardaha da ileriye gidebilmek için. El birliğiyle başarı çıtasınıyükseltmek amaçları. Önleri açık...

20 D olceVita

Page 21: DolceVita Sayı 2

Merit Park Hotel & Casino

21D olceVita

M erit Park Hotel &Casino, which

comes to theforefront as thenew definition

for innovation, comfort and fun in TurkishRepublic of Northern Cyprus, is being managed

by experienced Merit Group since October2012. Almost every point of this giant facility,

established on a land of 55 thousand squaremeters, was renovated, the rooms, spa center,restaurants and cafeterias were renewed and

then a beach of 2,400 meters long was created.The hotel, 6 km. far from Girne and 40 km. far

from Ercan Airport, has managed to achieve 95percent occupancy last summer. This is mostly

thanks to their motto. They welcome theirguests “With Pleasure” and their warm interest

continues even after their guests leave the hotel.So they managed to have loyal customers. Most

of the guests have visited the hotel more thanonce. They also created a data center recently.

They call their guests during on special days andhost them at more advantageous rates

according to the availability. These are thereasons for their 90 percent customer

satisfaction achievement.

DıStınguıSheD by ServıceThe hotel, which has a compact

architecture, serves personally despite of AllInclusive system. The same appies for beach orat the pool. This is how they are distinguished...

They aim to implement Ultra All Inclusivesystem next year.

They want guests that they will challengeand call them to account in order to progress.They aim to increase their level of success in

collaboration with them. Their future is bright...

Page 22: DolceVita Sayı 2

22 D olceVita

Rahatınız İçin Her Şey DüşünülmüşMerit Park Hotel & Casino'nunmemnuniyet odaklı anlayışını birparça anlattıktan sonra gelin birazayrıntıya girelim isterseniz. Otelinince zevkin bir ürünü olan odalarınıbirlikte gezmeye ne dersiniz?

After we talked about satisfactionoriented approach of Merit Park

Hotel & Casino, let us talk about thedetails. Would you like to visit therooms, which reflect a fine taste,

with us?

Everything IsThought For Your Comfort

Page 23: DolceVita Sayı 2

Merit Park Hotel & Casino

23D olceVita

227 standart, 2 engelli, 26 connection, 27 süit, 2 deluxe süitve 2 kral dairesiyle toplamda 286odaya sahip otel. Tüm odalardamerkezi ısıtma ve soğutma sistemi,güvenlik kasası, direkt telefon hattı,saç kurutma makinesi, kablosuzinternet bağlantısı ve LED TVhizmetinizde.

Yaklaşık 28 metrekarelik standartodalarda; twin ya da king size yatak,koltuk, çalışma masası yer alıyor.

Yaklaşık 56 metrekarelik süitodalarda; salon, yatak odası, king sizeyatak, oturma grubu, çalışma masasıemrinizde.

Yaklaşık 81 metrekarelik deluxesüitlerde; oturma odası, 2 adet yatak odası, king size yatak vejakuzili banyo var.

Yaklaşık 169 metrekarelik kraldairelerinde; salon, 2 adet yatakodası, king size yatak, 3 adet banyo, 1 adet jakuzili banyo,sauna, giyinme odası, yemek masası,bar, mutfak, girişte lavabo ve çalışmamasası bulunuyor.

The hotel has 286 rooms in total,227 of which are standard, 2 for

disabled guests, 26 connection, 27suite, 2 deluxe suite and 2 king suite.

All rooms have central heating andcooling system, safe deposit box,

direct phone line, hairdryer, wirelessInternet connection and LED TV.

Standard rooms, which areapproximately 28 square meters, havetwin or king size bed, sofa, and a study

table. Suite rooms, which are

approximately 56 square meters, haveking size bed, sofa group, and a study

table.Deluxe suites, which are

approximately 81 square meters, havea sitting room, 2 bedrooms, king size

beds and a whirlpool bath. King suites are 169 square meters

and they have 2 bedrooms, king sizebeds, 3 bathrooms, 1 whirlpool bath,

sauna, dressing room, dining table,bar, kitchen, washroom and study

table.

Page 24: DolceVita Sayı 2

24 D olceVita

Belki de SıraSizindirBelki de SıraSizindirBelki de SıraSizindirBelki de SıraSizindirBelki de SıraSizindirŞansınızı denemekistersiniz belki de,odanıza yerleşip birazdinlendikten sonra. Nedersiniz? Casinoyabuyurmaz mısınız?

May Be It’sYour Turn

May Be It’sYour Turn

May Be It’sYour Turn

May Be It’sYour Turn

May Be It’sYour Turn

May Be It’sYour Turn

After settling in your roommaybe you would like to resta bit and then try your luck.What do you think? Wouldyou like to visit the casino?

Page 25: DolceVita Sayı 2

Merit Park Hotel & Casino

25D olceVita

Merit işletmelerinin zarafet ve kaliteyi birarada sunan üyesi Merit Park Casino’nun hizmetanlayışı, en iyi hizmeti, muhteşem bir eğlence ilebirlikte sunarak misafirlerinin unutulmaz birgün geçirmenizi sağlamak. 2 bin 248metrekarelik geniş bir alana kurulu casinoda,dekorasyondaki modern dokunuşların yanı sıra,misafirlerin konforu için havalandırma veaydınlatma sistemlerinde de her türlü ayrıntıincelikle düşünülmüş.

SevDİğİnİz tüm oyunlar buraDaCanlı atmosferi ve ferahlık hissini doyasıya

yaşatan geniş alanı ile slot bölümünde, en sevilenoyunlardan oluşan, son teknoloji ürünü 247makine yer alıyor. Rahatlık ve konforun, güleryüzlü ve deneyimli personelle birleştiği canlıoyun bölümü, 26 masa ile hizmet veriyor. Bumasalarda, Super Poker, Trio Poker, MajorPoker, Hold’em Poker, American Roulette veBlack Jack oyunlarını bulabilir, her kategoridelimitle dilediğiniz oyunu oynayabilirsiniz.

mega Jackpot’la şanSınızkatlanıyor

Merit Casinoları'nda, birbirine online bağlı1500 slot makinesi, sistemde bulunan 5 adetJackpot’u kazandırmakta. Players Club Cardsahibi olmanız ve oynarken Players ClubCard’ınızı makineye takmanız kazanmanız içinyeterli.

The service approach of Merit Park Casino, a member ofMerit enterprises that provide elegance and quality altogether,is to provide the best service with a magnificent entertainment

and ensure that its guests have a remarkable day. The casinothat was established on a wide area of 2,248 square meters doesnot only have modern touches on its decoration but also all fine

details of ventilation and lightning for the comfort of guests.

all the gameS you love are hereThe spacious slot section, which has a live ambiance,

includes 247 state-of-the-art machines that offer the most lovedgames. Live games section, which offers comfort with

experienced and smiling staff, has 26 different tables. You canfind Super Poker, Trio Poker, Major Poker, Hold’em Poker,

American Roulette and Black Jack games in these desks andplay any game you want with any limit you decide.

your chance ıS DoubleD wıth mega Jackpot

1500 slot machines of Merit Casinos, connected online toeach other, give you the opportunity to win one of 5 Jackpots

defined in the system. Simply have a Players Club Card andinsert your Players Club Card to the machine in order to play.

Page 26: DolceVita Sayı 2

26 D olceVita

3 reStoran, 3 farklı konSeptCasinoda 3 adet restaurant, misafirlerinin hizmetinde. Uluslararası yarışmalarda ödüller almış mutfak

ekibinin hazırladığı Akdeniz, Lübnan, Osmanlı ve Geleneksel Türk mutfağından lezzetleri A’la CarteRestaurant’ta tadabilirsiniz.

Hafta sonları açık büfe hizmeti veren Live Game Restaurant, sıcak, soğuk, salata, tatlı büfelerinde Türk veDünya mutfağından lezzetleri, Merit Park Casino kalitesiyle misafirlerine sunmakta.

Gündüz aperatif yiyeceklerin ve çorba servisinin olduğu Slot Restaurant'ta, akşamları açık büfe, hafta sonlarıise brunch servisi yapılıyor.

Merit Park Casino’da, profesyonel bar ekibinin hazırladığı kokteylleri yudumlayabilir, hafta sonları kurulanstantlarda Merit Park Büfe’nin özel ürünlerini tadabilirsiniz.

Page 27: DolceVita Sayı 2

Merit Park Hotel & Casino

27D olceVita

3 reStaurantS 3 Dıfferent conceptS

3 restaurants of the casino are at service for the guests. You can taste the exclusive dishes from Mediterranean,Lebanese, Ottoman and Traditional Turkish cuisines, prepared by internationally awarded team, in A'la Carte

Restaurant. Live Game Restaurant, serving an open buffet at weekends, offers hot and cold dishes, salads and dessertsfrom Turkish and World cuisines to its guests with the quality of Merit Park Casino.

You can find snacks and soups during the day, open buffet during the night and brunch service during the weekendsin Slot Restaurant.

You can also sip the cocktails prepared by professional bartenders of Merit Park Casino and taste the specials ofMerit Park Buffet in weekends.

Page 28: DolceVita Sayı 2

Journey To TasteMadem lezzetten açtık konuyu, Merit ParkHotel & Casino'nun gelenekselmisafirperverliği ile hizmet alacağınız lezzetduraklarına yakından bakalım şimdi de...

Since we are talking about taste, let's take aclose look at the taste venues, at which you

will be served with the traditionalhospitality of Merit Park Hotel & Casino...

28 D olceVita

Lezzete Yolculuk

Page 29: DolceVita Sayı 2

Merit Park Hotel & Casino

29D olceVita

Otelin ana lezzet noktası, Kybele Restaurant...Açık büfe konseptiyle hizmet veren restoranınkapasitesi 400 kişi. Kıbrıs ve Akdeniz'inlezzetlerinin yanı sıra, büfeye Lübnan yemekleri deekleniyor zaman zaman. Uzakdoğu köşesinde deküçük bir mola verebilirsiniz ayrıca.

Kybele Restaurant, the main taste venue of thehotel... Capacity of this restaurant, which serves through

open buffet concept, is 400 persons. In addition toCypriot and Mediterranean dishes, you can find

Lebanese tastes time to time too. You can also take ashort break at Far East corner.

Page 30: DolceVita Sayı 2

30 D olceVita

Lübnan demişken, Lübnanlı bir şefin yönetimindehizmet veren Aisha'dan bahsetmek gerekiyor.

Türk damak tadına uygun zengin meze veyemekleriyle Aisha Lübnan Lokantası'nda lezzet de,serrvis de birinci sınıf. Gerçek bir Ortadoğu deneyimiyaşamanız mümkün burada. Rezervasyonla hizmet verenlokantanın salı günleri kapalı olduğunu hatırlatalım veekleyelim: Aisha, sadece otel misafirlerinin değil tüm Adahalkının hizmetinde...

When we talk about Lebanese dishes, we must alsotalk about Aisha, managed by a Lebanese chief.

Not only the taste but also the service is first class inAisha Lebanese Restaurant that offers rich appetizers

and dishes that suit well to Turkish taste. It is possible tohave a real Middle East experience here. Please note that

the restaurant serves with reservation and is closed onTuesdays and Aisha is not only open for hotel guests but

the entire islanders...

gerçek lübnandeneyimi

mönüsüyle gözDolduruyor

rich menu

real lebanonexperience

Fora Balık Restaurant’tasıra. Otelin önemli lezzetduraklarından biri deburası. Mavi tonlarınınhakim olduğu denize nazırmekân da, zenginmönüsüyle göz dolduruyor.

Hem göze, hem demideye hitap eden ForaBalık da Aisha gibi dışarıdanda misafir kabul ediyor.Hatta misafirlerle dışarıdangelen konuklar arasındatatlı bir rekabet yaşandığınıda söyleyebiliriz.

Now it's Fora BalıkRestaurant's turn. This is

one of the important tastevenues of the hotel.

Decorated with differentshades of blue, the

restaurant makes a strongimpression with its rich

menu. Same as Aisha, Fora

Balık, which appeals bothto eyes and taste, also

accepts guests fromoutside. We can even say

that there is a slightcompetition between hotel

guests and outsiders.

Aisha

Fora BalıkRestaurant

Page 31: DolceVita Sayı 2

Merit Park Hotel & Casino

31D olceVita

letafet (incelik)gizli İçinde

Letafet Bar

yeme-içme keyfi bunlarla sınırlıdeğil tabii. İçkileriniziyudumlayabileceğiniz 6 adet baremrinizde. burada letafet bar'a ayrıbir parantez açmak iyi olur. İsmini,1.5 yılı aşkın süredir burada programyapan Soner olgun'un ilkalbümünden alıyor bar. İsim babasıo yani. otel misafirleri kadarkıbrıs'tan, hatta ada'nın dışındanmüzisyeni dinlemeye gelenler var.her cumartesi 300 misafir ağırlıyorletafet bar.

hiding grace

the joy of dining is not limited with them of course.there are 6 bars, where you can sip your drinks. but we

must talk about letafet (grace) bar more here. the bar isnamed with the first record of Soner olgun, who has

performed here for more than 1.5 year. he is the person thatgave the name to this bar. not only the hotel's guests but

also many people from cyprus and even from the mainlandare coming here to listen the musician. letafet bar hosts 300

guests every Saturday.

Page 32: DolceVita Sayı 2

Open The Doors OfAnother World

Yaklaşık 2 bin300 metrekarealana sahip, ikikata yayılan MeritPark SPA &WellnessMerkezi, sizibaşka bir dünyayadavet ediyor

Merit Park SPA &Wellness Center,

established ontwo floors of

approximately2,300 squar

meters, invitesyou to a different

world.

32 D olceVita

Başka Bir Dünyanın Kapılarını Aralayın

Page 33: DolceVita Sayı 2

Merit Park Hotel & Casino

33D olceVita

Biraz gevşeyip, rahatlamak,üzerinizdeki yorgunluğu ve stresi ehilellerin zarif dokunuşlarıyla üzerinizdenatmak sizin de hakkınız. Merit Park SPA& Wellness Merkezi, işte bunun için var.

İki kata yayılan merkezinbünyesinde, 20 metre çapında kapalıyüzme havuzu, 2 adet Türk hamamı, 2'siVİP toplam 9 masaj odası, cilt bakımı,güzellik merkezi, saunalar, buharodaları, vitamin bar ve fitness centerbulunuyor. 3 Balili uzman terapistlefitness hocasının hizmet verdiği tesiste,klasik ve Uzakdoğu masajları, kese-köpük uygulamaları yapılıyor. “Az amaen iyisi, en güzeli” mottosuyla hareketediyorlar. Ayaktan bölgesel masajlara,Uzakdoğu dokunuşlarından cilt vevücut bakımlarına kendiniziyenilemeniz için her ayrıntıyıdüşünmüşler. Size de bu keyfi yaşamakkalıyor...

You have all the right to get relaxed and get ridof all the fatigue and stress with gentle touches of

master hands. Merit Park SPA & Wellness Centeris here for this purpose.

There are indoor swimming pool of 20 meters,2 Turkish baths, 9 massage room, 2 of which for

VIP, skincare, beauty center, saunas, steam rooms,vitamin bars and a fitness center within this

facility. You can find classic and Far East massagesas well as rubbing and foam opportunities in this

facility with 3 Balinese expert therapist and afitness coach. They act with the motto of "Less but

best and most beautiful". They have thought ofevery detail from a foot massage and regional

massage to Far Eastern touches and skin and bodycare in order to help you refreshing yourself. You

simply have to leave yourself to them and enjoythis pleasure.

Page 34: DolceVita Sayı 2

34 D olceVita

masaj terapilerit ayak masajı (reflexoloji): Sadece ayak ve bacaklara

yapılan bu masaj, kan dolaşımı, lenf dolaşımı, sindirim sistemi,sinir sistemi ve bağışıklık sistemini harekete geçirir. uykukalitesini artırır. bedenden toksin atımını hızlandırır, esnekliksağlar.

t relaxing masaj: bu masaj, sakinleştirme, rahatlatma veyorgun sızıntılı kasların yeniden enerjik hale gelmesi içinuyarlanmıştır.

t bölgesel masaj: Sorunlu bölgelere özel olarak uygulanan,tedavi edici manipülasyonlarla son bulan özel bir masajdır.

t burç masajı: her burcun özelliğine göre bitki ve çiçeközlerinden oluşturulmuş özel yağlarla yapılan bir masaj türüdür.

t aromaterapi: masajın rahatlatıcı etkisi ile öz yağlarıniyileştirici özelliklerini birleştirir.

t bali masajı: vücuttaki enerji noktalarına tatbik edilenbaskılar, hafif vuruşlar, gerinme hareketleri ile kas dokusuna vedaha derine hitap eder.

t Sıcak taş terapisi: ısıtılmış taşlar kullanılarak ısınınbedenin derinlerine nüfuz ettirilmesini sağlayan bir tekniktir.

t Shiatsu masajı: uzakdoğu'da asırlardır kullanılaniyileştirme yöntemidir. Japonca shi (parmak) ve atsu (basınç)kelimelerinden oluşan Shiatsu, parmak ve avuç içleri ileuygulanan bir masaj tekniğidir. yöntem, iğnesiz akupunktur ve"accupressure" olarak da bilinir.

t Dört el masajı: 2 terapistin aynı anda uyum içinde,vücuda mümkün olan en üst düzeyde rahatlama sağlayacakşekilde ayak uçlarından başa kadar uyguladığı masajdır.

t thai masajı: bu teknikte yağ kullanılmaz. tayland'a özgürahat masaj kıyafetleri giyildikten sonra ayaktan başa kadarbütün vücut baskı ve esnetme hareketleriyle masaj görür.

t lomi lomi nui: hawaii masajı olarak da bilinir. hunafelsefenin parçasıdır. temeli, sevgi ve uyumu aramaktır. uzun,sürekli, akıcı ve yumuşak dokunuşlarla hücrelerinize işlemiş eskiinanışlar ve sizi sınırlayan davranışları ortadan kaldırıp bedenirahatlatır.

t Derin Doku masajı (Deep tissue): kas dokusunun enderin katmanlarına odaklanan masaj manüplasyonlarıntemposunun düşük ancak hareketlerin şiddetinin fazla olduğubir tekniktir.

t klasik masaj: Sert vuruşlar, ovma ve dairesel hareketlerinvücuda kısmen ya da tamamen uygulanması sonucu ortayaçıkan masaj şeklidir. Spor masajı olarak da bilinmektedir. ayurverdik masajlar:

ayurveda masajı, beden ve zihni bir bütün olarak ele alır.bu masaj uygulamasında bedenin kendini onarması, tazelemesi,yenilemesi, zihnin de sakinleşip dinginleşmesi için bedensistemlerine gerekli yaşam enerjisi sağlanır. bedeni güçlendirir,erken yaşlanmayı ve kırışıklıkları durdurur.Özel masajlar

lava Shell İstiridye masajı istiridyeler ısınarak yapılan bumasaj, çeşitli ağrıların, stres ve gerginliğin azalmasına yardımcıolur. İsteğe göre sırta, ellere, bacaklara, topuklara, tüm vücudaya da yüz ve boyuna yapılabilir.Özel themae masajları

yüz veya vücuda odaklanan çarpıcı kalitede, gözle görülürderecede mükemmel neticeler alınmasını ve kompleyenilenmenizi sağlar. 4 çay özü ile formüle edilmiştir.antioksidan yeşil çayı, yeniden canlandırıcı beyaz çayı,rahatlatıcı kırmızı çayı ve uyarıcı siyah çayı doğal kaynak suyuile harmanlar. fransa başta olmak üzere dünyanın en lüksSpa'larında ( burj el arab) kullanılıyor.

massage therapiest reflexology: this massage that is made only to the

feet and legs activates blood circulation, lymph circulation,digestion system, neural system and immune system. ıt

increase the sleeping quality. ıt accelerates detoxification andadds flexibility.

t relaxing massage: this massage is adopted to calm,relax and reenergize the tired and aching muscles.

t regional massage: a special massage appliedparticularly to problematic areas and ends with treating

manipulations.t horoscope massage: a massage type made with

special oils, prepared from herbs and flower extracts basedon each horoscope.

t aromatherapy: ıt combines the relaxing effect ofmassage with the healing properties of oils.

t balinese massage: ıt addresses muscle tissue anddeeper areas with pressures and small touches applied to

energy points of the body and with stretching actions. t hot stone therapy: a technique that uses heated

stones to penetrate the heat to deeper parts of the body. t Shiatsu massage: a healing method being used for

centuries in far east. Shiatsu, which is composed of Japanesewords of shi (finger) and atsu (pressure), is a massage

technique applied with fingers and palms. this method isalso known as "accupressure", the acupuncture without

needle.t four hands massage: the massage applied by 2

therapists in an harmony from toes to head so as to ensurethat the body is relaxed to the maximum level.

t thai massage: no oil is used in this technique. aftercomfortable massage clothes, unique to thailand, are worn,

the entire body from toe to top is massaged withpressurizing and stretching movements.

t lomi lomi nui: ıt is also known as hawaiian massage.ıt is a part of huna philosophy. ıt's based on love and searchfor harmony. ıt removes old beliefs penetrated deep to yourcells and the behaviors that limit you with long, continuous,

flowing and soft touches and relaxes the body.t Deep tissue massage: a technique, in which the pace

of massage manipulations, which focus on the deepest layersof muscle tissue, is low but movements are rigid.

t classic massage: a type of massage uses firm touches,rubs and circular movements partially or completely to the

body. ıt is also known as athlete's massage. ayurvedic massages:

ayurveda massage handles the body and mind as awhole. the life energy that is needed by bodily systems forself-repair, refreshment, and reenergizing of the body and

calming and resting of the mind is provided by this massage.ıt strengthens the body and stops early aging and wrinkles.

Special massageslava Shell oyster massage is made by heated oysters to

reduce various pains and stress. ıt can be applied to back,hands, legs, toes, the entire body, or face and neck upon

request.Special themae massages

ıt focuses on face or body and ensures that you havevisibly perfect results and you are completely refreshed. ıt is

formulated with the extracts of 4 different types of teas.antioxidant green tea, refreshing white tea, relaxing red tea

and stimulating black tea are blended with natural springwater. ıt is used in the most luxurious spas (e.g. burj al arab)

of the world, mainly in france.

Page 35: DolceVita Sayı 2

Merit Park Hotel & Casino

hamam seanslarıhamamın içindeki buhar, cildinizi yumuşatıp kese ve

masaj için hazırlar. terapist, cildinizi derinden temizlediktensonra, vücudunuza geleneksel köpük masajı uygular.geleneksel vücut kesesi ve köpük masajı size derin arınma verahatlama fırsatı verir. bedeninizi ve zihninizi yenilemenizisağlar.cilt ve vücut bakımları

t comfort zone1983 yılında İtalya'nın parma kentinde cilt ve vücut

üzerine çalışmalar yapan bir araştırma laboratuvarı olarakkurulan Davines group markasıdır. bu çerçevede;

t klasik yüz bakımlarıt nem bakımı (hydramemory)t Sorunlu cilt bakımı (active pureness rebalancing)t hassas cilt bakımı (Skin resonance)t leke giderici cilt bakımı (absolute pearl)

uygulanmaktadır.Özel yüz bakımları

t yoğun nem bakımıt yoğun sorunlu cilt bakımıt aha cilt bakımı (chrono reverser)t aha ve kolajen cilt bakımıt lifting bakımıt olgun cilt bakımı t vitamin ve antioksidan bakımı t yenileyici göz çevresi bakımıt yoğun nemlendirici antistres bakımı t organik cilt ve vücut bakımı uygulanır

erkek yüz bakım uygulamalarıt nemlendirici erkek bakımı t antiaging erkek bakımı t arındıcı cilt bakımı

vücut bakım uygulamalarıt yoğun selülit bakımı t İnceltici yosun bakımı t şekillendirici selülit bakımı t Detoks bakımı t bandajlı antiselülit bakımı

naturel secret bakımlart nar vücut bakımıt argan vücut bakımı t yeşil çay vücut bakımı t guava yaprağı içerikli el ve ayak bakımı t argan içerikle el ve ayak bakımı Önemli bir hatırlatma yapalım Spa'dan ayrılmadan. Sabah

8'den itibaren hizmet vermeye başlayan merkez, kapılarınıakşam 8'de kapatıyor ama esneme payları da var. üstelik Spa,perşembeden pazara 24 saat casino misafirlerine açık. yazlarıise plaj yanında, açık havada masaj keyfinizi katlayabilirsiniz,bizden söylemesi...

turkish bath sessionsthe steam within turkish bath softens your skin

and prepares it for rubbing and massage. the therapistapplies the traditional foam massage after deeply

cleaning your skin. traditional body rubbing and foammassage deeply refines and relaxes you. ıt ensures

your body and mind are refreshed.Skin and bodycare

t comfort zoneıt is a brand of Davines group, which was

established in 1983 in parma, ıtaly as a researchlaboratory for skin and body related studies. ıt includes:

t classic face carest hydramemory

t problematic skincare (active purenessrebalancing)

t Sensitive skincare (Skin resonance)t Stain removing skincare (absolute pearl).

Special face carest ıntensive humidity care

t ıntensive problematic skincaret aha skincare (chrono reverser)

t aha and collagen skincaret lifting care

t mature skincare t vitamin and antioxidant care t refreshing eye contour care

t ıntensive moisturizing antistress care t organic skinand bodycare

face carepractices for men

t moisturizingman care

t antiagingman care

t refiningskincare

bodycarepractices

t ıntensivecellulite care

t thinneralgae care

t Shaping cellulite care t Detoxification

t bandaged anticellulite care natural secret cares

t pomegranate bodycaret argan bodycare

t green tea bodycare t hands and feet care with guava leaves

t hands and feet care with argan let's make an important reminder before leaving

spa. this facility works between 8 am and 8 pm butthey might have some flexibilities too. furthermore spa

is open for 24 hours from thursday to Sunday for theguests of casino. you can also increase your outdoor

massage joy on the beach during the summer...

35D olceVita

Page 36: DolceVita Sayı 2

36 D olceVita

Kongre, seminer ve çeşitlitoplantılarınızı da gönülrahatlığıyla Merit Park Hotel& Casino'dadüzenleyebilirsiniz...

You can comfortablyorganize your congresses,

seminars and other variousmeetings at Merit Park

Hotel & Casino... Akdeniz’in eşsiz manzarası

eşliğinde düzenleyebileceğiniztoplantılarınız için her şey en inceayrıntısına kadar düşünülmüşotelde. 5 toplantı odası ve dördebölünebilen Bellapais Salonu’nda1000 kişiden fazlasısınıağırlayabiliyorlar.

Kablolu mikrofon, delegemikrofonu, yaka mikrofonu, telsizmikrofon, mikrofon sehpası, videove data projeksiyon cihazı, mikserve anfi, robot ışık gibi ekipmanlaremrinizde.

Everything is planned in detailsin this hotel for your meetings that

you can organize in accompanywith unmatched view of

Mediterranean Sea. The hotel canhost more than 1000 persons withits 5 meeting rooms and BellapaisHall that can be divided into four.

Equipment, such as wiredmicrophone, delegation

microphone, lapel microphone,wireless microphone, microphone

desk, video and data projector,mixer and amplifier, robot light are

at your service.

Toplantılarınızİçin... For Your

Meetings...

Page 37: DolceVita Sayı 2

Merit Park Hotel & Casino

37D olceVita

merit park hotel & casino, ailetatili konseptine uygun çalışıyor.anne babalar tatilin tadını çıkarırken,çocuklar da deneyimli eğitmenlereşliğinde vakit geçirip hem eğiticifaaliyetlerle meşgul oluyor hem deeğleniyor. Çocuk kulübü'nde, okulöncesi eğitimi almış 6 “abla”, herzaman 3-12 yaş arası çocuklarınyanında. kulüp, perşembedenpazara 24 saat açık üstelik.

12 yaş üzeri çocuklar daunutulmamış. Junior club'da, tilttenbilardoya, play station'dan çeşitlioyuncaklara seçenek çok gençler için.gençler ve çocuklar midillilerletanışabilir, mini hayvanat bahçesinderenkli saatler geçirebilir ayrıca.gözünüz arkada kalmasın...

merit park hotel & casino operates inaccordance with family vacation

concept. while parents are enjoyingtheir vacation, their kids have fun

accompanied with experiencedtrainers and deal with educating

activities. 6 "sisters" that havereceived pre-school educationtraining are always with kids

between 3-12 years old in the kidsclub. this club is open for 24 hours

from thursday to monday. kids older than 12 years are not

forgotten too. there are manyoptions for teens from tilt machines

and billiard to playstation and varioustoys in Junior club. teens and kids

can meet with ponies and have fun inmini zoo. Don't be worry yourself...

Don’t Worry Yourself

Gözünüz ArkadaKalmasın

Page 38: DolceVita Sayı 2

DESIGN Kâmil SayınINTERVIEWRÖPORTAJ

38 D olceVita

“Kendimi MeritPark’ın ÇalışanıGibi Hissediyorum”

"Nev-i şahsına münhasır"derler ya, işte öyle birinsan Soner Olgun. Dostcanlısı, samimi, sıcak.Medyaya, popülerdünyaya uzak... Yıllardırnitelikli işlerin içinde. Son1.5 yıldır da Merit ParkHotel & Casino'nuniçindeki Letafet Bar'dasahne alıyor müzisyen.Seyircileri ondan, o daseyircilerinden memnun."Merit Park'takilerle biraile gibi olduk" diyor veekliyor: "Kıbrıs bizdenbıkmadığı sürece bu işdevam eder."

You know the saying, “Constituting a class of itsown”, Soner Olgun is that kind of person. He is

friendly, open hearted and amiable. He is distantfrom the media and the popular world... He has

been involved with meritable works for years.And for the past 1.5 years he has been taking the

stage in Letafet Bar within Merit Park Hotel &Casino. The audience is pleased with him, and heis pleased with the audience. He says, “We have

become like a family with the Merit Parkpersonnel” and ads: “As long as Cyprus does not

get tired of us, this job should go on.”

Röportaj/Interview: Aytekin Batmaz

“ I Feel Like A Merit Park Employee’

Page 39: DolceVita Sayı 2

39D olceVita

Soner Olgun

n Baştan başlayalım. Fethiye'dençıkıp İzmir'e geliyorsunuz. Sonra verelini İstanbul... Müzik hayatınızda hepvar ama ilk gözağrınız gazetecilik. Biraz oyılları anlatır mısınız bize?

Aslında Ankara'da hukukfakültesinde okurken ekonomiknedenlerle başladım gazeteciliğe.Öğrencinin para kazanması şeklindeaçıklayabiliriz. İzmir'de güzel sanatlarokuduğum yıllarda da gazeteciliğisürdürdüm. Gazetecilik en yetkinolduğum iş haline geldi öğrencilikyıllarında. Çok arzu ederek, bayılarakyaptığım bir iş değildi, üzerime kaldı.

n Ne kadar sürdü?Toplamına baktığımızda, okul

yıllarındakiçalışmalarımı dasayarsak 13 yıl.Üniversite dönemi vesonrası diyelim. GüneşYayınları Genel YayınYönetmeni olarak dagazetecilik mesleğinibıraktım.

n Let me start at thebeginning. You leaveFethiye and come to

Izmir. And then, all aboard for Istanbul....Music has always been in your life but

your first love is journalism. Could youtell us a little about those years?

Actually I have started journalismwhile I was studying in Ankara

University faculty of law for economicreasons. We can look at it as a student

making some money. While I wasstudying fine arts in Izmir, I continued

with journalism. In my student years,journalism became the most competent

job I was in. It was not a job that ı wantedto do so much, and loved doing but it

stuck with me.n How long did it last?

When we look at it in total, if we countthe years I have been a journalist during

my student years it would make 13 years.We can say University period and afterthat. And I left this profession with the

title of Güneş Yayınları Executive Editor.

Page 40: DolceVita Sayı 2

40 D olceVita

INTERVIEWRÖPORTAJ

"canli müzİk yapan İnsaniner meydani sahnedİr"

n Sonra müzik ağır basıyor ve medyadançekiliyorsunuz. Buradan devam edelim isterseniz...

Gönlümde yatan şey, show business oldu hep.Gösteri sanatları alanında çalışmak istiyordum. NükhetDuru'dan aldığım teklifle kendisinin genel danışmanıoldum. Prodüktörlüğünü ve menajerliğini yaptım.Nükhet Duru için hazırladığımız bir albümde bestelerimde vardı. Tesadüf sonucu bestelerim çok tuttu, birdenbire besteci kategorisinde anılmaya başladım. "AçGözünü Adamım", "Memleketim","Mahmure" çok tuttu. Gazetecilikdönemimde de müzikle uğraşıyordum.Kendi odam olduğunda hep piyanom,gitarım ve bağlamam vardı. Akşamüzerleri eşe dosta çalar söylerdim, evimdede çalar söylerdim. Müzik piyasasınaNükhet Duru ile girmiş oldum. Nükhet ileyollarımız ayrılınca kendi başıma çalıpsöylemeye karar verdim. 21 yıldır tekbaşıma sahne alıyorum. O gün bugündürher hafta 1-2 konser veriyorum. Benidinleyen birileri hep oldu. Açıkçası hiçmedya desteği, herhangi bir grubundesteği, prodüktörün desteği olmaksızınkendi dinleyicimin desteğiyle yürümeyedevam ediyorum. Medyatik bir insanolmayı beceremedim. Artist gibiyaşamadım hiç. Mahallemle, ailemle,komşularımla, eşimle dostumla, sevdiğim insanlarlayaşıyorum sadece. Medya için hiç yaşamadım. Medyatikolma yönteminin de dökme suyla değirmen döndürmekolduğunu düşünüyorum. Çünkü bir performansçınınyeri, sahnedir. İnsanlar sizi sahnede dinler, beğenirsebeğenir, beğenmezse de basındaki fotoğraflarınızdan,haberlerinizden çok yarar geleceğini düşünmüyorum.Canlı müzik yapan bir insanın er meydanı sahnedir.

n İlk albümünüzün ismi Letafet. Bu şarkının vealbümün hayatınızdaki yeri büyük. Biraz hikayesinianlatır mısınız bu albümün ve ismin?

Letafet, biraz karışıktır. İlk albümdür ama ilk şarkımdeğildir. Sıkıntılı olduğum kavram letafet. Takıntılıolduğum bir kavramdır. Aklım başıma erdiğinden beriinsanların yaşamından kaybettiği en önemlideğerlerden birinin bu kavram olduğunu düşünüyorum.Çünkü letafet hoşluk, güzellik, zarafet demek. Sadece ilkalbümümün adını koymakla kalmadım; 2008'desahnelenen ve o yıllarda yazdığım ilk tiyatro oyunumunadı da Letafet'tir. Oyunun yazarı olmanın yanındamüziklerini de ben yazdım. Bir şarkı daha yazmamgerekince ikinci Letafet'i yazdım. İki şarkı, bir oyun, biralbüm. Ayrıca gazetecilik yıllarında da öyküm vardıLetafet adında. En iyi öykü ödülü aldım bu hikayeyle...

“The field for live music is The sTage”

n And then music takes precedence over and you leavethe media. Let’s continue from here if you wish...The thing that was always in my heart was show

business. I wanted to work in the field of performing arts. Igot an offer from Nükhet Duru and I became her general

consultant. I became her producer and manager. Weprepared an album for her that also had some songs writtenby me. By coincidence, my songs were liked very much, and

then all of a sudden I started being referred to in the songwriter category. “Aç Gözünü Adamım”(Open up

Your eyes my man), “Memleketim” (MyHomeland), “Mahmure” were big hits. I was also

engaging in music on my journalism period. WhenI had my own office I always had my piano, my

guitar and my baglama. In the early evenings I usedto play and sing for my friends, I used to play and

sing in my home too. I ended up entering the musicmarket with Nükhet Duru. When our ways parted

with Nükket, I decided to play and sing by myself. Ihave been taking the stage by myself for 21 years.

Since then I have been giving one or two concertsevery week. There have always been people who

listen to my music. Frankly speaking, I keep goingwithout the support of the media, without any

group’s support, a producer’s support but just withmy audience’s support. I could not manage to be a

popular person in the media. I could never live likea posh person. I only live with my neighborhood,

my family, my neighbors, my kids and kin, and the people Ilove. I never lived for media attention. And I also think themethod of living for media attention is just trying to make

something work by forcing it unsuccessfully. Because, aperformer’s place is on the stage. People listen to you when

you are on the stage, if they like you they like you, if not Idon’t think your pictures and news about you in the

media will do any good in this matter. The field for live musicis the stage.

n Your first album’s title is Letafet. The place of thisalbum and this song is so big in your life. Could you tell us a

little about this album’s and the title’s story?Letafet is a little bit complicated. It is my first album butnot my first song. Letafet is a concept that I am troubled

with. It is a concept that I am obsessed with. Since I becameable to understand things, I think it is one of most important

concept that people are missing in their lives. BecauseLetafet means, delightfulness, beauty, grace. I did not

only name my first album’s title; Letafet is also the name ofthe first play I wrote for the theater that was written and

staged in 2008. As well as writing the play, I wrote the songs for the play too. When I needed to write another song Iwrote the second Letafet. So I wrote two songs, one play and

one album. Besides, I also had a story named Letafet during my journalism years. I won the best story price with

that story...

Page 41: DolceVita Sayı 2

41D olceVita

Soner Olgun

kiBris'a, kiBris Türküsüyle Teşekkür edİyor

n merit park hotel & casino'nun içindeki letafet Bar'ınismi de sizin şarkınızdan geliyor. 1.5 yıldır burada sahnealıyorsunuz. memnun musunuz kıbrıs'tan ve seyirciden?

Beni onurlandırdılar. şarkımın adını, o çok sevdiğimkavramın adını, kıbrıs'ın en güzel müzikholüne vererek benionurlandırdılar. Bu sayede kıbrıs ve Türkiye olarakmüzikollere en çok ad veren müzisyen oldum. kıbrısizleyicisinden çok memnunum. müzikal beğenileri çok iyi.üstüne üstlük aramızda müthiş bir enerji var. onlardanbana, benden onlara geçen bir enerji. Birbirimizisahiplendik. adalı insan kültürü bana çok uyuyor. Çünküben fethiyeliyim. zannediyorum, benim yapım da onlarauyuyor. Ben hayatımda ve sahnede samimi olmayı çokönemseyen bir insanım. Bunun karşılığını çok güzelalıyorum kıbrıslı dostlarımdan. şimdi bir kıbrıs türküsühazırladım; magosa limanı. kayıtlarını bitirdik, klibi çektik.klibi onlara teşekkür için piyasaya sürmek üzereyiz.

"Ben popüler alanda oynamiyorum"n farklı bir müzik çizgisi izliyorsunuz yıllardır. az ve öz

albüm çıkarıp daha çok konser ve bar programı yaptınız. Butercihin sebebini anlatır mısınız?

Ben çok albüm çıkarma tercihinde bulunmadım hiçbirzaman. şarkıyla patlama işi derler ona. o benim işim değil.Ben müzisyenim. müzisyen şarkıyla patlar, popüler alanınişidir bu. Ben o popüler alanda oynamıyorum açıkçası.konserlerin çok olması, beni çok mutlu ediyor. sürekliprogram ve konserlerimin olmasından çok mutluyum. İşimbu. en sevdiğim işi yapıyorum. Tiyatro altyapımla da çoktatmin oluyorum bu işte. Çünkü insanı, insan aracılığıyla vemüzik yardımıyla anlatmaya çalışan bir iş yapıyorum.yaptığım işin biraz tiyatral olduğunu düşünüyorum.

sahnede tiyatro, edebiyat, özellikle şiir vemüziğin bileşiminden oluşan bir program

sunmaya çalışıyorum.

he Thanks cyprus wiTh a cyprus song

n The name of letafet Bar within the merit parkhotel & casino also comes from your songs. you

have been taking stage here for the past 1.5 years.are you pleased with cyprus and the audience?

They have honored me. By giving my song’stitle, my favorite concept’s name to the most

beautiful music hall in cyprus, they have honoredme. This means that i became the first musician

who has named the most music halls in cyprus andTurkey. i am so pleased with the cyprus audience.

Their musical taste is very good. and to top it all off,we have an amazing energy between us. it is anenergy that goes out from me to them and fromthem to me. we have embraced each other. The

islander culture suits me very well. Because, i amfrom fethiye. i assume my demeanor suits them

too. i am a person who considers being openhearted in my life and on stage it’s very important. i

get the results of this very well from my cypriotfriends. now i have prepared a cypriot song;

magosa limanı. we have finished recording it andshot its video. we are about to release its video

soon. “i am noT a player of

The popular scene”n you have been following a different music

line for years. you have released very few butsucessful albums and performed more concerts andbar programs. could you tell us the reasons of this

preference?i have never preferred to release a lot of

albums. They call it popping with a song. That’s notmy job. i am a musician. musician pops with a song,it is the job of the popular scene. frankly, i am not a

player of that popular scene. having a lot ofconcerts makes me happy. i am very happy that i

constantly have concerts and bar programs. This ismy job. i do the job i love most. my theatre

foundation satisfies me in this job too. Because i amdoing a job through which i am trying to explain

people to people with the help of music. i think thatour job is a little bit theatric. i am trying to present a

program on stage that includes the combination oftheatre, literature, especially poetry and music.

Page 42: DolceVita Sayı 2

n Bundan sonrası için planlarınız nedir?İstanbul'da çok kısa bir süre sonra yine sahne alacağım. ama

artık öyle düzenli olarak değil. ayda 1-2 tadında. sabit bir yer yokartık. o işten emekli oldum. şu sıralar en önemli şey televizyonprogramı hazırlığı içindeyim. Çok kimseyi ilgilendirmez ama ayıptırsöylemesi bir de tiyatro kaşıntım var. kendi yazdığım bir oyun. Belkiyöneteceğim. müziklerini yapacağım. Çok gaza gelirsem deoynarım.

kıbrıs bizden bıkmadığı sürece devam eder. onlar bizdenvazgeçinceye kadar devam eder. Çalıştığım merit park grubu'ndan,letafet'e emek verenlerden çok memnunum. İnanılmaz bir aile gibiolduk. merit park çalışanı gibi hissediyorumkendimi. keyifli sürecin gittiği yere kadargitmesini istiyorum. umarım gerek yönetim,gerekse dinleyiciler de bizden memnundurlar.

n what are your plans from now on?i will take the stage in istanbul for a little short time. But it

won’t be a regular one anymore. it will be like 1 or 2 times a month.i don’t have a steady place anymore. i am retired from that job. The

most important thing nowadays is that i am in preparation of atelevision program. it does not concern a lot of people but i might

say i am itching for theater. it is a play i wrote. i might direct it. iwill write its music. if i get too carried away, i might even play in it.

as long as cyprus does not get tired of us it will continue. it willcontinue until they are fed up with us. i am very pleased with the

people who make a great effort to letafet in the merit park groupthat i work with. we have become like an amazing family. i feel like

a merit park employee. i want this pleasant process to go on asmuch as it can. i hope that both the management and the audiences

are pleased with us.

n Ortaköy'dekiPatika Bar'daneredeyse 20 senedirsahne aldınız. Aklınızdakalan, gönlünüze yereden anılarınızdanbirkaçını paylaşırmısınız bizimle?

En son anımıanlatayım. Çünküorada jübilemi yaptık. Ogece benim içinunutulmaz. 17 yılı boşageçirmediğimi gördüm.Orada müthiş birkitleyle olduğumuhissettirdi banadinleyicilerim. Bunusosyal medyada dapaylaştım. Benim içinküçük çaplı bir gösteridüzenlediler. Beniağlattılar.Hüzünlendirdiler.Gururlandırdılar.Hayatımın en güzelgünlerini yaşattılar. 17yıl emek sarfediyorsun. Biranlamda o jübile ilekarşılığını alıyorsunuz.

n Uzun bir aranınardından iki yıl önceyeni bir albümçıkardınız. Bundansonra yolunuza nasıldevam etmeyiplanlıyorsunuz? Yenialbümler yolda mıyoksa yinehayranlarınızı bir sürebekletecek misiniz?

Albüm piyasası diyebir şeyin olmadığınısaptayalım öncelikle.Ama yeni hazırlıklarımvar. Bu yeni hazırlıklarakendi bestelerim vebirtakım deneysel halkmüziği çalışmaları ya daTürk müziği çalışmalarıdiyelim. Onları birşekilde sunmayıplanlıyorum.

n You have beentaking stage in the

Patika Bar in Ortaköyfor almost for 20 years.

Could you share a fewof your memories that

are most memorableand that stayed with

you?I can tell you my

last memory. Becausewe made my jubileethere. That night is

unforgetable for me. Ihave seen that I did not

waste 17 years fornothing. My audiencesmade me feel like I waswith an amazing crowd

there. I shared this onthe social media. Theyhave organised a little

performance for me.They made me cry.

They made me feel sad.They honored me.

They made me live thebest days of my life.

You give your all for 17years. And get its

worth with a jubilee.n After a long

break, you havereleased a new album

two years ago. How doyou plan on continuing

down the road? Arethere any new albumson the way or are you

going to make yourfans wait?

First of all let usconfirm that there is no

such a thing as thealbum market. Having

said that, I have newpreparations for it.

Let’s say thesepreparations are myown songs and some

experimental folkmusic or Turkishmusic which I amworking on. I am

planning on presentingthese in some way.

42 D olceVita

INTERVIEWRÖPORTAJ Soner Olgun

TV Programı Ve Tiyatro Oyunu Yolda

A TV Program And A Play ForThe Theatre Is On The Way

Page 43: DolceVita Sayı 2
Page 44: DolceVita Sayı 2

Kalenin, Arap akınlarına karşı Bizanslılar tarafındanM.S 7. yüzyılda yapıldığı kabul ediliyor. Lüzinyan krallarıtarafından ilerleyen dönemde dinlenme ve sığınma yeriolarak kullanılan kale, 1300'lerin sonundaki Cenevizakınlarında zarar gördükten sonra Venedikliler tarafındanonarılmış ve modern hale getirilmiş. Ama bu iyileştirmeler,Osmanlılar'a dayanamamış. Lefkoşa’nın alınmasındansonra 1570 yılında kale, direniş gösterilmedenOsmanlılar'a teslim edilmiş. İngiliz sömürgesi döneminde,1878-1960 yılları arasında polis okulu ve hapishane olarakkullanılan kalenin içinde; Lüzinyan Kulesi, St. GeorgeKilisesi, sarnıç, zindanlar, Batık Gemi Müzesi, VenedikKulesi, Kırnı Mezarları yer alıyor. Antik Girne Limanı'ysaRoma döneminde yapılmış. At nalı şeklindeki limanıçevreleyen yapıların mimarıysa Lüzinyanlar veVenedikliler. Zamanında depo olarak kullanılan bu yapılar,günümüzde restoran, bar ve kafe olarak hayatlarını

sürdürüyor.

It is accepted that the castle is built against theArabic raids by the Byzantines in 7 A.D. The castle

that was used as a resting and sanctuary place bythe Lusignan kings in the following periods, was

repaired and made into its modern state by theVenetians after being damaged in the Genoese

raids at the end of the 1300s. But theserestorations were handed over to the Ottomans.

Lusignan Tower, St. George Church, cistern,dungeons, Sunken Ship Museum, Venetia Tower,

Kirner graves are located inside the castle thatwas used as a police school and a prison during the

British colony period, between the years of 1878-1960. The ancient Kyrenia Harbor is built in theRoman period. The architects of the horse shoeshaped structures that surround the harbor are

Lusignans and Venetians. The structures thatwere once used as warehouses are now standing

as restaurants, bars and cafes.

KIBRIS’A DAİR ABOUT CYPRUS

Do Not Go BackWithout Seeing

These Places

Kıbrıs'ın sadece deniz ve eğlencedenibaret olduğunu düşünüyorsanız fenahalde yanılıyorsunuz. Gastronomisi biryana tarihi eserleriyle de Ada, özel birilgiyi hak ediyor kuşkusuz. Girne'denbaşkent Lefkoşa'ya, Gazimağusa'danKarpaz'a Kıbrıs toprağının dört biryanında geçmişin izlerini sürmekistemez misiniz? Peki birkaç ipucuna ne dersiniz?

If you think that Cyprus isall about the sea and

entertainment, you aremistaken. With its

gastronomy aside, theIsland deserves special

attention to its historicalartifacts. Would you like

to follow the tracks ofhistory all around Cyprus

from Kyrenia to thecapital city of Nicosia and

from Famagusta toKarpaz? Well then, how

about some tips?

44 D olceVita

GİRNE KALESİ VE ANTİK LİMAN KYRENİA CASTLE AND ANCIENT HARBOUR

Yazı/By: Songül Bilge

Görmeden Dönme

Page 45: DolceVita Sayı 2

Yunanistan’daki Salamis Adası'nın kralıTelamon’un oğlu Tekfros, kentin efsanevi kurucusuolarak bilinir. Tekfros, Truva Savaşı'ndan sonra, M.Ö.1184'te Karpaz Yarımadası’nın kuzeyindeki AkalarSahili olarak bilinen yerde Ada'ya ayak basar. Ardındanda beraberindekilerle günümüzde Gazimağusa'nın 6km kadar kuzeyinde yer alan bölgede bir kent kurarlar.Asurlar, Mısırlılar ve Persler'den sonra Büyük İskenderve Romalılar'ın idaresi altında kalan antik kent, M.S.332 ve 342 yılları arasında Akdeniz havzasındameydana gelen depremlerle büyük yıkıma uğramış,ilerleyen dönemde de halk, kenti terk ederekGazimağusa'ya göçmüştür. 19. yüzyılın sonlarında,ağaçlarla ve toprak tabakasıyla örtülmüş bir haldekeşfedilen antik kenti çevreleyen surlar ve pek çok yapıhalen ayakta.

It is known that the legendary founder of the citywas Teucer, who was the son of the king of SalamisIsland in Greece Telamon. After the Trojan War in

1184 B.C., Teucer sets foot on the Island from the placeknown as Akalar Shore in the Karpaz Peninsula. Afterthat he found a city in the region that is 6 km north ofFamagusta. The city, which has been under control ofthe Assyrians, Egyptians and Persians, and after that

Alexander the Great and Romans, suffered a greatdestruction in the earthquake that happened in

Mediterranean watershed between the years of 332and 342 A.D. and in the following periods the

community left the city and migrated to Famagusta.Water and most of the structures that surrounded the

ancient city which was discovered covered by treesand earth at the end of 19th century, are still standing.

ST. HİLARİON KALESİ ST. HİLARİON CASTLE

Adını, Kudüs'ün Araplar tarafından ele geçirilmesinden sonra Mısır'danKıbrıs'a göçen Aziz Hilarion'dan alır. Aziz, 370 yılında bugün kalenin olduğutepede kilise ve manastır inşaa eder. Bizans İmparatorluğu dönemindeyse buyapıların çevresine Arap akınlarına karşı bir kale yaptırılır. Kale deniz

seviyesinden 732 metre yüksekte, Girne'ye hakim birkonumda yer alıyor. Daha sonra Lüzinyanlar'ın

çeşitli eklemelerle genişlettiği kale, önce 1489'daVenedikliler'in, ardından da Osmanlılar'ın eline

geçmiş. Kıbrıs'ın milli mücadele yıllarında da“Kartal Yuvası” adını alarak karargah

olarak kullanılmış.

45D olceVita

SALAMİS ANTİK KENTİ SALAMİS ANCIENT CITY

It gets its name from Saint Hilarion who immigrated to Cyprus from Egypt afterJerusalem was captured by Arabs. On year 370 the Saint, builds a church and a

monastery on the hill that the castle stands now. And in the Byzantine period, a castleis built around these structures against the Arabic raids. The castle is located 732

meters above sea level and is overlooking Kyrenia. The castle that was expanded withvarious additions to it by the Lusignans was first captures by Venetians in 1489 and

after that by the Ottomans. It took the name “Eagle Nest” during the war ofindependence of Cyprus and was used as a military quarters.

Page 46: DolceVita Sayı 2

1328 yılındaSaint NicolasKatedrali olarakhayatına başlayanyapı, Osmanlı'nınGazimağusa'yıfethi sonrasındacamiiye çevrilmişve Kıbrıs Fatihiolarak anılan LalaMustafa Paşa’nınadını almış.Camiinin girişbölümündebulunan cümbezağacı, yaklaşık700 yıllıkgeçmişiyle hâlâtarihe meydanokuyor.

In 1328, knownas Saint Nicholas's

Cathedral wasconverted into a

mosque after theOttoman Empire

capturedFamagusta and

was named knownas conquerer of

Cyprus: LalaMustafa Paşa.Sycamore,was

planted in front ofthe structure, is

now quiteenormous and stillproduces its muchloved fruit with its

700 yearbookpast.

KIBRIS’A DAİR ABOUT CYPRUS

46 D olceVita

BELLAPAİS MANASTIRI BELLAPAİS MONASTERY

LALA MUSTAFA PAŞA CAMİİ LALA MUSTAFA PAŞA MOSQUE

Barış Manastırı, Beyaz Manastır adlarıyla da bilinir.M.S. 1158-1205 yılları arasında inşa edilmiş, ardındanFransız Kralı III. Hugh döneminde (1267-1284)bugünkü şeklini almış. Gotik mimarinin en güzelörneklerinden biri. Manastır, 1300'lerin sonundaCeneviz akınları sırasında büyük tahribat görmüş veyağmalanmış. Limon ve nar ağaçları arasında küçük birköyde yer alan manastırın bulunduğu alandan, Ada'nınkuzey sahillerini tamamıyla izlemeniz mümkün.Kıbrıs’ın Osmanlılar tarafından alınmasından sonramanastır, Yunan Ortodoks Kilisesi’ne devredilmiş,hatırlatalım.

It is also known with the names of Peace Monastery,White Monastery. It was built between 1158 and 1205 and

after that took its current shape during the period ofFrench King III. Hugh (1267-1284). It is one of the most

beautiful examples of the Gothic architecture. Themonastery was badly damaged and plundered at the end of

1300s during the Genoese raids. You can oversee thewhole of the Island’s north shores from the monastery

which is located in a small village, and surrounded bylemon and pomegranate trees. Let us remind you that the

monastery was handed over to the Orthodox Church ofGreece after Cyprus was captured by the Ottomans.

Page 47: DolceVita Sayı 2
Page 48: DolceVita Sayı 2

DESIGN

Friendship Was The Winner

Kâmil Sayın

48 D olceVita

Dostluk Kazandı

GAME TIMEOYUN ZAMANI

Yazı/By: Aytekin Batmaz

Merit Grubu'nun ikincisini düzenlediğiuluslararası tavla turnuvasında kazanan,dostluk oldu. Dünyaca ünlü oyuncularınkatıldığı Merit Park Hotel & Casino'dakiturnuvada birinciliği, zorlu bir mücadelesonrası Yunan Athanasios Katsios alırken,katılımcılar, dünya şampiyonasının KuzeyKıbrıs'ta düzenlenmesi talepleriyleorganizasyondan memnuniyetlerini dilegetirdi...

The winner of the internationalbackgammon tournament that Merit

Group organised for the second time waswon by friendship. In the tournament thatwas held in Merit Park Hotel & Casino and

worldwide known players participated,Athanasios Katsios won the first place

after an uphill struggle, and theparticipants expressed their gratification

by requesting that the world championshipshould be held in Northern Cyprus...

AthanasiosKatsios

Dünya Tavla Federasyonu işbirliğiyle,Federasyon Genel Sekreteri MarcoFornasir ve Arda Fındıkoğludirektörlüğünde düzenlenen 2. MeritAçık Uluslararası Tavla Şampiyonası,

Merit Park Hotel & Casino ev sahipliğinde 29Ekim-2 Kasım tarihlerinde gerçekleşti. İlki geçen yıldüzenlenen turnuvaya, katılım büyüktü. 31ülkeden 306 profesyonel oyuncu, 9 ayrıkategoride mücadele etti. Aralarında Brezilya,Yunanistan ve Ermenistan’ın da olduğuülkelerden gelen oyuncular arasından sıyrılansaYunan Athanasios Katsios oldu.

The 2nd Merit Open International

Backgammon Championshipwas held at Merit Park Hotel &Casino as its host in September

29- November 2 Withcooperation of the World Backgammon

Federation, under the directorship of theFederation General Secretary Marco Fornasir andArda Fındıkoğlu. The first of the tournament was

held last year and the participation wassubstantial to this year’s tournament. 309

professional players from 31 countries compete in9 different categories. The player that rose out

among the other players from countries like Brazil,Greece and Armenia, was Athanasios Katsois.

Page 49: DolceVita Sayı 2

49D olceVita

TAVLA

“KIBrIS TAvlANIN CENNETİ”Toplam 214 bin euro para ödülünün

dağıtıldığı şampiyonada, DanimarkalıHanrik veje’yi zorlu bir mücadeleninardından 17-15’lik skorla geçen Katsios, 45bin 250 euro ödülü kazandı. Şampiyonasonrası açıklama yapan Yunan oyuncu,uluslararası bir turnuvada ilk kez ödülkazandığını belirtip mutluluğunu “Kıbrıstavlanın cenneti” sözleriyle dile getirdi.

“CYPrUS IS THE HEAvEN FOr BACKGAMMON”

In the championship that 214thousand Euros in total were distributed

as prize moneys, after winning againstDanish Hanrik veje a though competition

against a17-15 score Katsios was thewinner of 45thousand 250 Euro prizemoney. The player made a statement

after the championship and stated that itwas his first time winning a prize at aninternational tournament and showedhis happiness by saying “Cyprus is the

heaven for Backgammon.”

Soldan sağa: Arda Fındıkoğlu, Aydoğan Turay,Marco Fornasir, Gürdal Büyükgüngör

Page 50: DolceVita Sayı 2

TUrNUvA TUrİzMİMEYvElErİNİ vErİYOr

Düzenlenen bu tür etkinlikler ile Kuzey Kıbrıs’tayeni bir turizm kanalı açtıklarını ve “TurnuvaTurizmi”yle farklı alanlarda ünlü isimleriağırladıklarını belirten Merit Park Hotel &Casino Genel Koordinatörü Aydoğan Turayise, “Avrupa’da hatta dünyada tavlaturnuvaları merkezi olmayı amaçlıyoruz.Kıbrıs’ın bitmeyen güneşi ve sunduğumuzimkanlar, yabancı oyuncuların ilgisi çekiyor.Oyuncuların büyük bölümü, bu turnuvalar sayesindeAda’ya ilk kez geliyor. Ülkelerine buradan güzelanılarla döndüklerinde, daha sonra tatil amaçlıgeldiklerine de şahit oluyoruz. Bu turnuvaya katılımiçin 4 ay öncesinden müracaat eden oyuncular var. Budurum, Kuzey Kıbrıs’ın tanıtımı açısından da başarılıbir girişim oluyor. Turnuva turizmi, meyvelerinivermeye başladı” dedi.

TOUrNAMENT TOUrISM ISBArING ITS FrUITS

After stating that with these kind of activities that theyorganize they are opening a new tourism sector for

Northern Cyprus and they are hosting famous namesfrom many different fields by means of the “Tournament

Tourism”, Merit Park Hotel & Casino’s GeneralCoordinator Aydoğan Turay said, “We are aiming to bethe tournament central in Europe or even in the world.

The never ending sun of Cyprus and the opportunities wepresent are attracting the interest of foreign players. A large

portion of the players come to the Island for the first time.When they return to their countries with great memories

from here, we witness them coming back for a holiday.There are players who applied to participate in this

tournament 4 months in advance. This situation alsobecomes a successful approach for promoting Northern

Cyprus. Tournament Tourism has started to bare its fruits.”

50 D olceVita

GAME TIMEOYUN ZAMANI

Page 51: DolceVita Sayı 2

DüNYA ŞAMPİYONASIKKTC'DE DüzENlENEBİlİr

Merit Park Tavla Başkanı Gürdal Büyükgüngör de,şampiyonanın katılımcılar tarafından “Yılınturnuvası” olarak tanımlanmasından büyükgurur duyduklarını söyledi. Büyükgüngör şöylekonuştu: “Turnuvamıza katılanlar arasındaYunanistan’dan ve Ermenistan’dan daoyuncular vardı. Biz, Kuzey Kıbrıs’ta sınırlarıortadan kaldırdık. Tavla ile aynı dili konuştuk.Oyuncular tarafından dünyanın en büyük turnuvası veyılın turnuvası olarak tanımlanmak, bizleri çok mutluetti. Verilen ödüller ve sunduğumuz imkanlarkıyaslanamayacak düzeyde. Dünyaca ünlü oyuncular,her yıl Monte Carlo’da yapılan dünya tavlaşampiyonasının Kuzey Kıbrıs’ta yapılması konusundataleplerini ilettiler. Bizler de bu konuyla ilgiliaraştırmalarımıza en kısa sürede başlayacağız.”

THE WOrlD CHAMPIONSHIPMIGHT BE HElD IN CYPrUS

Merit Park Backgammon President GüldalBüyükgüngör also indicated that they were honored to

hear that the championship was defined as the“Tournament of the Year” by the participants.

Büyükgüngör stated that; “Among the players thatparticipated in the tournament that we organised,

they were from Greece and Armenia. We have takendown the boarders in Northern Cyprus. We spoke the

same language as Backgammon. To be defined as thebiggest tournament in the world and the tournament ofthe year made us very happy. The prizes we give and the

opportunities we present are in an incomparable level.Worldwide famous players stated their request for the

world backgammon championship to be held inNorthern Cyprus. We will start our research in this

matter as soon as possible.”

51D olceVita

TAVLA

Page 52: DolceVita Sayı 2

GAME TIMEOYUN ZAMANI

Tavla, Tavla Beni Tavla!Backgammon, Steal My Heart Backgammon!

“Tavla” dedince aklınıza ne geliyor? İtirafedin; kahvehaneler, vakit öldürmek için zarsallayanlar, pul şakırtıları, değil mi? Gerçek tavlaoyunu bu değil ama. Dünyada saygı duyulan,önemsenen, federasyona sahip, kapsamlı vekomplike bir oyun söz konusu olan. Kuralları dason derece ayrıntılı. Eminiz çoğunuzbilmiyorsunuzdur bu kuralları. Öğrenmeye nedersiniz peki?

Tavla, karşılıklı iki oyuncu ile oynanan biroyundur. Her iki tarafında birbirinden farklı renkte15 adet pulu vardır.

t Oyuncuların birer çift olmak üzere dört zarı vezar kutusu vardır.

t Oyuncular sırayla zar atarak pullarınıilerletirler. Oyunun amacı tüm pulları toplamaktır.

t Oyuncu sıra kendisine geldiğinde, zarlarını zarkutusuna koyarak tavlanın kendisine göre sağ tarafınaatar. zarlar, tavla zeminine düz oturmazsa atış geçersizsayılır ve tekrarlanır.

t Oyuncu zarlarını tavlanın zemininden kaldırmadığısürece hamlesini değiştirebilir. zarlarını kaldırdığı andahamlesini tamamlamış olur, sıra rakibine geçer.

t Oyuna başlarken, oyuncular kendi sağ taraflarına birerzar atarlar. Yüksek atan oyuncu oyuna başlama hakkınasahip olur.

t İlk hamleyi yapmaya hak kazanan oyuncu, kendisininve rakibinin atmış olduğu başlama zarlarına göre hamlesiniyapar.

t Oyun, oyuncuları sırayla kendi zarlarını atıp, hamleyapmaları ile devam eder. Bu kural her oyunun başında birönceki oyunu kimin kazanmış olduğuna bakılmaksızınuygulanır.

t Bir pul ancak boş bir haneye, kendi pullarınınbulunduğu bir haneye ya da rakibin tek bir pulununbulunduğu haneye ilerleyebilir. İki ya da daha fazla pulunbulunduğu haneye “Kapı” denir ve rakip oyuncu pulunu ohaneye koyamaz. Hatta rakibin kapısı olan bir haneyi geçişnoktası olarak da kullanamaz.

t Bir haneye konabilecek pulların sınırı yoktur.t Çift atan oyuncu zarlarını ikişer kere oynar.t Oyuncu eğer oynayabiliyorsa iki zarını da, eğer çift

attıysa dördünü de oynamak zorundadır. Oynamama hakkıyoktur. zarların yalnızca ikisinden birini oynayabiliyorsabüyük olanı, belli bir tanesini oynayabiliyorsa oynayabildiğizarı oynamak zorundadır. İki zarını da oynayamıyorsa, o elhamle yapamaz.

t Bir hanede tek başına duran pula “Açık” denir. Eğerrakip kendi pulunu o haneye getirirse, oyuncunun o hanedebulunan pulu kırılmış olur. Kırık bir pulu olan oyuncunun ilkyapması gereken hamle, kırık pulunu ya da pullarını oyunageri sokmaktır.

t Bir oyuncu bütün pullarını kalesine soktuktansonra pullarını toplamaya başlayabilir.

What comes to mind when one saysbackgammon? Admit it; coffeehouses, people

rolling dice to kill time, rattling of thecheckers, right? But that is not the real

backgammon game. This is a game that isrespected, is considered important, that has afederation, diverse and complicated game we

are talking about. And its rules are verydetailed. We are sure that most of you do not

know these rules. How would you like to learn? A game of Backgammon is played by two players.

Each of the players has a set of 15 checkers of differentcolour.

t Players have a total of 4 dice (two each) and a dicebox.

t The players roll the dice in turn and move theircheckers forward according to the dice number. The aimof the game is to gather off the board all of the player’s

checkers. t A player rolls the dice on his turn by placing them

into the dice box and throwing them onto the board to hisright. If any of the dice stops any other way than flat, the roll

is illegal and the player has to re-roll. t A player has the right to change his move as long the

dice stay on the board. Once the dice are picked off the board,the move is completed and the turn goes to the opponent.

t Before the game starts, each player rolls a single die.The player with the higher roll wins the right to go first. t The result of this roll is also used by the first player to

make the first move of the game. t The game proceeds with the players rolling in turns

and moving their checkers. This rule is applicable at thebeginning of every game, notwithstanding who won the

previous game. t A checker must be moved either to an empty point, ontop of players own checkers or on top of the opponent’s

single checker. A point with two or more checkers is called ‘adoor’ and the opponent cannot place his checkers onto thatpoint. Moreover, the opponent cannot use it as a transition

point. t The number of checkers to be placed onto the point is

unlimited. t If a player rolls doubles, he has a total of four moves to

make. t If a player rolled double and has an opportunity to

play, it is obligatory to play the four moves. If he can play onlyone die, he plays the bigger one. If he can play just one

certain die, he plays it; in case he cannot play either, he loseshis turn.

t The single checker at the point is called ‘open’. If theopponent can move any of his checkers to that point, he hits

the open checker. The player with the hit checker(s) has toput all of them back onto the board and into the game.

t Once a player has moved all of his fifteen checkers intohis home board, he may commence bearing off. 52 D olceVita

Page 53: DolceVita Sayı 2

TAVLA

VİDO KURALI

Uluslararası tavladastandart kabul edilir. Tüm

turnuvalarda istinasız olarakuygulanır. Bu kural sayesinde

hem tavladaki şans etkeni azalırhem de oyuna farklı bir boyut ve heyecan

gelir. Vido, üzerinde 2, 4, 8, 16, 32 ve 64 sayılarıolan, normal zarlardan daha büyük bir küptür. Heroyunun başında küp 64’ü gösterecek biçimde ikioyuncunun arasına konur.

t Küpün ortada durması demek, oyunda henüzküp kullanılmadı demektir. Oyun sırasındaoyunculardan biri uygun gördüğü takdirde rakibinevido çekebilir. Bunun anlamı, küpün değerini,dolayısıyla oyunun değerini ikiye katlamayıöneriyorumdur.

t Vido önerilen oyuncu küpü ya kabul eder ya dareddeder. Eğer reddedecekse “Pas”’ veya “Kabulediyorum” diyerek küpü tekrar üst yüzeyi 64’ügösterecek biçimde yana koyar. Öneriyi reddedenoyuncu pes etmiş sayılır, küpün tekliften öncekideğeri kadar puanı rakibine vermiş olur ve oyun biter.

t Bir sonraki küpü katlama hakkı vidoyu kabuletmiş ve küpü kendi tarafına almış olan oyuncudadır.

t Oyuncunun kırık pulunun olması, hatta tatiledilmiş olması vido çekmesine engel değildir. Vidohakkı varsa isterse kırığı varken de vido çekebilir.Küpün katlanmasında herhangi bir son sınır yokturve küpün değeri 1, 2, 4, 8, 16, 32, 64 vb. biçimde sıraylaistenildiği kadar artırılabilir. Daha yüksek küpdeğerleri için üzerinde 128’den 4096’ya kadar ikininkuvvetlerini gösteren küpler de mevcuttur.

t Bir oyuncu, tüm pullarını topladığında eğerrakibi daha hiç pul toplayamamışsa buna “Mars”denir ve kazanan oyuncu , küp değerinin iki katı kadarpuan elde eder. Mars yapan oyuncu küp değerinin 2katı, katmerli mars yapan oyuncu küp değerinin 3katı puan kazanır.

tÖnde olan oyuncunun maçı bitirmesine birpuanı kaldığında, bir sonraki oyunda oyuncular vidoçekemezler. Bu oyuna “Crawford eli” denir. Crawfordeli bittikten sonra oyuncular yine vido çekebilirler.Crawford kuralı, doğabilecek bir haksızlığıengellemek için konulmuştur.

t It is accepted asstandard rule in

International backgammon.It is applied to every game withoutexception. This rule eases the influence

of chance (luck) and brings a significantamount of excitement into the game. The DoublingCube is bigger than a die and bears the numbers 2, 4, 8, 16,

32 and 64. At the beginning of every game, the cube isplaced in between the players, with 64 upwards.

tBy placing the cube in the middle means that it hasnot been used yet. When a player feels he or she has the

advantage, that player can choose - before he rolls the dice- to offer a double. It means, that with this offer both - the

value of the cube and the value of the game - doubles. tThe opposing player can accept or turn down the

offer. In case he turns down the offer, he says ‘pass’ or‘accepted’ and places the doubling cube on the side with

64 facing upwards. The player loses the game and pays allof his points he had before the doubling offer to his

opponent and the game ends by doing so.tWhen a player accepts a double, he takes control of

the doubling cube and is the only player who can make thenext offer of a double.

tThe hit checkers on the bar or inability to play acertain move does not state that a player cannot use a

right to double. There is no limit to doubling; technicallythere is no maximum point value for a single game, so

cube values of 1, 2, 4, 8, 16, 32, 64 etc. can be doubledendlessly during a game. For the higher values, there are

cubes with numbers from 128 to 4096. t If a player moves all of his 15 checkers from their

starting position to off the board and his opponent still hashis checkers on the board, it is called ‘Mars’ and the

winning player doubles the cube value. There is anothervariation of Mars, when the opponent not only has his

checkers on the board, but has at least one of them on thebar. This is called ‘double Mars’ and the player wins triple

of the cube value points. t If a leading player has just one point left to end the

game, the players cannot use the doubling cube in the nextgame. This is called ‘the Crawford rule’. After the

Crawford rule game, they have the chance to double again.The Crawford rule is designed to make the match play

more equitable and fair for the player in the lead.

Yazı, Cem Duran tarafından www.oyunicindeoyun.comsitesi için hazırlanmıştır.

This document has been prepared by Cem Duran forthe www.oyunicindeoyun.com website. 53D olceVita

DOUBLING RULE

Page 54: DolceVita Sayı 2

DESIGN

“ I Love To ServeAnd Produce”

Kâmil Sayın

54 D olceVita

Röportaj/Interview: Rukiye Keleş

“Hizmet Etmeyi Üretmeyi Seviyorum”

INTERVIEWRÖPORTAJ

Page 55: DolceVita Sayı 2

n Let’s start with your story if you will. How did you cometo Cyprus?

My Cyprus story started in 1969 when I met my latehusband, Özer Gürses who was a young Cypriot man. We were

engaged in 1970 and we got married in Istanbul in 1972. Oneyear later, we settled in with his parents who were living in

London. In 1974, right after the Peace Operation, my lawyerhusband wanted to come back to Cyprus. We came back to

Cyprus on September of 1974. We came here and I stayed here.I have completed my 40th year in Cyprus last September.

55D olceVita

Mine Gürses

n Sizin hikâyenizden başlayalım önceisterseniz. Kıbrıs'la tanışmanız nasıl oldu?

Kıbrıs hikâyem, 1969 yılında, Kıbrıslı Türkgenci rahmetli eşim Özer Gürses'le tanışmamlabaşladı. 1970 yılında nişanlandık, 1972'de deİstanbul'da evlendik. Bir yıl sonra Londra'dayaşayan ailesinin yanına yerleştik. 1974 BarışHarekatı'nın hemen sonrasında hukukçu eşimKıbrıs'a dönmek istedi. 1974 eylülünde Kıbrıs'adöndük. Geliş, o geliş ve ben hâlâ buradayım.Geçen eylülde tam 40 yılımı doldurdum Kıbrıs'ta.

Mine Gürses, Merit Grubu'nun en eskiüyelerinden biri. Gruba 2000 yılındakatılan Gürses, son 6 yıldır Başkent'in ilk5 yıldızlı oteli unvanına sahip MeritLefkoşa Hotel & Casino'yu yönetiyor.Personeline bir anne şefkatiyle yaklaşan,misafirlerinin rahatı için canla başlaçalışan Mine Hanım'la hem 40 yıllıkKıbrıs serüvenini, hem de başarıylayönettiği otelini konuştuk. Gürses,“Hizmet etmeyi, üretmeyi seviyorum.Masa başı işler bana göre değil” diyor.

Mine Gürses is one of the oldest members of MeritGroup. Gürses who joined the Group in year 2000 is

managing the Merit Nicosia Hotel & Casino holds thetitle of being the first 5 star hotel of the Capital City

for the last past six years. Mrs. Gurses whoapproaches her personnel in a mother like manner

and who works heartily for her guests’ comfort, wetalked about her Cyprus adventure of 40 years and

also about the hotel that she manages verysuccessfully. Gürses says, “I love to serve and produce.

Desk jobs are not for me.”

Page 56: DolceVita Sayı 2

56 D olceVita

INTERVIEWRÖPORTAJ

n 2000 yılında önemli bir kariyer değişikliği yapmışsınızhayatınızda. Merit Crystal Cove Hotel & Casino'nun halkla ilişkilermüdiresi olmuşsunuz. Biraz o günlere dönelim mi?

Merit ile tanışmam aslında 1996-1997 yıllarında oldu. MeritCrystal Cove Sayın Asil Nadir’indi. Ben 19 yıl boyunca Asil Bey'inasistanlığını yaptım. Geçirdiği zor günlerde tüm mal varlıklarınısatışa çıkarmıştı ve Net Holding de Merit Crystal Cove Hotel’e talipolmuştu. Otelin satış görüşmelerinde ben de vardım ve yönetimkurulu başkanımız sayın Reha Arar’la o zaman tanışmıştık. Ama birgün Merit Crystal Cove Hotel’de fiilen çalışacağım aklımagelmemişti doğrusu. Nadir Holding'den 1998'de ayrıldım. Kızım1997'de evlenip ABD'ye yerleşince büyük bir boşluğa düştüm. Birbeyaz eşya şirketinde koordinatör olarak çalıştım 1.5 yıl. Ama ben oişi beğenmedim, o iş de beni. 2000 yılının ilk aylarında Merit CrystalCove yönetici asistanı arıyordu. Ben de müracaat ettim. Kabuledildim. 1 yıl kadar yönetici asistanı olarak görev yaptım. Sonrahalkla ilişkiler müdürlüğüne terfi ettirildim. 8.5 yıl bu görevdekaldım. 2009 yılında da beni şok eden Merit Lefkoşa Hotel & CasinoGenel Müdürlüğü'ne getirildim. Çok güzel işlere imza attık orada.İnsanları seviyorum. Hizmet etmeyi seviyorum. Üretmeyiseviyorum. Masa başı işler bana göre değil.

n You made an important career change in the year 2000. Youbecame the public relations manager of Merit Crystal Cove Hotel

& Casino. Can we go back to those days?Actually I became acquainted with Merit in the years 1996 –

1997. Merit Crystal Cove belonged to dear Asil Nadir. I was Mr.Nadir’s assistant for 19 years. In the difficult days that he was

suffering he put all his assets on the market for sale and NetHolding made an offer for Merit Crystal Cove Hotel. I was present

at the sale meeting of the hotel and I met our chairman of the boardReha Arar at that time. But in fact, I never imagined that I would be

actively working in Merit Crystal Cove Hotel one day. I left NadirHolding in 1998. I was in void after my daughter got married in

1997 and moved to USA. I worked as a coordinator for a whiteappliances company for one and a half years. But I did not like the

job, and the job did not like me. At the beginning 2000, MeritCrystal Cove was looking for an assistant. I applied for it. I was

accepted. I worked as an executive assistant for about one year.After that ı was promoted to public relations manager position. I

worked at this position for eight and a half years. In 2009 I wasshocked when I was appointed as the general manager of Merit

Nicosia Hotel & Casino. We accomplished great things there. I lovepeople. I love serving them. I love producing. Desk jobs are not for

me.

n Yetişkin iki çocuğunuz var. Çalışan biranne olarak işle ev hayatını nasıl dengelediniz?

Evet bir kızım, bir oğlum var. Bir de kızımdanbir torunum... Ben eşimi çok geç yaştakaybettim. Vefat ettiğinde, 44 yaşındaydı. Bende 38. Oğlum 13 yaşındaydı, kızım da 16. Çok zorgünler geçirdim. Bakmak zorunda olduğum 2çocuk, bir anne ve bir anneanne vardı. Gerçianneanneciğim de eşimin ardından 6 ay sonravefat etti üzüntüsünden. Çok çalışmam veçocuklarımı yetiştirmem gerekiyordu. Ağlama,eve kapanma lüksüm olmadı. Benim en büyükyardımcım, 3 yıl önce kaybettiğim annem oldu.Ben evin erkeği, anacığım da evin kadını oldu.Çok şükür çocuklarımı okuttum. Oğlum, avukatoldu. Kızım, İstanbul Üniversitesi İngiliz DiliEdebiyatı Bölümü'nü bitirdi. Evlendi, gitti. 17yıldır ABD'de yaşıyor maalesef. Oğlum, Kıbrıs'ta14 yıllık avukat. O henüz bekâr. Kızımın 8yaşında bir oğlu var. İşte bir yanım dolu, biryanım boş yaşayıp gidiyoruz...

"Bir Yanım Dolu, Diğeri Boş”

n You have two adult children. How did youkeep the balance between work and home life

as a working mother?Yes I have a daughter and a son. And I have

a grandson from my daughter... ı lost myhusband at a very young age. When he died, he

was 44 years old. I was 38. My son was 13 andmy daughter was 16. I really had hard times. I

had two children, a mother and a grandmotherthat I had to take care of. Although, my deargrandmother also passed away from grief, 6

months after my husband died. I had to workhard and bring up my children. I did not have

the luxury to cry and confine myself home. Mybiggest help was my mother whom I lost 3 years

ago. I was the man of the house and my dearmother was the woman of the house. Thank

goodness I put my children through school. Myson became a lawyer. My daughter graduatedfrom Istanbul University English Literature and

Language major. She got married and left.Unfortunately, she has been living in the USA for

17 years. My son is a lawyer of 14 years inCyprus. He is still single. My daughter has an 8

year old son. This is why “one side of me iscontent, one side of me is not”

“One Side Of Me Is Content,One Side Of Me Is Not”

Page 57: DolceVita Sayı 2

n Let’s talk about your personal life a little. Howdoes an ordinary day pass for you?

I only have Sundays off. And in those days I hardlyleave the house. Of course sometimes there are

weddings, visits that I have to make. I have a smallgarden at the back and front of my house. I love flowers.I talk to them. And of course there is Kuki who came intomy life two years ago. Kuki is a Pekinese dog. I play withhim. My life is first my children and then my job. I do my

job fondly. I have 120 children in Merit nicosia Hotel &Casino. I pay attention to all their problems as much as I

can manage. In the meeting I give them examples notonly about work but also about life. Days, months, years

pass while taking care of business, problems, andorganizations.

57D olceVita

Mine Gürses

“MİSAfİrLErİMİz KEnDİLErİnİ EVLErİnDE HİSSETTİğİnİ SöYLÜYOr”

n Son 6 yıldır Merit Lefkoşa Hotel & Casino'nun genelmüdürüsünüz. Başkent Lefkoşa'nın ilk 5 yıldızlı oteliniyönetiyorsunuz. Bu zor görevin altından başarıylakalktığınızı biliyoruz. Biraz otelinizden bahseder misinizbize?

Merit Lefkoşa Hotel & Casino, kapılarını 29 Ekim2008'de Lefkoşa’nın ve KKTC'nin hizmetine açtı. BaşkentLefkoşa’nın 10 bin yıllık tarihi geçmişinde ilk 5 yıldızlı otelunvanına sahip ve şu anda KKTC’nin en yüksek binası.Otelimiz, gerçekten Lefkoşa’nın bir simgesi haline geldi.Gerek mimari yapısı, gerek odalarının donanımımisafirlerimizin çok hoşuna gidiyor. Kendilerini“evlerinde” hissettiklerini söylüyorlar. Bu da bizim çokhoşumuza gidiyor. Kısa süre önce 2 bininci banketorganizasyonumuzu kutladık. Şimdi de 200 binincimisafirimizi takip ediyoruz. Sloganımız “Sevgiyle hizmetediyoruz” ve mutlak misafir memnuniyeti odaklıçalışıyoruz. Çok başarılı, bilgili ve fedakârca çalışan birekibe sahibim.

“OUr GUESTS AY THAT THEY fEEL AT HOME HErE”

n You are the general manager of Merit Nicosia Hotel &Casino for the past 6 years. You are managing the first 5

star hotel of the capital city Nicosia. We know that youovercome this difficult task with great success. Could you

tell us a little bit about your hotel?Merit Nicosia Hotel & Casino opened its doors to

service Nicosia and the TRNC in 29 October 2008. It holdsthe title of being the first 5 star Hotel in the capital Nicosia10 thousand years of history and it is the tallest building inthe TRNC. Our hotel has become a symbol of Nicosia. Our

guests love the the architectural structure of the hotel orthe layout of our rooms. They say that they feel “at home”

here. And we love this. We have celebrated our 2 thousanthbanquet organisation a short while ago. Now we are

tracking our 200 thousanth guest. Our slogan is “we servewith love” and we work for absolute guest satisfaction. I

have a team that is so successful, knowledgeable and thatworks devotedly.

n Biraz da özelhayatınızdanbahsedelim. Sıradanbir gününüz nasılgeçiyor?

Sadece pazargünlerim var. Ondada evden dışarı çokzor çıkıyorum. Tabiikatılmam gerekendüğünler, ziyaretleroluyor. Evimin önünde vearkasında küçük bahçem var.Çiçekleri çok seviyorum. Onlarlakonuşuyorum. Tabii bir de iki sene önce hayatıma girenKuki var. Pekines cinsi bir köpek. Onunla oynuyorum.Hayatım önce çocuklarım, sonra da işim. İşimi çokseverek yapıyorum. Merit Lefkoşa Hotel & Casino'da 120çocuğum var. Onların her türlü sorunuyla ilgilenirimelimden geldiğince. Toplantılarda onlara sadece iş güçdeğil, hayattan örnekler de veririm. Günlük işler,sorunlar, organizasyonlar derken günler, aylar veseneler geçiyor.

Çiçekleri, Köpeği Kuki Ve...

Her Plants, Her DogKuki And...

Mine Gürses

Page 58: DolceVita Sayı 2

n Geleceğe dair planlarınız sizi nereye götürecek? Biröngörüde bulunabilir misiniz? 10 yıl sonra kendinizi neredegörüyorsunuz söz gelimi?

Geleceğe dair uzun vadeli plan yapmayı, eşimin anivefatı ile bıraktım. Çünkü çok acı bir şekilde öğrendim ki,insan bir saniye sonra bile ne olacağını bilmiyor. Biz eşimlegülüp konuşurken pat diye öldü. Bu nedenle uzun vadedeplan yapmayı 23 yıl önce bıraktım. “Allah kısmet ederse”cümlesini ağzımdan hiç düşürmem. Ama tabii ki hayalkurmayı bırakmadım. Çocuklarım ikisinin de yanımdaolacağı günleri görmek isterim. Torunlarıma bakmakisterim. Haa, bir de ölmeden önce Karadeniz Bölgesi'nigörmek isterim. Allah'ın Amerika'sına sekiz kere gittim amadaha Karadeniz Bölgesi'ni görmedim. Bir de Allah'ten tekdileğim, sadece ve sadece sağlık. Çünkü anacağım 10 yılfelçli yaşadı. Çok çekti, üzüldü. O üzülürken siz hiçbir şeyyapamıyorsunuz. Sadece mümkün olduğu kadar onu rahatettirmeye çalışıyorsunuz ve devamlı mutluluk rolüoynuyorsunuz. Bu yüzden sağlıklı olmak isterim vesağlığıma dikkat ederim.

58 D olceVita

INTERVIEWRÖPORTAJÇöLDE Bİr VAHA

n İş ve şehir oteli konseptiyle çalışıyorsunuz.Misafirleriniz genellikle işadamları ve üst düzeybürokratlar. Nasıl talepler geliyor size? Bu açıdanverdiğiniz hizmetlerden söz edelim biraz da...

116 odamız var. Tüm odalarımız bir işadamınınihtiyaçları düşünülerek dekore edilmiştir. Küçükama her ihtiyaca cevap verebilen bir SPA merkezimizvar. Yazın açık, kışın kapalı olarak kullanabildiğimizyüzme havuzumuz misafirlerin çok hoşuna gidiyor.Otelin en üst katında bu yıl hizmete soktuğumuzOttoman Kebab House, otel misafirlerimiz veLefkoşalılar tarafından çok beğeniliyor. Lobikatımızda bulunan Sultan Restaurant ve Kıbrısaözgü ağaç ve çiçeklerle bezenmiş Sultan Bahçesi, yaz-kış misafirlerimize hizmet sunuyor. Özelliklebahçemiz çok ünlü. İlk kez gelenler “Çölde vahayaratmışsınız” diyorlar. Otel misafirlerimizgenellikle iş adamları. Avrupa Birliği'nin Kıbrıs'taortak projelerini takip eden yabancı firmalarınyöneticileri. Kıbrıs'ta bulunan devlet daireleri,bakanlıklar, bankalar ve firmalar için gelenmisafirler... Merit Lefkoşa Hotel & Casino, tümbakanlıklara yürüme mesafesinde, şehir merkezinearabayla 5 dakika ve Ercan Havalimanı'na da 20-25dakikalık mesafede. Bu nedenle tercih edilme sebebioluyor. Eylül ve ekim aylarında da çocuklarınıburadaki üniversitelere kayıt ettirmeye gelen aileleriağırlıyoruz. İlk kez gelenlere ekibimiz rehberlik deyapıyor.

An OASIS In THE DESErTn You are working with the concept of business and

city hotel. Your guests are usually businessman and highlevel bureaucrats. What kinds of requests are being madeto you? Let’s talk a little about the services you provide in

this context...We have 116 rooms. All our rooms are decorated with

all the needs of a businessman in mind. We have a SPAcentre that is small but answers to all the needs. Ourguests enjoy our swimming pool which can use as an

open swimming pool in the summer and a closedswimming pool in the winter. Ottoman Kebab House on

the top floor of our hotel that has been in service this yearis very much liked by our guests and by the local

Nicosians. Sultan Restaurant and the Sultan Garden thatis adorned with Cypriot trees and flowers is located on

our Lobby floor and offers service all seasons. Our gardenis especially very famous. The first time comers say 1youhave created an oasis in the desert.” Our hotel guests aremostly businessmen. Foreign companiy’ executives whoare following European Union’s joint projects in Cyprus.

Guests that come from government offices, ministries,banks and companies that are located in Cyprus... Merit

Nicosia Hotel & Casino is a walking distance to all thebanks, it is 5 minutes away from the city centre and 20-

25 minutes away from Ercan Airport. Therefore thiscreates a reason for preference. In September and

October we welcome the families that come here toenroll their children to the universities here. Our team

guides the first time comers.

“Uzun Vadeli Plan Yapmam Ama Hayal Kurmayı Bırakmadım”

n Where will your plans for the future take you? Can youmake a prediction? for example, where do you see yourself

in 10 years?I stopped making long term plans for the future with the

sudden death of my husband. Because I have learnt in a verypainful way that you don’t know what will happen to youeven in one second. My husband died suddenly while we

were talking and laughing. for this reason I stopped makingplans 23 years ago. I always harp on the sentence “God

willing”. But of course I did not stop dreaming. I would liketo see the days that both of my children are by my side. I

would like to take care of my grandchildren. Oh, also I wouldlike to see the Black sea region before I die. I went to

America 8 times which is so far away but I have not see theBlack sea region yet. In addition to this my only wish from

god is only and only health. Because, my mother wasparalyzed for 10 years. She suffered a lot and she was so sad.

You cannot do anything when she is suffering. You only tryto make her feel comfortable as much as possible and you

keep playing a happy role. for this reason I would like to behealthy and I take care of my health.

“ I Do not Make Long Term PlansBut I Did not Stop Dreaming”

Page 59: DolceVita Sayı 2

Mine Gürses

1953 yılının 11 Şubat'ında İstanbul’dadünyaya gelen Mine Gürses, Vatan İktisadiTicari İlimler Akademisi 3’üncü sınıftan evliliknedeniyle ayrıldı. İş hayatına evlenmedenönce Yapı Kredi Bankası'nda başlayanGürses, Londra'daki günlerin ardındanyerleştiği Ada'da önce K.T. Denizcilik LtdŞti’nde, ardından da uzun yıllar nadirHolding'de çalıştı. Merit Grubu'ylatanışmadan önceki son işi, Whirlpool BeyazEşya’nın Kıbrıs-İtalya-Türkiyekoordinatörlüğüydü. 2000-2009 yıllarıarasında Merit Crystal Cove Hotel &Casino'nun halkla ilişkiler müdürlüğünüüstlenen Gürses, 2009 Şubat'ından beri MeritLefkoşa Hotel & Casino'nun genelmüdürüdür.

MİnE GÜrSES KİMDİr?

WHO IS MİnEGÜrSES?

Born on february 11, 1953 in İstanbul, MineGürses left her study in Vatan Economic and

Commercial Sciences Academy in the thirdclass due to marriage. Gürses, who began

her career in Yapı Kredi Bank before hermarriage, then worked in K.T. Denizcilik Ltd.

Şti. in Cyprus after her days in London andthen she worked in nadir Holding for long

years. Her last job before she met withMerit Group was Cyprus-Italy-Turkey

Coordinator for Whirlpool White Goods.Gürses, who was public relations manager

of Merit Crystal Cove Hotel & Casinobetween 2000-2009, is the general manager

of Merit nicosia Hotel & Casino sincefebruary 2009.

59D olceVita

n Mimarisi de ilginç otelin. Açabilir miyiz bu konuyu? Otelin inşaa kararı alındığında ben Merit Crystal Cove &

Casino'daydım. Ve bu otelle ilgili birçok toplantıda bulundum. Temelatılmadan önce mimarlarımız ve mühendislerimiz adanın tüm tarihibinalarının fotoğraflarını çektiler. Malum, önce uzun yıllar Bizans'ın,Lüzinyenler'in ve daha sonra da Osmanlı’nın idaresinde kalmış bir ada.Bu nedenle Merit Lefkoşa’nın mimarisini Bizans ve Osmanlımimarilerinin bir sentezi olarak tasarladılar. Gerçekten de ortaya çokgüzel bir eser çıktı. Ve bu güzel bina sadece 18 ayda inşaa edildi.

n The architecture of the hotel is interesting. Can we talk about thisin detail?

When the construction decision was made, I was at Merit CrystalCove & Casino. And I participated in many meetings about this hotel.

Before laying the foundation, our architects and engineers tookphotographs of all the historical buildings of the island. As you know,this is an island that was ruled by Byzantine, Lusignans and after that

Ottoman Empire. For this reason, they designed the architecture ofMerit Nicosia to be a synthesis of Byzantine and Ottoman

architectures. Indeed a beautiful artifact came out in the open. And thisbeautiful building was built in only 18 months.

Page 60: DolceVita Sayı 2

DOĞA NATURE

Hayvanseverlikİçimizde We Love

Animals

Merit Otelleri'nin çok özelyönlerinden biri de, hayvan vedoğa sevgisi. Net Holding YönetimKurulu Başkanı Besim Tibuk'unönderliğinde tüm çalışanlarayansıyor bu özellik. Tabii kiotellerimize de... Hayvanlarımızıziyaret edebileceğiniz bahçelerimizebekleriz sizi de...

Yazı/By: Yasemin Tibuk

60 D olceVita

Hayvanlar, gününbüyük bölümündeözgürce dolaşabiliyorbahçede.

One of the many merits ofMerit Hotels is the love for

animals and nature. You cansee this merit in all of our staff,

led by Besim Tibuk, Chairmanof Board of Directors of Net

Holding. And of course, in allof our hotels... We are waiting

for you at our gardens, where you can

visit our animals...

Animals walk freelyaround the garden

during most of the day.

Page 61: DolceVita Sayı 2

Midillilerden ördeklere,tavşanlardan çeşitli kuşlara pek çokhayvan var geniş bahçesinde. İki köpek(Boncuk ve Beyaz), 3 midilli (Derin,Veronika ve Aylin), 25 muhabbet kuşu,3 papağan, 12 Cennet papağanı, 13kokodin (Sultan papağanı), 15 bıldırcın,birer at, sincap, ördek ve sülün, sabah9'dan akşam 18'e kadar ziyaretçilerinibekliyor. Küçük misafirler, dilerlerse atve midillilere seyis eşliğinde binip 3dönüme yayılan bahçede gezebiliyor.Bıldırcınlardan alınan yumurtalar,otelin ana restoranında kahvaltıdakullanılıyor, hatırlatalım.

The hotel hosts many animalsfrom ponies and ducks to rabbits

and various birds in its widegarden. Two dogs (Boncuk and

Beyaz), 3 ponies (Derin, Veronikaand Aylin), 25 budgerigars,

3 parrots, 12 paradise parrots, 13 cockatiels, 15 quails, one horse,

squirrel, duck and pheasant arewaiting for their guests between 9 am and 6 pm. Our little guests

may also ride the horses and poniesin our 3 acres of gardens under the

supervision of professionalgroomers. We also would like to

remind you that the eggs of quailsare used for breakfasts in the main

restaurant of hotel.

Two ponies welcome the children here: Derin andDoruk. Again the kids may ride these two lovely ponies and

ride around our garden of 1500 square meters under thesupervision of the groomers.

All animals walk free around the gardens during themost of the day.

Other than the ponies, there are two peacocks,approximately 30 chickens and cocks, rabbits and lots of

ducks and gooses in the garden.During the day, the kids may have fun under the

supervision of specialist trainers with these animals.

61D olceVita

Burası kuş ağırlıklı birbahçe. Muhabbet kuşlarına, ikide sevimli tavşan eşlik ediyor.Lefkoşa'da, şehrin ortasındaküçük bir vaha yaratılmışadeta. Huzur bahçesi desekadına, yanlış yapmış olmayız...

This is a garden with lots ofbirds. Budgerigars are

accompanied with two lovelyrabbits. The garden looks like

a small oasis within Nicosiaand if we name it “The

Garden of Peace” it wouldn’tbe wrong...

Merit Lefkoşa Hotel & Casino

Merit Park Hotel & Casino

Merit Crystal Hotel & Casino

Burada da iki midilli karşılıyor çocukları: Derin veDoruk. Yine seyis eşliğinde çocuklar, iki sevimli canlıyabinip 1500 metrekarelik bahçe içinde gezebiliyor.

Tüm hayvanlar günün büyük bölümünde özgürcedolaşıyor burada.

Midillilerin dışında, iki tavus kuşu, yaklaşık 30 cinstavuk ve horoz, tavşanlar, onlarca ördek ve kazbulunuyor bahçede.

Gün içinde dileyen çocuklar, özel eğitmenlereşliğinde bu alanda eğlenebiliyor.

Bıldırcınlardan sağlananyumurtalar, otelin anarestoranında kullanılıyor.

Eggs of quails are used in the mainrestaurant of the hotel for breakfeast.

Midilliler, herdaimçocuklarınsevgilisi...

Ponies arealways loved by

children...

Sultan papağanları,çocukların en çok ilgigösterdikleri canlılardan.

Cockatiels are the mostliked animals by

children.

Page 62: DolceVita Sayı 2

DESIGN Kâmil Sayın

62 D olceVita

INTERVIEWRÖPORTAJ

The Right Voice OfTrue News:

Dialogue Media

Gerçek Haberin DoğruSesi: Diyalog Medya

Röportaj/Interview: Elizabet Uğurlu

KKTC BaşbakanıÖzkan Yorgancıoğlu

Page 63: DolceVita Sayı 2

63D olceVita

Reşat Akar

n Reşat Bey, öncelikle Diyalog MedyaGrubu'yla yollarınız nasıl kesişti, oradanbaşlayalım isterseniz...

Yaklaşık 4.5 yıl süreyle genel yayınyönetmenliğini yaptığım Kıbrıs MedyaGrubu ile yollarımız 1 Mayıs 2013’te ayrıldı.Yönettiğim Kıbrıs gazetesi, o dönem ülkeninen çok güvenilen ve yaptırım gücü yüksekyayınıydı. Ekonomik krize ve satış fiyatının2.5 TL’ye yükselmesine karşın günlükortalama satışı 10 binin üzerindeydi. Aynıgrup içinde Kıbrıs TV’yi ise sekiz yerel TViçinden ikinci sıraya çıkarma başarısınıgöstermiştik. Gruptan ayrıldıktan 1 haftasonra Net Holding Yönetim Kurulu BaşkanıSayın Besim Tibuk ve Merit OtelleriYönetim Kurulu Başkanı Sayın RehaArar ile tesadüfen bir karşılaşmamızoldu. Yeni bir televizyon kanalıüzerinde görüştük. Mayıs 2013’teKKTC Yayın Yüksek Kurulu’nabaşvurumuzu yaptık ama gereklilisans verilmiş olmasına karşın,Türksat’tan frekans tahsisi için 1yılı aşkın süre beklemek zorundakaldık.

Bu süre içinde günlük gazeteçalışmalarımızı başlatıp,Lefkoşa’nın organize sanayibölgesinde kendi binamızı satınalarak işe koyulduk. Diyaloggazetesi, 4 Aralık 2013’teyayınlarına başladı ve ilk 6 ayiçinde, KKTC’deki 15 günlükgazete içinde ikinci sıraya yerleşti.Bu süre içinde özellikle SayınBesim Tibuk’un katkılarınıunutamam. Onun özellikle manevidesteği, güven veren ve motive edendostluğu benim için çok önemliydi.Kendisine teşekkürü bir borç bilirim.

n Mr. Akar, if you want, I'd like to startwith how you and Dialogue Media Group

have found each other...I've left Cyprus Media Group on May 1,

2013 after working as chief editor foralmost 4.5 years. Cyprus newspaper that Iwas managing at those days was the most

trusted newspaper with the highestsanction power. Despite of economic crisis

and its sales price (2.5 TL), more than 10thousand newspapers were sold in average

per day. We have also managed to raiseCyprus TV, which was a member of the

same group, to the second rank among eightlocal TV stations. One week after I left the

group, I have met with Mr. Besim Tibuk,Chairman of Board of Directors of Net

Holding, and Mr. Reha Arar, Chairman ofBoard of Directors of Merit Hotels by

coincidence. We talked about a newtelevision channel. We applied to

Supreme Broadcasting Board of TRNCin May 2013 but despite of obtaining

the necessary licenses, we had to waitfor more than year to receive

frequency from Turksat. During thisperiod, we initiated our works for a

daily newspaper, purchased our ownbuilding in organized industrial

zone of Nicosia and started to work.Dialogue newspaper started to be

circulated on December 4, 2013and took the second rank among 15

daily newspapers of TRNC withinthe first 6 months. I cannot forget

the contributions of Mr. BesimTibuk during this period.

Particularly his emotional supportand faithful and motivating

friendship was very important forme. Therefore I'd like to thank him.

KKTC basınının önemli isimlerindenReşat Akar, 1 yılı aşkın süredir yenibir heyecanın peşinden koşuyor.Diyalog Medya Grubu'nu kurupyöneten Akar, gazeteden sonraDiyalog TV ve Radyo'nun yayınhayatına başlamasının gururunuyaşıyor. 4 Kasım'da yayına geçenkanalın kısa sürede başa güreşmesibekleniyor. Ne de olsa Akar iddialıbir isim; hedefleri de, sorumlulukbilinci de yüksek...

Reşat Akar, an important figure of thepress in TRNC, is chasing a new excitement

for more than 1 year. Akar, the founderand manager of Dialogue Media Group, is

now feeling the pride of foundation ofDialogue TV and Radio after the

newspaper. The channel, which started tobroadcast on November 4, is expected tostruggle to get the lead. Because Akar isan ambitious person and his targets and

sense of responsibility is high...

Reşat Akar

Page 64: DolceVita Sayı 2

64 D olceVita

INTERVIEWRÖPORTAJ

ulusal Birlikpartisi GenelBaşkanıhüseyinÖzgürgün

“Önemlİ sorumluluKlarimiz var”n Gazeteden sonra radyo ve televizyonunuz da kısa

süre önce yayın hayatına başladı. Kendinizi neredegörüyorsunuz Kıbrıs basın dünyası içinde? Hedefleriniznedir?

Diyalog TV, gazeteden yaklaşık 11 ay sonra; 4 Kasım2014’te yayın hayatına başladı. “Gerçek haberin doğruadresi” sloganıyla, yerel ve dünya haberlerinde iddialı birkanal olmayı hedefliyoruz. Burada en önemlihassasiyetimiz, hızlı ve doğru haberciliktir. Teyit edilmiş,ilgili tüm tarafların görüşlerini içeren bir yayıncılıkyapmaktır. Adımızdan da anlaşılacağı üzere sorunlarınkarşılıklı diyalog yoluyla çözümü yönünde ilgili taraflarakatkı koyma anlayışı içindeyiz ve bu konuda iyi bir örnekolmamız gerektiğini düşünüyoruz. Sadece iç sorunlaraçısından değil, Kıbrıs sorununun çözümü, Türk-Yunanilişkileri, Türkiye’nin AB süreci, bölgesel ve dünyasorunlarıyla ilgili gelişmeler konusunda izleyiciyi sağlıklıhaberlerle tatmin etmek amacındayız. Bildiğiniz gibiKKTC, ambargolar altındadır. Türkiye dışındaki ülkeleredoğrudan uçuşlar yapılamıyor. Yabancı uçaklar Ercan’ainmiyor. Sadece Türkiye’nin yardımlarıyla ayakta duranbir devletten söz ediyoruz. Bu anlamda KKTC içinturizmin hayati önemi vardır. Sayın Reha Arar, TürkHava Yolları’nın bazı İslam ülkeleri ve Avrupakentlerinden Ercan’a aktarmasız sefer yapması için canlabaşla uğraşıyor. Ülkeye gelen turistlerin temiz birçevreyle karşılaşması, tatilinden mutlu dönmesi önemli.Diyalog TV, Kuzey Kıbrıs’ın tarihi ve doğal güzelliklerinintanıtımı konusunda da önemli bir sorumluluk taşıdığınınbilincinde.

"We have imporTanTresponsiBiliTies"

n After the newspaper, your radio and television hasalso started to broadcast recently. Where do you see

yourself within the Cypriot media world? What are yourtargets?

Dialogue TV started to broadcast on November 4,2014, approximately 11 months after the newspaper. We

aim to be an ambitious channel in local and world newswith the motto of "True address of real news". We aremostly sensitive for fast and accurate journalism. We

aim to report the news that are confirmed after takingthe opinions of all relevant parties. As it can be

understood from our name, we aim to make acontribution to the relevant parties for solution of

problems through dialogues and we think that we shouldbe a good example to it. We aim to satisfy the viewers

with correct news not only about internal problems butalso about the solution of Cyprus problem, Turkish -

Greek relations, EU process of Turkey, developments inthe region and throughout the world. As you know,

TRNC is still under an embargo. Direct flights to anycountry other than Turkey is not possible. Foreign

airplanes are not landing to Ercan Airport. We are heretalking about a government that can stand only with theaids of Turkey. Therefore tourism is very important for

TRNC. Mr. Reha Arar is working hard to convinceTurkish Airlines to schedule direct flights from some

Islamic countries and European cities to Ercan Airport.Tourists that visit our country must see a clean

environment and return happily to their homes.Dialogue TV is aware of its responsibility for promoting

historical and natural beauties of Northern Cyprus.

Page 65: DolceVita Sayı 2

65D olceVita

Reşat Akar

ÖnCe KKTC, sonra TürKİYe ve İnGİlTere

n Nasıl bir yayın politikası izleyecek kanal? Seyircikarşısında hangi programları ve yapımları görecek?

Siyasi ve ekonomik haber ağırlıklı, gün içinde tartışmaprogramları, sosyal, kültürel, sağlık ve sporprogramlarıyla, öncelikle KKTC’de yaşayanlarıkanalımıza bağlamak için çalışıyoruz. Habercilikteyaratıcılığın ve araştırmacılığın önemini bilerek hareketediyoruz. Kıbrıs dışında yaşayan tüm Türklereulaşabilmek uzun vadeli hedeflerimiz arasında. Türkiyebaşta olmak üzere, diğer yurt dışı ülkelerde, özellikle deİngiltere’de iyi bir izleyici kitlesine ulaşabileceğimizidüşünüyoruz. Belirli bir süre sonra İstanbul stüdyomuzuaçma planımız var. Şu anda, Türkiye’nin önemli haberajanslarıyla çalışıyoruz, siyaset ve medya dünyasındanbirçok bağlantımız var. Akşamlarıysa farklı kesimleriDiyalog’ta tutabilmek için beğenilen filmler sunuyoruz.İlerleyen saatlerde yayında olan belgesellerse şimdidenilgi toplamaya başladı bile.

n Altyapıya ve insana büyük yatırım yaptığınızıbiliyoruz... Son derece modern ve işlevsel bir tesisoluşturmuşsunuz. Bu süreci anlatır mısınız biraz?

İnsan gücünü, teknolojiyle birleştirmek suretiylebaşarıyı yakalayabileceğimizin bilincinde hareket ettik.Hesaplı adımlar atarak, güzel bir tesis oluşturduk. Teknikdonanımımız adanın en iyisi diyebilirim. Deneyimlipersonelin yanı sıra, genç ve yetenekli arkadaşlarıkadromuza katarak yola çıktık. Kadro kurarken iş becerisive çalışkanlığa öncelik verdik. Gazete ve televizyondakadrolu toplam 40 civarında insan çalışıyor. Hedefimizbaşarmak ve her zaman daha ileri gitmek.

FirsT TrnC, Then TurKeY and enGland

n What will be the channel's broadcasting policy?Which programs and shows will be broadcasted?

We are working initially to connect our channel withthe residents of TRNC with programs that are mostly

composed of political and economical news, discussionsduring the day, social, cultural, healthcare and sports

programs. We act by being aware that creativity andresearching is very important in journalism. Reaching to

the people of Turkey is also one of our long termobjectives. We think that we can reach to a good segment

of audience in Turkey as well as other foreign countries,mainly England. We also plan to establish our Istanbul

studio in future. We are currently working with importantnews agencies of Turkey and we have many connections

from the politics and media. We are also broadcastingfavorite movies during the nights. Documentaries that are

broadcasted in late night have already begun to takeinterest.

n We know that you invest a lot in the infrastructureand people... You have created a highly modern and

functional facility. Can you please talk about it? We acted with the thought that combining human

force with technology would bring the success. We actedprudently and created a very beautiful facility. I can claimthat our technical equipment are the best in the island. In

addition to the experienced staff, we have recruited youngand talented friends. We paid attention to work skills and

hard working capabilities when establishing our staff.Totally 40 persons are working in the newspaper and

television. Our target is to succeed and always moveahead.

n haberciliğe yıllarınızı verdiniz. Kendinizi nasılanlatırsınız sizi tanımayanlara? hayat mottonuz nedir, biriş gününüz nasıl geçiyor?

Gazeteciliğe çok genç yaşlarda başladım. İngiltere'deeğitimini gördüm. uzun yıllar Türkiye’nin önde gelengazetelerinin Kıbrıs ve ortadoğu temsilciliğini yaptım. Birdönem Cumhuriyet’in londra temsilciliğini de yürüttüm.KKTC’de yayımlanan Kıbrıs, halkın sesi, Günaydın Kıbrıs,Yenigün gazetelerinde genel yayın yönetmenliği yaptım.

mesleğimi severek yapıyorum. Önceliklerimde ilksırada mesleğim vardır. haberciliğin kutsal olduğunainandığım için bundan taviz vermemeye çalışırım. haftanın7 günü çalışıyorum. hafta içi sabah 10.00 civarı koşuşmabaşlıyor, bazen akşam 23.00’e kadar sürüyor. İşten enerken ayrılışım akşam 8 veya 9’dur. hafta sonları birazdaha geç işbaşı yapıyorum ama çıkış saatim pekdeğişmiyor. Bu yüzden sosyal içerikli toplantılara veseyahatlere pek katılamıyorum.

n You spent your years in journalism. how do youexplain yourself to those that don't know you? What is

your life motto, how do you spend one day in thework?

i started journalism when i was too young. i studiedin england. Then i worked as Cyprus and middle east

representative of leading newspapers of Turkey for longyears. i also worked as representative of Cumhuriyet

newspaper in london for a time. i worked as chiefeditor in Kıbrıs, halkın sesi, Günaydın Kıbrıs and

Yenigün newspapers of Cyprus. i love my job. it alwayscomes first for me. since i believe that journalism is a

divine job, i try not to make any compromises. i workfor 7 days a week. The day starts hectically at 10 am andsometimes continues until 11 pm. i cannot leave the job

earlier than 8 or 9 pm. i start a bit later during theweekends but leave at same time. Therefore i cannot

attend to social meetings or travels so much.

“İlk Sırada Mesleğim Gelir” “My Profession Comes First”

Page 66: DolceVita Sayı 2

PRESTİJ PRESTIGE

Kıbrıs turizminin lideri MeritOteller Grubu, uluslararasıalanda çok prestijli bir ilkedaha imza attı geçengünlerde. Kökeni 13. yüzyılauzanan gastronomi kulübüChaine des Rotisseur, MeritRoyal Hotel & Casino'yaarmasını asarakgururlandırdı bizi. Emeğigeçen herkeseşükranlarımızla...

The leader of Cypriot tourism,Merit Hotels Group has

recently accomplished a firstin a very prestigious

international field. TheChaine des Rotisseur

gastronomy club whichdates back to 13th centuryhas honored us by hanging

their emblem on Merit RoyalHotel & Casino. With all our

gratitude to those whocontributed...

66 D olceVita

The Climax Of GastronomyGastronomy Of The Climax

Gastronominin ZirvesiZirvenin Gastronomisi

Yazı/By: Menekşe Kaş

Page 67: DolceVita Sayı 2

67D olceVita

Paris'te, 1248 yılında kurulmuş Chaine desRotisseurs. Amaçları, mutfak sanatları, şarap veyüksek kaliteli yemekle ilgilenen amatör veprofesyonelleri bir araya getirmek. Uluslararasızincirin yöneticileri, geçen yaz Kuzey

Kıbrıs'taydı. İlk yemek, haziran ayında Merit PremiumHotel'de gerçekleştirildi. Dostluk havası hakimdiyemeğe. Kimler katıldı derseniz bu prestijligeceye; hemen sıralayalım sizin için: KuzeyKıbrıs Türk Cumhuriyeti Dışişleri BakanıÖzdil Nami, Dünya Chaine desRotisseurs Birliği Yönetim Kurulu Üyesive Türkile Chaine des RotisseursBaşkanı Muhammed Hammam, Chainedes Rotisseurs Güney Kıbrıs BaşkanYardımcısı Haris Savva ve Chaine desRotisseurs üyesi John Cregoriou.

BARişA, dOstluğA uzAtilAnzeYtİn dAli

“Dostluk havası esti gecede” dedik. Merit OtelleriYönetim Kurulu Başkanı Reha Arar, budostluğu kalıcı kılmak için Chaine desRotisseurs Güney Kıbrıs BaşkanYardımcısı Haris Savva ve Chaine desRotisseurs üyesi John Cregoriou’yagecenin anısına birer zeytin dalıplaketi sundu; “İnşallah bu zeytin dalıbu tipte kardeş yemeklerinin, dostyemeklerinin ülkelerimizde artmasını,bizlerin bu yemeklere çok rahatlıklagidip gelmemizi ve her iki ülkeningastronomi alanında gelişmesini sağlar”diyerek.

ARMA, MeRİt ROYAl HOtel'İnduvARindA

Temennisi havada kalmadı Arar'ın. Birkaç aysonrasında Merit Royal Hotel & Casino, Chaine desRotisseurs armasıyla ödüllendirildi.

Tabelanın asılma töreninde söz alan Reha Arar,böylesine bir arma ile onurlandırılmalarının anlamınınkendileri için çok büyük olduğunu belirtti ve hazirandayaptığı konuşmayı hatırlatarak Kuzey Kıbrıs’ın dünyayatanıtılması için önemli bir kapının aralandığını vurguladı:“Merit Royal’e asılan bu Chaine des Rotisseurs arması bukapının anahtarı olacak. Kuzey Kıbrıs’ta bir ilki dahagerçekleştirdik.”

Törene katılan Muhammed Hammam da, Chaine desRotisseurs armasını Merit Royal Hotel & Casino'yatakdim etmekten son derece mutlu olduğunu ve buarmaya sahip olmanın dünyadaki tüm otel ve restoranlariçin çok önemli olduğunu vurguladı. Hammam, “MeritRoyal'in bu armaya sahip olmasından dolayı gururduyması gerekir. Bu başarıyı hak ettiler. Tüm ekibi ekibikutluyorum” dedi.

C haine des Rotisseurs was founded in 1248 inParis. Their mission is to bring together the

amateurs and professionals who areinterested in culinary arts, wine and high

quality food. The administrators of theinternational chain were in Northern Cyprus last summer.

The first dinner happened on July in Merit PremiumHotel. A friendly atmosphere was present

throughout the dinner. If you ask whoparticipated to this prestigious night; let us

eliminate for you right away: TurkishRepublic Of Northern Cyprus Minister of

Foreign Affairs Özdil Nami, World Cahinedes Rotisseurs Association Member of theBoard of Directors and Turkey Cahine des

Rotisseurs President MuhammedHammam, South Cyprus Chaine des

Rotisseurs Vice President Haris Savva andChaine des Rotisseurs member John Cregoriou.

An Olive BRAncH Held Out tO peAceAnd fRiendsHip

We said that “The air was filled withfriendship throughout the night.” The

president of the Board of Directors of MeritHotels Reha Arar, presented plaques of anolive branch to both South Cyprus Chainedes Rotisseurs Vice President Haris Savvaand Chaine des Rotisseurs member John

Cregoriou; while stating, “I hope this olivebranch enables us to come and go to these

dinners with ease and it enables both countriesto advance in gastronomy field.”

eMBleM is On MeRit ROYAl HOtel’s wAll

Arar’s wish did not stay unanswered. After a few months,Merit Royal Hotel & Casino was granted with.

Reha Arar who took the stage at the ceremony forhanging the plaquette, stated that the meaning of being

honored with such an emblem was very great for them andemphasized that a great door was opening for the promote

Northern Cyprus to the world by recalling his speech onJune: “This Chaine des Rotisseurs’s emblem will be the key

for this door. We accomplish another first in NorthernCyprus.”

Muhammed Hammam who was present at the ceremonystated that they were very happy to present Merit Royal

Hotel & Casino with the Chaine des Rotisseurs’s emblemand emphasized that it was very important to have thisemblem for all the hotels and restaurants in the world.

Hammam said, “Merit Royal should be proud to have thisemblem. They deserved this success. I congratulate the

whole team.”

Merit OtelleriYönetimKuruluBaşkanı Reha Arar

MuhammedHammam

Page 68: DolceVita Sayı 2

1950'de paris'te kurulup dünyaya yayılan, uluslararası gastronomi kulübü chaine des Rotisseurs. zincir, fransızkraliyet loncalarından “les Ayeurs”un kaz kızartma gelenek ve uygulamalarına dayanmakta. Hikayesi ise çokeskilere, 1248'e kadar uzanıyor. Bu tarihte fransa Kralı, dönemin paris belediye başkanını esnaf organizasyonlarınıve loncaları düzenlemek üzere görevlendirmiş. loncaların amacı genç çırakları geliştirmek ve loncaların üyelerineyeni teknikler öğretmetmiş. 1509'da Xii. louis tarafından isimleri Rotisseurs olarak değiştirilmiş ve faaliyetlerininav hayvanlarından kuzuya kadar bütün etleri kapsamasına karar verilmiş. dört asır boyunca, zincirin koptuğu1793 yılına kadar faaliyetlerini sürdüren bu loncanın amacı, kraliyet sofralarına layık kalite standardını oluşturmakve bunu muhafaza etmekmiş.

fransız İhtilali'nden sonra diğer loncalar gibi dağılan Rotisseurs, 1950'de curnonsky, dr. August Becart ve Jeanvalby adlı gastronomlar, louis Giraudin ve Marcel darin adlı iki profesyonel aşçı tarafından yeniden canlandırılır.

Günümüzde 80'ini aşkın ülkede, 25 binin üzerinde üyesi bulunan chaine des Rotisseurs, türkiye'de; İstanbul,Ankara, İzmir ve Antalya'nın ardından Kuzey Kıbrıs'ta faaliyetlerini sürdürüyor.

68 D olceVita

zİncİRİn HİKAYesİ de İlGİnÇ

PRESTİJ PRESTIGE

“Ben bir chaine des Rotisseurs üyesiolarak, daima mutfak sanatlarına, yemekve sofra kültürüne saygı duyacağımısizlerin huzurunda taahhüt ederim. Ayrıcabirliğimiz içindeki kardeşlikyükümlülüklerimi yerine getireceğimi vediğer üye dostlarıma saygıda kusuretmeyeceğimi yine sizlerin huzurundataahhüt ederim.”

chaine des Rotisseurs andı

i, as a chaine des Rotisseurs member,pledge that i will always respect the

culinary arts, food and dining culture,in front of all of you. i also pledgethat i will fulfill my obligations of

brotherhood in our union and that iwill not show any lack of respect for

my fellow members, again in frontof all of you.”

cahine des Rotisseurs pledge

tHe stORY Of tHe cHAin is AlsO inteRestinG

chaine des Rotisseurs is the international gastronomy clubthat was founded in 1950 in paris and spread to the world. the

chain is based on one of the french royal guild “les Ayeurs”sgoose grilling traditions and practices. And its story goes way

back to 1248. those days the King of france appoints themayor of paris at that time to arrange craftsman organizations

and guilds. the aim of the guilds is to cultivate youngapprentices and to teach new techniques to the members of

the guilds. in 1509, their name has been changed to Rotisseursand it was decided that their activities will contain all the meat

from game animals to lamb by louis the Xii. the guild whichcontinued their activities for four centuries, until the chain wasbroken in 1793, aimed to set quality standards that are worth

to kings table and to keep these standards.Rotisseurs that scattered like the guilds after the french

Revolution was regenerated by gastronomes namedcurnonsky, dr. August Becart and Jean valby and cooks

named louis Giraudin and Marcel darin.cahine des Rotisseurs that has more than 25 thousand

members in more than 80 countries, is carry on their activitiesin turkey in istanbul, Ankara, izmir and Antalya and northern

cyprus.

Page 69: DolceVita Sayı 2
Page 70: DolceVita Sayı 2

70 D olceVita

Güzel, İyi, BaşarılıBella Merit, Merit Royal Hotel & Casino'nun İtalyanlokantası. Son derece davetkâr, şık ve sofistike birmekânla karşı karşıyayız. Mutfak da, ambiyans da,lezzetler de, servis de tam olması gerektiği gibi...

Yazılar/ Articles by: Ufuk Kaan Altın

Page 71: DolceVita Sayı 2

Bella Merit

71D olceVita

Beautiful, Nice Successful

Bella Merit, the Italian restaurant ofMerit Royal Hotel & Casino. We arefaced with a tantalizing, elegant andsophisticated venue. The ambience,

delicacies, and the service are allexactly the way they should be...

Merit Grubu'nun Kuzey Kıbrıs turizminine kazandırdığıönemli tesislerin son halkası Royal Hotel & Casino'nungiriş katında yer alıyor Bella Merit. Kelime anlamı,kulaklarımızın aşina olduğu birkaç İtalyanca kelimedentahmin edilebileceğiniz gibi iyi, güzel... Gerçekten de iyi

ve güzel bir lokanta Bella Merit. Gerçek İtalyan lezzetleri, gelenekselusüllerle servis ediliyor. Tabii ki Türk dokunuşu da var yemeklerde.Özellikle de açık büfedeki tadımlık mezeler ve zeytinyağlılar, iştah açıcı.Üstelik kısa zaman aralıklarıyla zeytinyağlı mönüsü değişiyor.

Başlangiçlar doyuruCuGelelim İtalyan başlangıçlarına: Antipasti başlığı altında (hamur işi

dışındaki tadımlıklar) eşkili avakado, füme somon, mozzarella vebruşettalı tabak, son derece lezzetli. İki farklı çorbayla devam ediyoruzmönüye. Ardından soğuklar geliyor. Ne mi var listede?

Cipriani usulü dana carpaccio, domates ve kırmızı biberle serivisedilen mozzarella dilimleri, ince patlıcan dilimleri arasına yerleştirilenmozzarella dilimleriyle parmigiana melanzane, dikkatimi çekenler.

B ella Merit is located on the ground floor of RoyalHotel & Casino, the last ring of chain that the

Merit Group has brought into the North Cyprustourism scene. The lexical meaning of the word,

as we can guess from some Italian words thatour ears are familiar with, is nice, beautiful... Bella Merit is indeed a

nice and beautiful restaurant. Genuine Italian delicacies are beingserved in a traditional manner here. Of course the food has a bit of

Turkish touch too. Especially the appetizers and the dishes with oliveoil are piquant. Not to mention the fact that the menu for the dishes

with olive oil is being revised in short periods of time.

The appeTizers are saTisfyingWhen it comes to the Italian appetizers: Under the title of antipasti

(appetizers without pastry products), we continue to the menu withsour avocado, smoked salmon, dish with mozzarella and bruschetta,

and two different soups. After these, comes the cold dishes. What is on the list?

Cyprian style veal carpaccio, mozzarella slices served withtomatoes and red pepper, parmigiana melanzane with mozzarella

slices placed between thin eggplant slices are the first ones that caughtmy eye.

Carpaccio

Mozzarella

Page 72: DolceVita Sayı 2

CreaTe your own pizza

In addition to these, they havecreated a satisfying menu of pastry

dishes. The classical four cheesespizza (with very thin pizza dough

and fulfilling), the ravioli, theseafood risotto that I have tasted

have all passed the test. If you havedifficulty choosing between the

large varieties of pizzas, you cancreate your own pizza which is a

pleasant detail... I also recommendthe home made lasagna.

72 D olceVita

risotto

süt danasıpannacotta

Kendİ pİzzani Kendİn yaraT

Hamur işlerinde de tatmin edicibir mönü oluşturmuşlar sonra.Tattığım klasik dört peynirli pizza da(incecik hamurlu, doyurucu), ravyolide, deniz ürünlü risotto da sınıfıbaşarıyla geçiyor. Pizzalar arasındanseçim yapmakta zorlanırsanız kendipizzanızı da yaratabilirsiniz. Hoş birayrıntı... Ev yapımı lazanyalarını daöneririm.

Page 73: DolceVita Sayı 2

Bella Merit

73D olceVita

süT danasi Ve Kuzu sirTison dereCe Başarili

Mönünün ana başlıklarında dolaşıphemen hemen her tabağı denedimneredeyse. Yerim kalmadı ama anayemeklerden de tadıp fikrimisöylemeliyim size.

Izgara kuzu sırtı ve süt danasında kararkıldım. İkisi de çok başarılı ama benimtercihim, domates, patlıcan ve zeytinletavada sotelenmiş süt danası oluyor.Kızarmış tavuk sarma, levrek rulo ya dakuşkonmazla servis edilen ızgara antrikotuda deneyebilirsiniz.

Finali, İtalyanların meşhur tatlısıpanna cotta ile yapıyoruz. İtalya'dakileriaratmıyor. Tatlı mönüsü de doyurucuBella Merit'in. Panna cottanın yanı sıratiramisudan ılık çikolatalı kekealternatifler arasında kararsızkalabilirsiniz.

TüM KiBris'in hİzMeTİndeYerliler kadar zengin çeşitleriyle

yabancı şaraplardan oluşan kavıyla dadikkat çekiyor Bella Merit. Gerçek İtalyantatlarını, şık bir atmosferde 1. sınıf serviseşliğinde denemek isterseniz Kıbrıs'taartık yeni bir eviniz oldu. Zira, Bella Meritsadece otel misafirlerinin değil Kıbrıs'tayaşayan herkesin hizmetinde. ÜstelikMerit farkıyla...

Veal and laMB shoulder dish is Very suCCessful

I have almost tried every meal by going over main titles of the menu. Iam so full but I have to try the main dishes and give you my opinion of

them. I have decided on the grilled lamb shoulder and veil. Both of themare very successful however my choice is the veil sautéed in pan with

tomatoes, egg plant and olives. You can also try the roasted warpedchicken, sea bass roulade or the rib steak served with asparagus.

We make the final with a well known Italian dessert of panna cotta. Itis as equally good as the ones in Italy. In addition to Panna Cotta of the

Bella Merit, you can have a hard time making a decision between thevarieties from tiramisu to chocolate cake in the dessert menu.

in serViCe for all CyprusBella Merit stands out with its rich variety of vines which includes

local wines as well as the export wines in its cellar. If you would like to tryout the genuine Italian flavors in an elegant atmosphere accompanied

with a first class service, now you have a home in Cyprus. Because BellaMerit is not only at the service of the hotel guests but also is at the

service of all residents of Cyprus. All of this come with the unique Meritdifference...

izgara kuzu sırtı

Page 74: DolceVita Sayı 2

Kıbrıs turizminde önemli bir yere sahipMerit Crystal Cove Hotel & Casino,gelecek yıl 15. yaşını kutlayacak. Herayrıntının incelikle düşünüldüğü otelde,yeme-içmeye özel bir parantez açmakgerekiyor ama. Bu açıdan Ottoman KebabHouse'dan bahsetmenin yeridir...

Merit Crystal Cove Hotel & Casino which has avery important place in tourism of Cyprus, will

be celebrating their 15th year next year. But weespecially set apart the food & beverage in this

hotel in which every detail is very carefullythought of. It is now time to tell you about the

Ottoman Kebab House in this respect...

74 D olceVita

Kebabın Ustası Olabilirsiniz! You Can Be The

Master Of Kebab!

Page 75: DolceVita Sayı 2

75D olceVita

Ottoman Kebab House

Kebabın Ustası Olabilirsiniz!

İlk kez 2 yıl önce tanışmıştım bu şirinlokantayla. Sonrasında bir kez daha gittim.İki seferde de memnun ayrıldım masadan.Nasıl memnun olmayayım ki? MeritOtelleri'nin geleneksel konforu, ilgili ve

bilgili servis elemanları ve tabii ki olağanüstülezzetleri Ottoman Kebab House'da da standart,hatta standardın üzerinde.

Otelin geniş bahçesinde ahşap ve taş ağırlıklıayrı bir bölümde restoran. Hoş ve şık bir mekân,karşımızda duran. Ayrıntılar itinayla düşünülmüş,uygulanmış. Türk sanat müziğinin aşinaolduğumuz nağmeleri düşük bir tondakulaklarımızı doldururken servis başlıyor.

Mezeler çoK İyİZarif bir sunumla pastırmalı humus geliyor

önce, sonra diğer mezeler. Mutfakta ve ocaktaAntakyalı ustaların ağırlığı var. Fiks mönü servisediliyor restoranda. Pastırmalı humustan sonrazahter salatası, acılı ezme, babagannuş,muhammara, alinazik, çökelek salatası, meyhanecacığı (sulu değil bir hayli kıvamlı), humus,söğürme, patlıcan salatası, cevizli biber salatasıylabir anda masa doluyor. Bir de özel üretimyoğurtları var, kalıp gibi ve çok lezzetli. Tek tek “Şugüzel, bu güzel” demeyeceğim, mezelerin tamamısınıfı rahat rahat geçiyor.

Ifirst met this pretty restaurant two years ago. Iwent there once more after that. Both times, Ileft the table feeling satisfied. How could I not

be satisfied? The traditional comfort of theMerit Hotels, caring and knowledgeable

service personnel and of course magnificent delicacies arealso the standards here, actually it is above the standards

in Ottoman Kebab House. The restaurant is in a separate,mostly stone part of the hotelís large garden. The place

before us is a pleasant and elegant venue. The details arevery well thought of and applied. The service begins whilethe familiar melodies of Turkish classical music are filling

our ears in a low volume.

The appeTizers are Very goodFirst the hummus with pastrami is brought to the

table, and then the other appetizers. Kebab masters fromAntakya are in the kitchen and at the grill. They are

serving a fixed menu in the restaurant. After the hummuswith pastrami they serve us zahter soup; hot spicy tomato

dip, babagannus, muhammara, ali nazik kebab, dry cottagecheese salad, watering hall cucumber-yoghurt (not

watery, it is considerably consistent), sˆ�¸rme, peppersalad with walnuts, all of a sudden the table is full. Theyalso have a specially produced yogurt; it is like a cheese

brick and very delicious. I will not be able to say “This isgood, and this is good,” one by one; appetizers in all pass

with flying colors.

Page 76: DolceVita Sayı 2

76 D olceVita

siCaK, saMİMİ...Yemeğe ara verip biraz Ottoman Kebab House'un

ambiyansından söz etmenin yeridir. Başta dasöyledim: Ahşap ve taş ağırlıklı bir dekorasyonu varlokantanın. Gözü yormuyor, sıcak ve samimi bir havaveriyor bu malzemeler. İnsan kendini rahathissediyor burada. Servis takımları 1. sınıf, servis deöyle. Her şeyin özenle düşünüldüğü belli.

Masamıza dönelim. Bu kadar çeşitli ve lezzetlimezenin üzerine bakalım daha neler göreceğiz? İlkolarak fındık lahmacun geliyor. Fındık pide ve saçoruğu onu takip ediyor. Saç oruğu Antakya yöresineait bir lezzet. Bir çeşit içli köfte ama biçimi değişik.Kıvamıysa olağanüstü. Ara sıcaklar da utandırmıyorsonuç olarak.

warM and CozyIt is time to take a break from dining and talk about the

ambiance of Ottoman Kebab House for a while. As I said at thebeginning: the restaurant has a decoration with wood andstone. It is not straining the eyes, these materials gives it a

warm and cozy feeling. One feels very comfortable here. Theplace settings are first class, so is the service. It is obvious that

everything is carefully thought of. Letís go back to our table. Letís see what else will we see

after all these diverse and delicious appetizers? Firstly smalllahmacun (very thin Turkish pizza covered with seasoned

minced meat and onions) is brought to the table. The smallpide and sac oruga follows this. The sac oruga is a delicacy that

is originated from Antakya. It is a kind of stuffed mutton ballbut the shape is different. And its consistency is splendid.Eventually, the entree starters do not let us down either.

Page 77: DolceVita Sayı 2

Ottoman Kebab House

77D olceVita

ah o KeBaplar yoK Mu?Sıra geldi etlere... Kaz başı gibi kesilmiş etlerden yapılan şiş (ismi kaz

başı zaten) parçaları servis ediliyor önce. Bir parça Adana, ardından dakuzu pirzola. Özellikle pirzola çok lezzetli. Bunlar dışında Urfa, kağıtkebabı, tavuk şiş ve kuzu şiş de servis ediliyor serpme olarak OttomanKebab House'da.

Kebabın yanında rakı içmek adettendir ama zengin bir şarap kavlarınında olduğunu hatırlatayım.

Gecenin finalini Antakya'nın eşsiz lezzeti künefeyle yapmazsanızpişman olursunuz, benden söylemesi...

Bu mükellef sofrayı kurmak için otel misafiri olmanız da şart değilüstelik. Ne güzel... Hem de fiyatları son derece makul.

Ottoman Kebab House; gerçek Güneydoğu kebap zevkini yaşatan, aynızamanda kendi kebabınızı yapma imkanı sunan bir yer. Çarşambaları hariçher gün 20.00-23.00 arasında hizmet veriyor. Deneyin, farkı göreceksiniz...

oh, Those KeBaBs...Now the meatsí turn has come.... The meat pieces that are cut like goose

head (it is named goose head anyway) on shish is being served first. A piece ofAdana kebab, and then lamb chops are also served as scattering in Ottoman

Kebab House.It is traditional to drink rak˝ with kebab but let me remind you that they

have a rich vine cellar.If you do not make the final of the night with the unique delicacy of

Antakya namely Kanafah, you will regret it, I promise you...And what's more you do not have to be a hotel guest to set this

elaborate table. How nice? Besides, the prices are extremely reasonable.Ottoman Kebab House; is a place that makes you enjoy the Southeast

kebab pleasures, and at the same time give you the opportunity to cook yourown kebab. They provide services every day except for Wednesdays from

20.00 to 23.00. Try it; you will see the difference...

Page 78: DolceVita Sayı 2

78 D olceVita

Merit Park Hotel & Casino'nunmedar-ı iftiharı lokantalardan biriFora Balık. Öyle ki, otelmisafirleriyle dışarıdan gelenkonuklar yarışıyor adeta. Doğruyoldalar yani. Mutlaka denenmeli...

Fora Fish is one of the source ofpride restaurants of Merit Park

Hotel & Casino. So much so thattheir hotel guests and guests who

come from outside the hotel arealmost competing to get a table

there. In other words, they are onthe right path. It should be tried...

Mutlaka DenenmeliDefinitely A Place To Visit

Page 79: DolceVita Sayı 2

79D olceVita

Fora Balık

Oturmak, lezzetlerini denemek sezonsonuna kısmetmiş. Yazıngelemediğime hayıflandım o yüzdenama sezonu kapatırken de ayrı birgüzel Fora Balık Lokantası. Merit

Park Hotel & Casino'nun önemli lezzetduraklarından biri burası. Daha içeri adımınızaattığınız anda sarıp sarmalıyor sizi kolayca.Ayrıntılar itinayla düşünülmüş, ince inceuygulanmış. Masalar balık biçiminde, sandalyelerde. Mavi tonları hakim mekânın geneline. Denizianlatan, işaret eden çeşitli objeler göz yormayacakbir biçimde serpiştirilmiş salona.

Iwas fortunate to sit and try the delicacies

at the end of the season. I regretted thatI could not come in the summer but

Fora Fish Restaurant has a differentkind of beauty to it while closing the

season. This is one of the important points oftaste of Merit Park Hotel & Casino. It readily

embraces you right away as soon as you set footinside the door step. The details are carefullythought of and applied. The tables are in fishshape, and so are the chairs. The color blue is

dominant throughout the place. Various objectsthat relate to the sea and points out the sea are

spread in a manner that does not strain the eye.

Page 80: DolceVita Sayı 2

appealing for The eye as well as for The sToMaCh

There is a fix menu and what a fix menu thatis!... I will try and tell you about the delicacies that

come out of this kitchen as much as my writing andverbal skills allow me to do. First of all, the

appetizers have a great variety and they are veryfulfilling: From bonito pickled in brine to assortedcheese and olive types, from Cypriot gabbar pickle

to sea beans, from roasted peppers with tahini topickled anchovies, 15 different flavors are waiting

for you at the table. The menu is very well balancedbut to be honest one has a hard time deciding what

to choose among the olive oil dishes, appetizerswith yogurt, the green vegetables and the sea food.

Consequently, they are appealing to the eye as wellas to the stomach. And they succeed in both in an

honorable manner.We taste the four different salads and the

greens in season with balsamic vinegar. Thegreens are fresh...

80 D olceVita

heM göze, heM MİdeyeFiks mönü uygulaması var Fora Balık'ta ama ne

fiks mönü... Dilim, kalemim döndüğünce anlatmayaçalışayım mutfağından çıkan lezzetleri size.

Mezeler çok çeşitli ve doyurucu öncelikle:Lakerdadan peynir ve zeytin çeşitlerine, Kıbrıs'aözgü gabbar turşusundan deniz börülcesine, tahinliköz biberden hamsi salamuraya 15-20 çeşit masadasizi bekliyor. Denge iyi tutturulmuş amazeytinyağlılar, yoğurtlu mezeler, yeşillikler ve denizürünleri arasında insan neyi tadacağını şaşırıyordoğrusu. Sonuç itibarıyla, hem göze hem de mideyehitap ediyorlar. İkisinden de alınlarının akıylaçıkmayı başarıyorlar.

4 farklı salatadan balzamik sirkeli mevsimyeşilliklerinden de tadıyoruz. Yeşillikler diri...

Page 81: DolceVita Sayı 2

Fora Balık

81D olceVita

BİrİnCİlİğİ leVreK izgaraya VerdİM

Sırada ara sıcaklar var. Listede karideslisebzeli börek, kalamar tava, karides güveç ve etlipazı sarma yer alıyor. Bunlara ek olarak jumbokarides ızgara, ahtapot ızgara, okyanus yengeci vefener kavurmadan tadıyoruz. Hiçbiriutandırmıyor.

Finale yaklaşıyoruz ama Fora Balık'ınsürprizleri bitmiyor. Birer tek barbun tavayladevam ediyoruz yemeğe, arkasından deniz levreğive lağos geliyor. Balıkları çok iyi pişirmişler.Ustaya buradan bir selam çakalım. Ben barbuntavayla levrek arasında kararsızım amasonrasında birinciliği levreğe veriyorum.

İki çeşit tatlıları var: Vişne soslu kazandibi vefırınlanmış tahin helvası. Ben tatmıyorum amamasadaki arkadaşlarım kazandibine bayılıyor.

TaTli reKaBeT1. sınıf servisiyle, gözü yormayan, insanı

dinginleştiren ambiyansıyla, kalitesiyle, ayrıntılarüzerinde titizlikle durmasıyla Fora BalıkLokantası, kalburüstü bir mekân. Salon şefimizHakan Yüce Bey'e ayrıca teşekkür etmeli bunoktada. Hoşsohbet, işinin ehli, saygılı, görgülü...

Merit Park Hotel & Casino'nun medar-ıiftiharı lokantalardan Fora Balık'ın lezzetlerinitatmanız için illa otel misafiri olmanıza da gerekyok. Hatta misafirlerle dışarıdan gelen konuklararasında tatlı bir rekabet yaşandığını dasöyleyebilirim. Doğru yoldalar yani. Mutlakadenenmeli...

i giVe The firsT plaCe To grilled sea Bass

Now it is time for the entree starters. There are shrimp andvegetables rolls, fried calamari, shrimp casserole and chard leaves

stuffed with meat on the list. In addition to these, we taste thegrilled jumbo shrimp, grilled octopus, ocean crab, and fried

anglerfish. And none of them embarrass the chef.We are getting closer to the final but the surprises of Fora Fish

Restaurant are not over yet. We continue our dinner with fried redmullet fish, one for each of us, right after that there comes the sea

bass and grouper. They have cooked the fish splendidly. We oughtto give a high five to the chef here. I am indecisive between the

fried red mullet fish and the sea bass but after a while I give thefirst place to the sea bass.

They have two kinds of desserts: Pudding with a caramel basewith cherry sauce on top and baked tahini halva. I do not taste

them but my friend at the table loves the pudding with a caramelbase.

friendly CoMpeTiTionFora Fish Restaurant is an outstanding venue with its first

class service, the ambiance that does not strain the eyes and calmsyou, its quality, and emphasizing the details with great

meticulously. I need to thank our hall head waiter, Mr Hakan Yüceat this point. He was very sociable, master of his domain,

respectful and cultivated. You do not have to be one of the hotelguests to taste the delicacies of Merit Park Hotel & Casinoís sourceof pride Fora Fish Restaurant. Over and above, I can say that there

is a sweet competition between the hotel guests and the guestsfrom outside for getting tables. Well, they are on the right path.

Absolutely should be tried...

Page 82: DolceVita Sayı 2

A Pleasant Atmosphere From Cyprus

Kıbrıs mutfağı ile değişiktatlarını tanımak vetanıtmak isteyenlerinuğrayacağı en güvenilirdurakların başındageliyor Cenap'ın Yeri.Türman Günağar'ın elininlezzeti ile eşi GünayBey'in hoşsohbetieklenince birbirine,ortaya muhteşem birkonsept çıkmış. Deneyin,farkı anlayacaksınız...

Cenap’s place is theprimary place to drop by

for people who want to getto know and introduce the

delicacies of Cyprus andCyproit cuisine. It’s a placewhere Türman Günağar’s

delicious touch and herhusband Mr. Günay’s nice

conversation cometogether, it is an amazingconcept has come to life.

Try it; you will see thedifference...

82 D olceVita

Yazı/Article By: Reha Arar

Kıbrıs’tan Hoş Bir Seda

Page 83: DolceVita Sayı 2

Around the time I started my duties in the

beautiful island of the MediterraneanCyprus, there were not many

establishments that served real Cyproitcuisine and international cuisines. As

time passed, I have had the chance to get know manyvenues and the Cyproit food culture more closely with

the help of my Cypriot friends.In fact, in Cyprus, every dish carries its own unique

flavor, and the way the dish is cooked and served at onepoint reflects the characteristics of the people of Cyprus.

For instance, although molehiya is a vegetable originatedfrom Arabia, with its preparation, flavor and the

presentation becomes a special delight that the Cypriotswould want to serve to all their loved ones’ and guests’ The favorite way to serve spinach that we are familiar

with in our country, as well as chard plant, is cooked withlamb as a meat stew. Again in this country, another

characteristic that I see especially in authentic dishes isthe names, preparations, and flavors being different

from region to region. In a nutshell, North Cyprus is theplace that people will delight in it’s palatal tastes.

a unıque venue, stands beFore usIf you please, after this introduction let us go to thevenue in which it is so hard to find a table and evenimpossible on the weekends. A place everybody in

Cyprus knows very well, Cenap’s Place.When we enter the venue, everything seems

ordinary. At first glance the wooden tables and rush matCypriot chairs resembles the kebab shops in Anatolia. I

get a warm and pleasant feeling from the one storey,ordinary restaurant. The waiter comes to take my order

and the way he dresses, the way he introduces andpresents the dishes, and the order of the table cloths

attract my attention.

83D olceVita

Akdeniz’in en güzel adası Kıbrıs’ta görevebaşladığım dönemde, gerçek Kıbrıs restoranıve yabancı mutfak sunan kuruluş yoktu pek.Geçen yıllarda bu konuda Kıbrıslı dostlarımsayesinde hem birçok mekânı tanıma hem de

Kıbrıs yemek kültürünü daha yakından öğrenmeimkanını buldum.

Aslında Kıbrıs’ta her yemek kendine özgü bir lezzettaşıyor, yemeğin pişirilmesi ve sunumu ise bir noktadaKıbrıs insanının karakterini yansıtıyor. Mesela molehiya,Arap orijinli bir sebze olmasına rağmen, hazırlanışı,lezzeti ve sunumu ile bütün Kıbrıslıların sevdikleri vemisafirlerine yedirmek istedikleri özel bir tat. Bizdekiıspanak, pazı misali; makbulü kuzu eti kapama şeklindepişirileni. Yine bu ülkede, özellikle otantik tabaklardagördüğüm başka bir özellik, yemeklerin adının,hazırlanışının, lezzetinin bölgeden bölgeye farklılıkgöstermesi. Tek cümleyle Kuzey Kıbrıs, damak zevkiolanların uğraması gereken bir yer.

Farklı bİr mekân, karşımızda duranİsterseniz gelin, genel bir tanım yaptıktan sonra, bu

yazımızın konuğu; Kıbrıs’ta herkesin çok iyi bildiği vemasa bulmanın oldukça zor, hatta hafta sonları imkansızolduğu Cenap'ın Yeri’ne gidelim.

Mekâna girdiğimizde her şey olağan gibi görünüyor.Tahta masaları ve hasırlı Kıbrıs sandalyeleri,Anadolu’daki kebapçı dükkanlarını andırıyor ilk bakışta.Sıcak ve sevimli, tek katlı sıradan bir lokanta hissinekapılırken siparişinizi almak için gelen garsonun kılıkkıyafeti, yemekleri tanıtma ve sunum şekli, masaörtülerinin düzeni ilgimi çekiyor.

Cenap’ın Yeri

Page 84: DolceVita Sayı 2

lokantanın can damarları: Günay-türman Günağar

Aslında bu hoş mekâna kan veren ikiana damar var: Birincisi, buranın yaratıcısıGünay Günağar. Kıbrıslı Türk misafirlerinşen kahkaha sesleri, keman ile udun hoşnağmeleri arasında, elinden hiçdüşürmediği brandy’si ile masa masadolaşan ve sohbet eden işletmenin sahibiGünay Bey, bana kendimi bir müşteridençok evimdeymiş gibi hissettiriyor.Restoranın ana damarıysa, buradakilezzetlerin kaynağı; eşi Türman Hanım.Baf doğumlu Türman Günağar, uzunyıllardır Cenap'ın Yeri'ni ayakta tutan, hermeze ile tek tek ilgilenen ve müşteriyesunulmayan hiçbir şeyi buzdolabınasokmayan, Kıbrıs yemekleri aşığı, mutfakdostu bir hanımefendi.

Aslında tam bir aile işletmesi burası.Tüm aile, yakınlar birlikte çalışıyor vemüşterilerine değil, misafirlerine hizmetsunuyor; tıpkı Lapta’daki evlerinde olduğugibi.

“baba”ya sayGıyla“Nereden geliyor Cenap ismi?” diye

sorduğumda aldığım cevap ilginç: “Ben çoksevdiğim babamı hâlâ ismi ile onusevenlerine, misafirlerime hatırlatıyorum”diyor Günay Bey.

Özel lezzetlerGüvenİlİr bİr durak

Aslında çok eski bir tarihe sahip değilCenap'ın Yeri; 1998'de kurulmuşlar amahumusuyla, tahiniyle, samarellasıyla,çiçek dolmasıyla, çakısdesiyle,enginarıyla ve gabbarıyla tanınmış vetercih edilen bir mekân halinegelmişler kısa sürede.

Sadece bunlar çıkmıyormutfaktan: Ev yapımı özel yoğurdu,kolakası, ızgara bıldırcını, ayrellisi(yumurtalı kuşkonmaz), ızgara Kıbrıspastırması, pidede domatesli hellimi,pirohusu (içi lorlu Kıbrıs mantısı)... Herbiri ayrı bir lezzet cümbüşü.

Kıbrıs mutfağını ve değişik tatlarınıtanımak ve tanıtmak isteyenlerinuğrayacağı en güvenilir duraklarınbaşında geliyor anlayacağınızCenap'ın Yeri. Tavsiye etmesi bizden.Denemek ise size kalmış...

84 D olceVita

the restaurant’s vıtal poınts:

Günay-türman GünağarIn fact there are two main arteries that give

life to this nice venue: The first one is the creatorof this place. Mr. Günay who is the owner of thisestablishment and who goes from table to table

with his brandy that is always in his hand andwelcomes his guests to the accompaniment of

the happy laughter of his Turkish Cypriot guestsand the beautiful melodies of the violin and theoud, makes me feel at home rather than being a

guest at his restaurant. And the main vein of therestaurant, and the main source of the delights

here is his wife Mrs. Tüman. Baf born TümanGünağar is the lady who has been keeping

Cenap’s Place alive for many years, who devotesclose attention to each appetizer and never

keeps anything that is not served to the guest inthe freezer, who is a Cyproit Cuisine lover and akitchen friendly lady. This place is indeed a truedefinition of a family establishment. The whole

family works with their close family membersand they work as though they are not serving

their costumers, they are serving their guest; justlike they would in their home at Lapta.

Wıth respect to the “Father”When I ask, “Where does the name Cenap

come from?”, the answer I get is veryinteresting: Mr. Günay says, “By using my

father’s name, my guests and the people thatloved him remember him. I loved my father very

much”

specıal delıcacıesan assurınG vısıtınG poınt

Actually, Cenap’s Place does not have a verylong history; they were established it in 1998

but it became a very well-known andpreferred venue with its hummus, tahini,

samarella, filled zucchini blossoms, chakistes,artichoke and gabbar, in a short time.

Not only just these come from the kitchen:Its homemade Turkish yogurt, kolaka, grilled

quail, ayrelli (asparagus with eggs), grilledCyprus pastrami, halloumi cheese withtomatoes in pita bread, piriho (Cyprus

Turkish ravioli with curd cheese filling)...All of them are arrays of flavor.

As you can see Cenap’s Place is one ofthe main places for the people who want to

get to know the different delicacies ofCyprus and Cyproit cuisine. We can only

make our recommendation. Trying it is up toyou...

Cenap’ın Yeri

GünayGünağar

Page 85: DolceVita Sayı 2
Page 86: DolceVita Sayı 2

NOEL GALA YEMEĞİ CHRISTMAS GALA DINNER

86 D olceVita

Salmon gravlaxs, marinated sea bass on chard leaf,jumbo shrimp, Mediterranean greens bouquet

Malzemeler l 200 gr patates l 150 gr somon l 50 gr levrekl 150 gr karides l 25 gr portakall 3 gr hardal l Yeter miktarda pazı yaprağı l 5 gr kuru domates l 1/4 avakadol Çeyrek demet roka l Çeyrek demet maydanozl Çeyrek demet dereotu l 20 gr limon l 1/4 lolorossa l 1 demet taze nane l Taze kekikl Biberiye l Yeter miktarda marull Yeter miktarda fesleğen l 15 gr pancarl 5 gr zeytinyağı l 10 gr şekerl Tuz, beyaz toz biber, tane karabiber

Ingredientsl 200 grams of potatoes l 150 grams of salmon

l 50 grams of sea bass l 150 grams of shrimp l 25 grams of oranges l 3 grams of mustard

l Enough chard leaves l 5 grams of driedtomatoes l 1/4 avocado l Quarter of a bundle of

arugula l Quarter of a bundle of parsleyl Quarter of a bundle of dill l 20 grams of lemonl 1/4 lolorosso l 1 bundle of fresh mint l Freshthymel Rosemary l Require amount of lettuce

l Require amount of basil l 15 grams of beetrootl 5 grams of olive oil l 10 grams of sugar

l Salt, powdered white pepper, black peppercorn

Somon gravlaks, pazı yaprağında levrek marine,jumbo karides, Akdeniz yeşillikleri buketi

Yapılışı: Haşlayıp kuşbaşı doğradığınız patatesleri, portakalsuyu ve hardal ile marine edin. Somonu, portakal, dereotu,esmer şeker ve limonla terbiye edin. Dilimleri gül buketişekline getirip patates salatasıyla servis edin.

Levrek dilimlerini, limon, zeytinyağı ve dereotu ile terbiyeettikten sonra rulo yapın. Ardından haşlayıp sızma zeytinyağıile tadlandırdığınız pazı yaprağına sarın.

Jumbo karidesi haşladıktan sonra, taze kekik, biberiye,tane karabiber, limon ve zeytinyağıyla tadlandırın. Mini küpşeklinde doğranmış avakado parçaları, taze domates, dereotusalatası üzerinde servis edin. Akdeniz yeşillikleri buketini,kurutulmuş domates, fırınlanmış limon ve çektirilmiş pancarsosla sunabilirsiniz.

Preparation: Marinate the boiled and diced potatoes withorange juice and mustard. Marinate Salmon with orange juice,

dill, brown sugar and lemon. Make the slices into rose shapesand serve with the potato salad.

After marinating the sea bass slices with lemon, olive oiland dill, make them into rolls. And then roll them into the

chard leaves that you have seasoned with extra-virgin olive oil.After boiling the jumbo shrimps, season them with freshthyme, rosemary, black peppercorn, lemon and olive oil.

Serve it on top of mini diced avocado pieces, fresh tomatoes, dill salad.

You can serve the Mediterranean greens bouquet withdried tomatoes, baked lemon and ground beetroot sauce.

Başlangıç Tabağı First course Erhan Üçüncüoğlu

Merit Crystal Cove Executive Chef

Page 87: DolceVita Sayı 2

87D olceVita

Merit Crystal Cove Hotel & Casino

Somon gravlaks, pazı yaprağında levrek marine,jumbo karides, Akdeniz yeşillikleri buketi

Porçini mantarlı ve hindi etli volovan (Parmesan peynirli graten, taze ıspanak püresi, vişne sos eşliğinde)Porcini mushrooms and volovan pastry with turkey meet (with gratin with

parmesan cheese, fresh spinach puree, and cherry sauce.)

Malzemelerl 10 gr porcini mantarı l 40 gr hindi göğüsl 10 gr parmesan peyniri l Yeteri kadar ıspanak l 5 gr vişne l 5 gr çiğkrema l Hazır volovan hamuru l 10 gr tereyağıl Tuz, karabiber

Yapılışı: Yaprak şeklinde doğradığınız porcini mantarlarını,haşlanmış küp hindi göğüs¸ etiyle birlikte tereyağında soteleyin.Krema ve tuz ekleyip 10 dakika pişirmeye devam edin. Bu içi,kalıba aldığınız volavan hamuruna ilave edin. Üzerine parmesanpeyniri serpip fırınlayın. Hamurunuzu, tuz, karabiber ve kremaile tadlandırılmış ıspanak kulesinin üzerine koyun. Çektirilmişvişne sosla servis edin.

Ingredientsl10 grams of porcini mushrooms

l 40 grams of turkey breast l 10 grams ofparmesan cheese l Enough spinach

l 5 grams of cherry l 5 grams of rawcream l Readymade volovan pastry

l 10 grams of butter l Salt, black pepper

Preparation: Sauté the porcini mushrooms that you slicedlike leaves, and the diced turkey breast meat in butter. Add

cream and salt and continue cooking for 10 minutes. Addthis filling into the volavan pastry that you put into molds.

Sprinkle parmesan cheese on top of it and bake it. Put yourpastry on top the spinach tower that is seasoned with salt,

black pepper and cream. Serve it with ground cherry sauce.

Page 88: DolceVita Sayı 2

CHRISTMAS GALA DINNERNOEL GALA YEMEĞİ

88 D olceVita

Yapılışı: Bonfileyi ızgarada mühürleyip madalyon şeklinde dilimleyin. Budilimleri, tane karabiber, kekik, biberiye ve çiçek yağı ile tadlandırıpönceden 180 dereceye ayarlanmış fırında 15 dakika pişirin. Haşladığınızkabağı oyun. İçini beyaz peynir ve biber harcıyla doldurup fırınınüzerindeki ızgarada granite edin.

Patatesi haşlayın. Parmesan peyniri, badem, süt ve tuzla püre halinegetirin. Malzemeyi, 160 derecelik fırında 10 dakika pişirin. Yemeğinizi,haşlanmış havuç, az yağda sotelenmiş domates, arpacık soğan ve demiglassosla servis edin.

Preparation: Seal the escalope of veal on the grill and slice it inmedallion shapes. Season these slices with black peppercorn, thyme,rosemary and sunflower oil and cook them in the preheated oven for

15 minutes. Carve the zucchini that you boiled. Fill it with white cheese and pepper filling and gratin them on the grill on top of

the cooker.Boil the potatoes. Mash them with parmesan cheese, almonds,

milk and salt. Bake these ingredients in the 160 Co for 10 minutes.Serve this dish with boiled carrots, tomatoes, shallot and demiglass

sauce sautéed in a bit of oil.

Dana madalyon (Beyaz peynirli bebek kabakgraten, fırınlanmış bademli püre patates, kurutulmuş sebzeler ve tane karabiber sos ile)Beef medallion (with baby zucchini gratin with white cheese, baked mashed

potatoes with almond, dried vegetables and black peppercorn sauce)

Malzemeler l 180 gr dana bonfile l 50 gr kabak l 10 gr havuç l Kiraz domates l Arpacık soğan l 15 gr beyaz peynir l 5 gr parmesan peyniri l 10 gr un l 50 cl süt l 5 gr badem l 50 gr patatespüresi l 10 gr demiglas sos l Tuz, tane karabiber

Ingredientsl 180 grams of escalope of veal

l 50 grams of zucchini l 10 grams ofcarrot l Cherry Tomatoes l Shallot

l 15 grams of white cheesel 5 grams of parmesan cheese

l 10 grams of flour l 50 cl milkl 5 grams of almond l 50 grams of

mashed potatoes l 10 grams ofdemiglas sauce l Salt, black

peppercorn

Page 89: DolceVita Sayı 2

89D olceVita

Yapılışı: Kabak parfeyi hazırlarken 100 gr süt, 200 gr krema, 50 gr kabak püre,10 gr vanilya, 50 gr kuru kayısı, 50 gr kuru incir, 10 gr jelatin, 50 gr şekerkullanıyoruz. Sütle kremayı ısıtın. İçine jelatin ilave edip geriye kalan bütünmalzemeleyi ekleyin. Krem karamel kabına doldurup şoka atın. Pasta için, 100gr un, 100 gr şeker, 10 gr ovallet, 10 adet yumurta, 150 gr süt, 10 gr kabartma tozukullanıyoruz. Malzemeyi mixer'de çırpıp ince bir tavaya dökün. 200 derecedeısıtılmış fırında 5 dakika pişmeye bırakın.

Pastanın süslemesinde sıra: 150 gr kestaneyi püre haline getirin. Malzemeyi,50 gr kremayla karıştırın. 50 gr da damla çikolata ekleyip keke sürün. 2 adetyeşil elmayı püre şekline getirin. 5 gr elma esansı ile 5 gr pudra şekerini bupüreyle karıştırıp tabağa çektirin. Kekinizi ve kabak parfeyi yerleştirdiktensonra üzerini nar taneleriyle süsleyin.

Kestaneli çikolatalı kütük pasta (Kuru meyveli balkabağı parfe, nar taneleri ve ekşi elma sosu ile)

Chestnut chocolate block cake (with squash parfait with dried fruits,pomegranate arils and sour apple sauce)

Merit Crystal Cove Hotel & Casino

Malzemelerl 150 gr kestane l 100 gr un l 250 gr süt l 5 gr kakao l 50 gr damla çikolata (bitter) l 10 yumurta l 100 gr toz şeker l Vanilya l Jelatin l Ovallet l Kabartma tozu l Toz krem şanti l Krema l Balkabağı l Kuru incir l Kuru kayısı l Kuru üzüm l 2 adet yeşil elma l 50 gr nar

Ingredientsl 150 grams of chestnut l 100

grams of flour l 250 grams of milkl 5 grams of cacao l 50 grams ofchocolate chips (bitter) l 10 eggsl 100 grams of granulated sugar

l Vanilla l Aspic l Ovallet l Baking powder l Powder

whipped cream l Cream l Squashl Dried figs l Dried apricots

l Raisins l 2 green applesl 50 grams of pomegranate

Preparation: When preparing the parfait, we use 100 grams of milk, 200 gramsof cream, 50 grams of squash puree, 10 grams of vanilla, 50 grams of dried

apricots, 50 grams of dried figs, 10 grams of aspic, and 50 grams of sugar. Heatthe milk and cream. Add aspic into it and then add all the other ingredients. Put

it in the cream caramel cups and put it into the shock. For the cake, we use 100grams of flour, 100 grams of sugar, 10 grams of ovallet, 10 eggs, 150 grams of

milk, 10 grams of baking powder. Whisk the ingredients in the mixer and pour iton a thin pan. Leave it to bake in an oven that was preheated 200 Co.It is time to decorate the cake: Puree 150 grams of chestnut. Mix this

ingredient with 50 grams of cream. Add 50 grams of chocolate chips and spreadit onto the cake. Puree 2 green apples. Pull this into a plate after you mix it with

5 grams of apple essence and 5 grams of icing sugar. After you place your cakeand your parfait decorate the top of it with pomegranate arils.

Page 90: DolceVita Sayı 2

BaSInda BiZ Merit In MedIa

90 D olceVita

Merit’tenYansıyanlar...Merit’tenYansıyanlar...Merit’tenYansıyanlar...Merit’tenYansıyanlar...Merit’tenYansıyanlar...

From Merit...

Page 91: DolceVita Sayı 2

91D olceVita

Page 92: DolceVita Sayı 2

OTELLERİMİZ OUR HOTELS

KONAKLAMAOtelimizde toplam 125 oda bulunmaktadır:

Standart oda: 71 Özellikleri: Yaklaşık 36 m2/Twin ya da kingsize yatak/Koltuk ve çalışma masası/Akıllı oda sistemi/Engellive Connection odaSüit oda: 36 Özellikleri: Yaklaşık 72 m2/Salon+yatak odası/Kingsize yatak/Oturma grubu/Çalışma masası/Küvet+yağmurduş/Akıllı oda sistemiKral dairesi: 16 Özellikleri: Yaklaşık 150 m2/Salon+2 yatakodası/King size yatak/1 adet küvet+yağmur duşlu banyo/1adet jakuzili banyo/Giyinme odası/Mini mutfak/Sauna (yal-nızca 5. katlarda)/Akıllı oda sistemiRoyal süit: 2 Özellikleri: Yaklaşık 280 m2/Salon+2 yatakodası/King size yatak/2 adet jakuzili banyo/Giyinmeodası/Mini mutfak/Özel teras/Sauna/Özel jakuzi/Türkhamamı/Fitness center (sadece 1 odada)/Akıllı odasistemi/Özel bar

YEME-İÇMERoyal Restoran: Otelin açık büfe servis eden ana restoranı.

Diyet ürünleri de bulabilirsiniz. Kahvaltı: 07.00-11.00 arası her gün Öğle yemeği: 13.00-

15.00 arası her gün Akşam yemeği: 19.00-22.00 arası her gün.Bella Merit: İtalyan mutfağı. 19.00-22.00 arasında A’la carte

hizmet veriyor. Le Merit: Dünya mutfağı servis ediliyor. Şefinmasası uygulaması... Blue Sea: Akdeniz mutfağı. Her gün köykahvaltısı servisi var. Captain's Lounge: Her gün 12.00-01.00arasında hizmet veriyor. Lobby Bar: 10.00-02.00 arasındahizmet veriyor.

11.00-12.00 arası geç kahvaltı16.00-18.00 arası çay saati00.30-01.30 arası çorba & sandviç saati.Royal Garden: 12.00-20.00 arasında hizmet veriyor (Yaz

dönemi boyunca) Dionysos Wine House: Yerli ve yabancıödüllü şarapları ve özel kavıyla hizmetinizde. Sports Pub: Steakhouse hizmeti veriyor.

Öğle yemeği: 13.00-15.00 arası Akşam yemeği: 19.00-22.00arasında. Viyana CafeBoardwalk (Yaz dönemi boyunca) SPACafe

Merit RoyalHotel & Casino

92 D olceVita Tel: 0 392 650 40 00 www.merithotels.com

ACCOMMODATIONWe have 125 rooms at our hotel:

Standard room: 71 Details: Around 36 m2/Twin or king sizebed/Couch and writing desk/Smart room system/Disabled and

connection roomSuites: 36 Details: Around 72 m2/Parlor+bedroom/King size

bed/Seating/Study desk/Bath+rain shower/Smart room systemKing suites: 16 Details: Around 150 m2/Parlor+2 bedroom/King

size bed/1 bathroom with rain shower/1 bathroom with ajacuzzi/Dressing room/Mini kitchen/Sauna (only in 5th

floor)/Smart room systemRoyal suites: 2 Details: Around 280 m2/Parlor+2 bedroom/King

size bed/2 bathroom with a jacuzzi/Dressing room/Minikitchen/ Private terrace/Sauna/Private jacuzzi/Turkish bath/Fit-

ness center (valid for a room)/Smart room system/Private bar

RESTAURANT & BARRoyal Restaurant: This is the main open buffet restaurant in the

hotel. You can enjoy diet food too. Breakfast: Everyday be-tween 07.00-11.00 Lunch: Everyday between 13.00-15.00 Dinner:

Everyday between 19.00-22.00.Bella Merit: Italian cuisine. Offering A'la carte service between

19.00-22.00. Le Merit: Offering international cuisine. Chef'stable...

Blue Sea: Mediterranean cuisine. Offering otanticTurkish/Cypriot breakfast everyday. Captain's Lounge: Serving

everyday between 12.00-01.00. Lobby Bar: Serving everyday be-tween 10.00-02.00.

Late breakfast: Between 11.00-12.00 Tea time: Between 16.00-18.00

Soup & sandwiches: Between 00.30-01.30.Royal Garden Bar: Serving everyday between 12.00-20.00 (Sum-mer season) Dionysos Wine House: On your serve with Turkishand internotional wines and special cellar. Sports Pub: Steak

house. Lunch: Everyday between 13.00-15.00 Dinner: Everyday be-

tween 19.00-22.00.Cafe Wien

Boardwalk (Summer season)SPA Cafe

Page 93: DolceVita Sayı 2

Merit Royal Premium Hotel & CasinoKONAKLAMA

Otelimizde toplam 118 oda bulunmaktadır: Standart oda: 90 Özellikleri: Yaklaşık 45 m2/French-twinyatak/Koltuk, çalışma masası ve sandalye/Akıllı oda sistemi/Bany-oda ayrı küvet ve duşSüit oda: 14 Özellikleri: Yaklaşık 65 m2/French-twin yatak/Oturmagrubu ve çalışma masası/Akıllı oda sistemi/Banyoda ayrı küvet veduşSüit oda 2+1: 6 Özellikleri: Yaklaşık 95 m2/Yatak odası vesalon/French-twin yatak/Koltuk, çalışma masası ve sandalye/Akıllıoda sistemi/2 adet banyo/Balkonda özel jakuziKral dairesi: 8 Özellikleri: Yaklaşık 180 m2/French-twin yatak/1büyük salon/2 yatak odası/Akıllı oda sistemi/2 ayrıbanyo/Balkonda özel jakuzi/Sauna (sadece 4 odada)

YEME-İÇMEPremium Restoran: Otelin ana restoranı.Kahvaltı: 07.00-12.00 arası her günÖğle yemeği: 13.00-15.30 arası her günAkşam yemeği: 19.00-22.30 arası her gün. Brunch: Cumartesi & pazar 07.00-15.30 arası.

Lobi Bar: 7/24 servise açık.10.00'dan itibaren simit büfesi12.00-13.00 arası geç kahvaltı16.00-18.00 arası çay-sandviç servisiGece yarısından sabaha gece büfesi.Havuz Bar: 10.00-18.00 arasında hizmet veriyor.

(Yaz döneminde)

ACCOMMODATIONWe have 118 rooms at our hotel:

Standard room: 90 Details: Around 45 m2/Twinor king size bed/Couch and writing desk/Smart

room systemJunior suites: 14 Details: Around 65 m2/Twin or

king size bed/Couch and writing desk/Smartroom system/Bath and rain shower

Suites: 6 Details: Around 95 m2//French-twinbed/Couch and writing desk/Smart room sys-

tem/ 2 bathrooms/JacuzziKing suites: 8 Details: Around 180 m2/French-twin bed/Parlor and 2 bedrooms/Smart room

system/ 2 bathrooms/Couch and writingdesk/Jacuzzi/Sauna (only in 4 rooms)

RESTAURANT & BARPremium Restaurant: Hotel's main restaurant.

Breakfast: Everyday between 07.00-12.00 Lunch: Everyday between 13.00-15.30

Dinner: Everyday between 19.00-22.30Brunch: Between 07.00-15.30 every weekend.

Lobby Bar: Serving 7/24 a day. From 10.00, bagel buffet

Between 12.00-13.00, late breakfastBetween 16.00-18.00 snack buffet

From midnigt to morning, night buffet. Pool Bar: Serving between 10.00-18.00

(Summer season)

93D olceVitaTel: 0 392 650 40 00 www.merithotels.com Tel: 0 392 650 40 00 www.merithotels.com

Page 94: DolceVita Sayı 2

Merit Crystal Cove Hotel & CasinoMerit Crystal Cove Hotel & CasinoMerit Crystal Cove Hotel & CasinoMerit Crystal Cove Hotel & CasinoMerit Crystal Cove Hotel & Casino

OUR HOTELSOTELLERİMİZ

ACCOMMODATIONWe have 277 rooms at our hotel:

Standard room: 223 Details: Around 28 m2/Twin or king sizebed/Couch and writing desk

Suites: 51 Details: Around 56 m2/Parlor and bedroom/Twin or kingsize bed/Seating/Study desk

King suites: 3 Details: Around 90 m2/2 bedrooms/2 bathrooms witha jacuzzi bath+toilet/Sauna/Massage room/Private terrace/Mini

kitchen/Parlor

RESTAURANT & BARCrystal Restaurant: Serves an open buffet. Same floor as the lobby.The Crystal Restaurant, offering options for a wide range of palatesranging from diet food to natural delicacies, the freshest fruits, and

organic vegetables.. Breakfast: Everyday between 07.00-11.00 Late breakfast: Everydaybetween 11.00-12.00 Lunch: Everyday between 13.00-15.00 Dinner:

Everyday between 19.30-22.00.Hasır & Lambusa Restaurant: Located right along the water on ourbeach. Hasır Restaurant serves otantic Turkish/Cypriot breakfast in

the mornings. In the evenings, it operates as Lambusa FishRestaurant.

Hasır rustic breakfast: Between 07.00-11.00 (Summer season)Lambusa Fish Restaurant: Between 20.00-23.00.

Panaroma Restaurant: Located on the sixth floor. Dinner: Between20.00-23.00 (On certain days of the week)

Ottoman Kebab House: Southeastern-style kebab while also allowingyou to make your own kebab. And it have private wine cellar.

Dinner: Between 20.00-23:00 (Closed wednesdays)Lobby Aquarium Bar: Serving hours are between 10.00-01.00.

16.00-18.00 tea and snack service00.00-01:00 daily soup and sandwich buffet.

Sunset Bar: Serves between 12.00-20.00 (Through summer season)Pool Bar: Serving hours are 10.00-00.00

Beach Bar: Serving hours are 10.00-18.00. Hot and cold drinks. Between 11.00-16.00, food service.

Between 12.00-17.00, you can visit salad bar. Hookah Bar: Open for service between 10.00-00.00.

Scala Club: Open for service between 23.00-02.00. (Summer season)

94 D olceVita

KONAKLAMAOtelimizde toplam 277 oda bulunmaktadır:

Standart oda: 223 Özellikleri: Yaklaşık 28 m2/Twin ya daking size yatak/Koltuk ve çalışma masasıSüit oda: 51 Özellikleri: Yaklaşık 56 m2/Salon+yatakodası/Twin ya da king size yatak/Oturma grubu/ ÇalışmamasasıKral dairesi: 3 Özellikleri: Yaklaşık 90 m2/2 yatak odası/2adet jakuzili banyo+WC/Sauna/Masaj odası/Özelteras/Mini mutfak/Salon

YEME-İÇMECrystal Restoran: Açık büfe. Lobi ile aynı katta. Diyet ürün-lerden doğal lezzetlere, en taze meyvelerden organik se-bzelere, farklı damak zevkleri için farklı seçeneklerbulabilirsiniz. Kahvaltı: 07.00-11.00 arası her gün Geç kahvaltı: 11.00-12.00 arası her günÖğle yemeği: 13.00-15.00 arası her gün Akşam yemeği: 19.30-22.00 her gün.Hasır & Lambusa Restoran: Plajın üzerinde, denize sıfırkonumda. Hasır Restaurant, sabahları köy kahvaltısıhizmeti veriyor, akşamları Lambusa Balık Lokantasıçalışıyor. Hasır köy kahvaltısı: 07.00-11.00 arası (Yaz se-zonu) Lambusa Balık: 20.00-23.00 arasıPanaroma Restoran: Otelin altıncı katında. Akşam yemeği: 20.00-23.00 arası (Haftanın belli günleri)Ottoman Kebab House: Güneydoğu mutfağı. Kendi ke-babınızı kendiniz yapabilirsiniz. Şarap kavı... Akşam yemeği: 20.00-23:00 arası (Çarşamba günleri ka-palı)Lobby Akvaryum Bar: 10.00-01.00 arası hizmet veriyor.

16.00-18.00 arası çay/kahve/kurabiye servisi00.00-01.00 her gün çorba ve sandviç açık büfe.

Sunset Bar: 18.00-20.00 saatleri arasında hizmet veriyor. Havuz Bar: 10.00-24.00 arası hizmet veriyor. Nargile Bar: 10.00-24.00 arası hizmet veriyor.Scala Club: 23.00-02.00 arası hizmet veriyor. (Yaz sezonu)

Tel: 0 392 650 02 00 www.merithotels.com

Page 95: DolceVita Sayı 2

KONAKLAMAOtelimizde toplam 258 oda bulunmaktadır:

Standart oda: 227 Özellikleri: Yaklaşık 28m2/Twin ya da kingsize yatak/Koltuk ve çalışma masası/Sigara içilmeyen oda/En-gelli ve connection odaSüit oda: 27 Özellikleri: Yaklaşık 56m2/Salon+yatakodası/King size yatak/Oturma grubu/Çalışma masası/KüçükbanyoDeluxe süit: 2 Özellikleri: Yaklaşık 81m2/Oturma odası/2 adetyatak odası/King size yatak/Jakuzili banyoKral dairesi: 2 Özellikleri: Yaklaşık 169 m2/Salon+2 yatakodası/King size yatak/3 adet banyo+1 adet jakuzilibanyo/Sauna/Giyinme odası/Yemek masası/Bar/Mutfak/Gir-işte lavabo ve WC/Çalışma masası

YEME-İÇMEKybele Restaurant: Otelin ana restoranı. Açık büfe servis. 400kişi kapasiteliKahvaltı: 07.00-11.00 arası her gün Öğle yemeği: 12.30-14.30 arası her gün Akşam yemeği: 19.00-21.30 arası her günFora Balık Lokantası: Çeşitli mezeleri, mevsimin taze balıklarınıve eşsiz tatlarını bulabilirsiniz. Akşam yemeği: 20.00-01.00arası (Rezervasyonlu ve ücretlidir)Aisha: Lübnan mutfağı. Akşam yemeği: 20.00-01.00 arası (Rez-ervasyonlu ve ücretlidir)Sherwood Lobby Bar: 10.00-24.00 arası hizmet veriyor.12.00-17.00 arası kurabiye saati.Beach Bar & Cafe / Pool Bar: Becah Bar 10.00-18.00 arasıhizmet veriyor. Pool Bar ise 10.00'dan gece yarısına kadarhizmetinizde. Sunset Bar: 19.00-03.00 arasında hizmet veriyor (yaz sezonu)

ACCOMMODATIONWe have 258 rooms at our hotel:

Standard room: 227 Details: Around 28 m2/Twin or king sizebed/Couch and writing desk/Non-smoking rooms/Disabled

and connection roomSuites: 27 Details: Around 56 m2/Parlor+bedroom/King size

bed/Seating/Study desk/Small bathroomDeluxe suites: 2 Details: Around 81 m2/Living room/ 2

bedrooms/King size bed/Bathroom with a jacuzziKing suites: 2 Details: Around 169 m2/Parlor+ 2bedrooms/King size bed/3 bathrooms+1 with a

jacuzzi/Sauna/Dressing room/Dining table/Bar/Kitchen/Basinand toilet in the entrance/Study desk

RESTAURANT & BARKybele Restaurant: Hotel’s main restaurant. Serving open

buffet. 400 person seating capacity. Breakfast: Everydaybetween 07.00-11.00 Lunch: Everyday between 12.30-14.30

Dinner: Everyday between 19.00-21.30.Fora Fish Restaurant: Offers various appetizers, seasonal fresh

fish, and unmatched flavors with its flawless approach toservice.

Dinner: Between 20.00-01.00 (Reservations required. Subjectto additional charges)

Aisha: Lebanese cuisine Dinner: Between 20.00-01.00(Reservations required. Subject to additional charges)

Sherwood Lobby Bar: Serving hours are between 10.00-00.00.Snacks are serving between 12.00-17.00.

Beach Bar & Cafe / Pool Bar: Bech Bar is serving between10.00-18.00. Pool Bar is serving from 10.00 to midnight.

Sunset Bar: Serving between 19.00-03.00 (Summer season)

Merit Park Hotel & Casino

95D olceVitaTel: 0 392 650 02 00 www.merithotels.com Tel: 0 392 650 25 00 www.merithotels.com

Page 96: DolceVita Sayı 2

Merit LefkoşaHotel & Casino

OUR HOTELSOTELLERİMİZ

96 D olceVita

KONAKLAMAOtelimizde toplam 116 oda bulunmaktadır:

Standart oda: 88 Özellikleri: Yaklaşık 28 m2/Twin ya da kingsize yatak/Koltuk ve çalışma masası/Sigara içilmeyenoda/Engelli ve connection odaConnection oda: 12Standart süit: 8 Özellikleri: Yaklaşık 40 m2/Twin ya da kingsize yatak/Oturma grubu/Çalışma masası/2 adet LCD TVDeluxe: 5 Özellikleri: Yaklaşık 84 m2/Salon+yatakodası/Twin ya da king size yatak/Oturma odası/2 adet minibar/2 adet banyo/Çalışma masasıEngelli odası: 2Kral dairesi: 1 Özellikleri: Yaklaşık 120 m2/Salon+3 yatakodası/Twin ya da king size yatak/3 adet mini bar/Mutfak/3adet banyo+jakuzi/3 adet LCD TV/Çalışma masası

YEME-İÇMEAna RestoranKahvaltı: 07.00-11.00 arası her günÖğle ve akşam A'la Carte servis.Ottoman Kebab House: Güneydoğu'nun leziz kebaplarıylaKıbrıs'ın özgün mezeleri servis ediliyor. Akşam yemeği: 20.00-01.00 arası Sultan Restoran ve Bahçesi: 11.00-01.00 arası lobi katındahizmet veriyor. VIP Lounge: 8. katta 30 kişiye kadar olan toplantılar ve özelyemekler için hizmetinizde.Merit Cafe: Küçük toplantılar, çay partileriniz için idealLobi Bar

ACCOMMODATIONWe have 116 rooms at our hotel:

Standard room: 88Details: Around 28 m2/Twin or king size bed/Couch and

writing desk/Non-smoking rooms/Disabled and connectionroom

Connection room: 12Standard suit: 8 Details: Around 40 m2/Twin or king size

bed/Seating/Study desk/2 LCD TV'sDeluxe suit: 5 Details: Around 84

m2/Porlar+bedroom/Twin or king size bed/2 mini bars/2bathrooms/Living room/Study desk

Handicap room: 2King suit: 1 Details: Around 120 m2/Porlar+3

bedrooms/Twin or king size bed/3 bathrooms+jacuzzi/3 minibars/kitchen/3 LCD TV's/Study desk

RESTAURANT & BARMain Restaurant

Breakfast: Between 07.00-11.00 everydayLunch and dinner are served A'la carte.

Ottoman Kebab House: Serves delicious varieties of kebab andappetizers from Southeast Anatolia and Cyprus. Dinner:

Between 20.00-01.00.Sultan Restaurant and garden: Serves between 11.00-01.00 on

the lobby floor. VIP Lounge: Available for your meetings and private dining

occasions of up to 30 people on eighth floor.Merit Cafe: An ideal setting for small meetings and tea parties.

Lobi Bar

Tel: 0 392 600 55 00 www.merithotels.com

Page 97: DolceVita Sayı 2

Merit Cyprus Gardens HolidayVillage Hotel & CasinoKONAKLAMA

Otelimizde toplam 94 oda ile 5 adet villa bulunmak-tadır:Standart oda: 81 Özellikleri: Yaklaşık 36m2/Twin sizeyatak/Koltuk ve çalışma masasıJunior süit: 13 Özellikleri: Yaklaşık 36m2/Salon+yatakodası/Twin size yatak/Oturma grubu/Çalışma masasıVilla: 5 Özellikleri: Yaklaşık 150m2/Salon+2 yatakodası/King size yatak/1 adet küvet+yağmur duşlu banyo/1adet jakuzili banyo/Giyinme odası/Mini mutfak

YEME-İÇMEGarden Restoran: Tatil köyünün ana restoranında açık büfeservisi. Kahvaltı: 07.00-11.00 arası her gün Öğle yemeği: 12.30-14.30 arası her gün Akşam yemeği: 19.00-21.30 arası her günHavuz Bar: 10.00-20.00 arası (Yaz sezonu)Plaj Bar: 11.00-01.00 arası lobi katında hizmet veriyor.

97D olceVita

ACCOMMODATIONWe have 94 rooms and 5 villas at our hotel:

Standard room: 81 Details: Around 36 m2/Twin size bed/Couchand writing desk

Junior suites: 13 Details: Around 72 m2/Living room+bedroom/Twin size bed/Seating/Study desk

Villas: 5 Details: Around 150 m2/Living room+2 bedrooms/Kingsize bed/1 bathroom with rain shower/1 bathroom with a

jacuzzi/Dressing room/Mini kitchen

RESTAURANT & BARGarden Restaurant: Holiday village's main restaurant. Servingopen buffet. Breakfast: Everyday between 07.00-11.00 Lunch:

Everyday between 12.30-14.30 Dinner: Everyday between19.00-21.30.

Pool Bar: Open between 10.00-20.00 (Summer season)Beach Bar: Open between 11.00-01.00 on the lobby floor.

Tel: 0 392 600 55 00 www.merithotels.com Tel: 0 392 371 24 00 www.merithotels.com

Page 98: DolceVita Sayı 2

OUR HOTELSOTELLERİMİZ

Merit Halki PalaceKONAKLAMA

Otelimizde toplam 45 oda bulunmaktır.Standart oda: 36 Özellikleri: Yaklaşık 36m2/Twin size yatak/Koltuk ve çalışma masasıDeluxe jakuzili oda: 9 Özellikleri: Yaklaşık 72m2/Salon+yatak odası/Twin size yatak/Oturmagrubu/Çalışma masası

YEME-İÇMEHalki Restoran: Otelin ana restoranı.Kahvaltı: 07.00-10.30 arası her günÖğle yemeği: 12.00-14.30 arası her günAkşam yemeği: 19.00-23.00 arası her gün. Lobi Bar: 10.00-01.00 saatleri arasında hizmetveriyor. Havuz Bar: 11.00-20.00 arasında hizmet veriyor.(Yaz döneminde)

ACCOMMODATIONWe have 45 rooms at our hotel:

Standard room: 36 Details: Around 36 m2/Twinsize bed/Couch and study desk

Deluxe rooms with jacuzzi: 9 Details: Around 72m2 Parlor+bedroom/Twin size

bed/Seating/Study desk

RESTAURANT & BARHalki Resturant: Hotel's main restaurant.

Breakfast: Everyday between 07.00-10.30.Lunch: Everyday between 12.00-14.30.

Dinner: Everyday between 19.00-23.00.Lobby Bar: Serving between 10.00-01.00.

Pool Bar: Serving between 11.00-20.00. (Summer season)

98 D olceVita Tel: (0216) 351 00 25 www.merithotels.com

Page 99: DolceVita Sayı 2
Page 100: DolceVita Sayı 2