getting started démarrage guía de inicio 3 para...

4
1 XXXXXXXX ©CANON INC.2012 5 6 1 3 4 2 1 2 7 1 2 8 1 2 3 2 1 Retire as folhas de proteção (protective sheets) e a fita (tape). Verifique os itens incluídos. Conexão de rede: Prepara dispositivos de rede como roteador ou um ponto de acesso se for necessário. Conecte o cabo de alimentação. 5 5 Não conecte o cabo USB ainda. Pressione o botão ATIVADO (ON). 6 6 PORT DO BRASIL Abra a Tampa Frontal (Front Cover), a Bandeja de Saída do Papel (Paper Output Tray) e a Tampa de Documentos (Document Cover). 1 1 Retire a fita laranja (orange tape) e o saco plástico. 3 3 Feche a Tampa de Saída do Papel (Paper Output Cover) e a Tampa de Documentos (Document Cover). 4 4 Preparação Itens incluídos Abra a Tampa de Saída do Papel (Paper Output Cover). 2 2 Selecione seu idioma, e em seguida, pressione o botão OK. 7 7 Para alterar as configurações de idioma, pressione o botão Voltar (Back). Botão Voltar (Back) Para configurar, coloque a máquina próxima ao ponto de acesso* e ao computador. (* Obrigatório para LAN sem fio) Leia-me primeiro! Mantenha-me à mão para consulta futura. Windows é uma marca comercial ou registrada da Microsoft Corporation nos EUA e/ou em outros países. Windows Vista é uma marca comercial ou registrada da Microsoft Corporation nos EUA e/ou em outros países. Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort e Bonjour são marcas comerciais da Apple Inc., registradas nos EUA e em outros países. Número do Modelo: K10375 (MX432) Para Começar Selecione o país de uso e, em seguida, pressione o botão OK. 8 8 Dependendo do país ou da região de compra, a tela Seleção de país (Country select) talvez não seja exibida. Retire las hojas protectoras (protective sheets) y la cinta (tape). Compruebe que se le han suministrado los siguientes elementos. Conexión de red: Prepare los dispositivos de red, como el router o el punto de acceso, según convenga. No conecte aún el cable USB. Conecte el cable de alimentación. 5 5 Pulse el botón ACTIVADO (ON). 6 6 ESPAÑOL Abra la cubierta delantera (Front Cover), la bandeja de salida del papel (Paper Output Tray) y la cubierta de documentos (Document Cover). 1 1 Retire la cinta naranja (orange tape) y la bolsa de plástico. 3 3 Cierre la tapa de salida del papel (Paper Output Cover) y la cubierta de documentos (Document Cover). 4 4 Preparativos Elementos suministrados Abra la tapa de salida del papel (Paper Output Cover). 2 2 Seleccione su idioma y, a continuación, pulse el botón OK. 7 7 Para cambiar el ajuste de idioma, pulse el botón Atrás (Back). Botón Atrás (Back) ¡Léame en primer lugar! Consérvelo a mano para utilizarlo como referencia en el futuro. Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en EE. UU. y/u otros países. Windows Vista es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en EE. UU. y/u otros países. Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort y Bonjour son marcas registradas de Apple Inc., registradas en EE. UU. y otros países. Número de modelo: K10375 (MX432) Para llevar a cabo la instalación, coloque el equipo cerca del punto de acceso* y del ordenador. (* necesario para LAN inalámbrica) Guía de inicio Seleccione el país donde se utilice y, a continuación, pulse el botón OK. 8 8 En función del país de adquisición, quizás no aparezca la pantalla Selección de país (Country select). Retirez les feuilles de protection ainsi que la bande. Vérifiez les éléments fournis avec l'imprimante. Connexion réseau : Si nécessaire, préparez les périphériques réseau (routeur ou point d'accès par exemple). Ne branchez pas encore le câble USB. Branchez le cordon d'alimentation. 5 5 Appuyez sur le bouton MARCHE (ON). 6 6 FRANÇAIS Ouvrez le panneau avant, le bac de sortie papier et le couvercle du scanner. 1 1 Retirez la bande orange ainsi que l'emballage en plastique. 3 3 Fermez le couvercle de sortie papier et le couvercle du scanner. 4 4 Préparation Éléments fournis Ouvrez le couvercle de sortie papier. 2 2 Sélectionnez votre langue, puis appuyez sur le bouton OK. 7 7 Pour modifier le paramètre de langue, appuyez sur le bouton Précédent (Back). Bouton Précédent (Back) Démarrage À lire en premier ! Conservez ce document à portée de main afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement. Windows est une marque ou une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Windows Vista est une marque ou une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort et Bonjour sont des marques d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays. Référence du modèle : K10375 (MX432) Pour procéder à la configuration, placez la machine à proximité du point d'accès* et de l'ordinateur. (* Requis pour un réseau local sans fil) Sélectionnez le pays d'utilisation, puis appuyez sur le bouton OK. 8 8 Selon le pays ou la région où vous avez effectué votre achat, l'écran Choix du pays peut ne pas s'afficher. Remove the protective sheets and tape. Check the included items. Network connection: Prepare network devices such as a router or an access point as necessary. Do not connect the USB cable yet. Connect the power cord. 5 5 Press the ON button. 6 6 ENGLISH Open the Front Cover, the Paper Output Tray, and the Document Cover. 1 1 Remove the orange tape and plastic bag. 3 3 Close the Paper Output Cover and the Document Cover. 4 4 Preparation Included Items Open the Paper Output Cover. 2 2 Select your language, then press the OK button. 7 7 To change the language setting, press the Back button. Back button Getting Started Read me first! Keep me handy for future reference. Windows is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries. Windows Vista is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries. Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort and Bonjour are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Model Number: K10375 (MX432) To perform setup, place the machine near the access point* and computer. (* Required for wireless LAN) Select the country of use, then press the OK button. 8 8 Depending on the country or region of purchase, the Country select screen may not be displayed. QT5-4750-V02 PRINTED IN XXXXXXXX IMPRIME XX XXXXXXXX

Upload: lymien

Post on 08-Nov-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Getting Started Démarrage Guía de inicio 3 Para Começargdlp01.c-wss.com/gds/0/0300006380/01/MX432_GS_U4-1_V2.pdf · Leia-me primeiro! Mantenha-me à mão para consulta futura

1

XXXXXXXX ©CANON INC.2012

5

6

1

3

4

2

1

2

71

2

81

23

2

1

Retire as folhas de proteção (protective sheets) e a fita (tape).

Verifique os itens incluídos.

Conexão de rede: Prepara dispositivos de rede como roteador ou um ponto de acesso se for necessário.

Conecte o cabo de alimentação.55

Não conecte o cabo USB ainda.

Pressione o botão ATIVADO (ON).66

PORT DO BRASIL

Abra a Tampa Frontal (Front Cover), a Bandeja de Saída do Papel (Paper Output Tray) e a Tampa de Documentos (Document Cover).

11

Retire a fita laranja (orange tape) e o saco plástico.33

Feche a Tampa de Saída do Papel (Paper Output Cover) e a Tampa de Documentos (Document Cover).

44

Preparação

Itens incluídos

Abra a Tampa de Saída do Papel (Paper Output Cover).

22

Selecione seu idioma, e em seguida, pressione o botão OK.

77

Para alterar as configurações de idioma, pressione o botão Voltar (Back).

Botão Voltar (Back)

Para configurar, coloque a máquina próxima ao ponto de acesso* e ao computador.(* Obrigatório para LAN sem fio)

Leia-me primeiro!Mantenha-me à mão para consulta futura.

Windows é uma marca comercial ou registrada da Microsoft Corporation nos EUA e/ou em outros países.Windows Vista é uma marca comercial ou registrada da Microsoft Corporation nos EUA e/ou em outros países.Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort e Bonjour são marcas comerciais da Apple Inc., registradas nos EUA e em outros países.

Número do Modelo: K10375 (MX432)

Para Começar

Selecione o país de uso e, em seguida, pressione o botão OK.

88

Dependendo do país ou da região de compra, a tela Seleção de país (Country select) talvez não seja exibida.

Retire las hojas protectoras (protective sheets) y la cinta (tape).

Compruebe que se le han suministrado los siguientes elementos.

Conexión de red: Prepare los dispositivos de red, como el router o el punto de acceso, según convenga.

No conecte aún el cable USB.

Conecte el cable de alimentación.55

Pulse el botón ACTIVADO (ON).66

ESPAÑOL

Abra la cubierta delantera (Front Cover), la bandeja de salida del papel (Paper Output Tray) y la cubierta de documentos (Document Cover).

11

Retire la cinta naranja (orange tape) y la bolsa de plástico.33

Cierre la tapa de salida del papel (Paper Output Cover) y la cubierta de documentos (Document Cover).

44

Preparativos

Elementos suministrados

Abra la tapa de salida del papel (Paper Output Cover).

22

Seleccione su idioma y, a continuación, pulse el botón OK.

77

Para cambiar el ajuste de idioma, pulse el botón Atrás (Back).

Botón Atrás (Back)

¡Léame en primer lugar!Consérvelo a mano para utilizarlo como referencia en el futuro.

Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en EE. UU. y/u otros países.Windows Vista es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en EE. UU. y/u otros países.Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort y Bonjour son marcas registradas de Apple Inc., registradas en EE. UU. y otros países.

Número de modelo: K10375 (MX432)

Para llevar a cabo la instalación, coloque el equipo cerca del punto de acceso* y del ordenador.(* necesario para LAN inalámbrica)

Guía de inicio

Seleccione el país donde se utilice y, a continuación, pulse el botón OK.

88

En función del país de adquisición, quizás no aparezca la pantalla Selección de país (Country select).

Retirez les feuilles de protection ainsi que la bande.

Vérifiez les éléments fournis avec l'imprimante.

Connexion réseau : Si nécessaire, préparez les périphériques réseau (routeur ou point d'accès par exemple).

Ne branchez pas encore le câble USB.

Branchez le cordon d'alimentation.55

Appuyez sur le bouton MARCHE (ON).

66

FRANÇAIS

Ouvrez le panneau avant, le bac de sortie papier et le couvercle du scanner.

11

Retirez la bande orange ainsi que l'emballage en plastique.33

Fermez le couvercle de sortie papier et le couvercle du scanner.

44

Préparation

Éléments fournis

Ouvrez le couvercle de sortie papier.

22

Sélectionnez votre langue, puis appuyez sur le bouton OK.

77

Pour modifier le paramètre de langue, appuyez sur le bouton Précédent (Back).

Bouton Précédent (Back)

Démarrage À lire en premier !Conservez ce document à portée de main afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.

Windows est une marque ou une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.Windows Vista est une marque ou une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort et Bonjour sont des marques d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.

Référence du modèle : K10375 (MX432)

Pour procéder à la configuration, placez la machine à proximité du point d'accès* et de l'ordinateur.(* Requis pour un réseau local sans fil)

Sélectionnez le pays d'utilisation, puis appuyez sur le bouton OK.

88

Selon le pays ou la région où vous avez effectué votre achat, l'écran Choix du pays peut ne pas s'afficher.

Remove the protective sheets and tape.

Check the included items.

Network connection: Prepare network devices such as a router or an access point as necessary.

Do not connect the USB cable yet.

Connect the power cord.55

Press the ON button.66

ENGLISH

Open the Front Cover, the Paper Output Tray, and the Document Cover.

11

Remove the orange tape and plastic bag.33

Close the Paper Output Cover and the Document Cover.

44

Preparation

Included Items

Open the Paper Output Cover.22

Select your language, then press the OK button.

77

To change the language setting, press the Back button.

Back button

Getting Started Read me first!Keep me handy for future reference.

Windows is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries.Windows Vista is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries.Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort and Bonjour are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.

Model Number: K10375 (MX432)

To perform setup, place the machine near the access point* and computer.(* Required for wireless LAN)

Select the country of use, then press the OK button.

88

Depending on the country or region of purchase, the Country select screen may not be displayed.

QT5-4750-V02 PRINTED IN XXXXXXXXIMPRIME XX XXXXXXXX

Page 2: Getting Started Démarrage Guía de inicio 3 Para Começargdlp01.c-wss.com/gds/0/0300006380/01/MX432_GS_U4-1_V2.pdf · Leia-me primeiro! Mantenha-me à mão para consulta futura

2

12

1

7

5

2

49

6

3

Insira o Cartucho FINE (FINE Cartridge) até que ele pare.

Não bata nas laterais do cartucho!

44

Se uma mensagem de erro aparecer, verifique se o Cartucho FINE (FINE Cartridge) está instalado corretamente.

Feche a Tampa de Saída do Papel (Paper Output Cover).Aguarde de 1 a 2 minutos até que a tela desapareça, e em seguida, prossiga.

77

Os Cartuchos FINE (FINE Cartridges) a seguir são compatíveis com esta máquina.

Cuidado com a tinta na fita de proteção.

Retire o Cartucho FINE (FINE Cartridge) da embalagem e, em seguida, remova a fita de proteção.

33

Verifique se a Tampa da Cabeça (Head Cover) foi aberta automaticamente.

Se a Tampa da Cabeça (Head Cover) estiver fechada, feche a Tampa de Saída do Papel (Paper Output Cover) e abra-a novamente para abrir a Tampa da Cabeça (Head Cover).

Abra a Bandeja de Saída do Papel (Paper Output Tray) e a Tampa de Saída do Papel (Paper Output Cover).

11

Abaixe a Alavanca de Bloqueio do Cartucho de Tinta (Ink Cartridge Lock Lever).22

O Cartucho FINE (FINE Cartridge) Colorido deve ser instalado à esquerda e o Cartucho FINE (FINE Cartridge) Preto deve ser instalado à direita.

Insira-o diretamente até que ele pare.

Levante a Alavanca de Bloqueio do Cartucho de Tinta (Ink Cartridge Lock Lever).

55

Não toque!

O LCD desliga se a máquina não está sendo operada por cerca de 5 minutos. Para restaurar a exibição, pressione qualquer botão (exceto o botão ATIVADO (ON)) no Painel de Controle (Operation Panel).

Substituindo os Cartuchos FINE (FINE Cartridges)

Verifique se essa tela é exibida.99

Repita para para instalar o outro Cartucho FINE (FINE Cartridge).

66

Inserte el cartucho FINE (FINE Cartridge) hasta que se detenga.

¡No lo golpee contra los lados!

44

Si aparece un mensaje de error, compruebe que el cartucho FINE (FINE Cartridge) está instalado correctamente.

Cierre la tapa de salida del papel (Paper Output Cover).Espere aproximadamente de 1 a 2 minutos hasta que desaparezca la pantalla y continúe.

77

Los cartuchos FINE (FINE Cartridges) siguientes son compatibles con este equipo.Tenga cuidado con la tinta de la cinta protectora.

Desembale el cartucho FINE (FINE Cartridge) y retire la cinta protectora.

33

Asegúrese de que la cubierta del cabezal (Head Cover) se ha abierto automáticamente.

Si la cubierta del cabezal (Head Cover) está cerrada, cierre la tapa de salida del papel (Paper Output Cover) y vuelva a abrirla para abrir la cubierta del cabezal (Head Cover).

Abra la bandeja de salida del papel (Paper Output Tray) y la tapa de salida del papel (Paper Output Cover).

11

Baje la palanca de bloqueo del cartucho de tinta (Ink Cartridge Lock Lever).22

A la izquierda debe instalarse el cartucho FINE (FINE Cartridge) de color y a la derecha debe instalarse el cartucho FINE (FINE Cartridge) negro.

Insértelo recto hasta que se detenga.

Levante la palanca de bloqueo del cartucho de tinta (Ink Cartridge Lock Lever).

55

¡No tocar!

Cuando el equipo no se utiliza durante unos 5 minutos, la pantalla LCD se desconecta. Para reactivarla, pulse cualquier botón (excepto el botón ACTIVADO (ON)) en el panel de control (Operation Panel).

Sustitución de los cartuchos FINE (FINE Cartridges)

Compruebe si aparece esta pantalla.

99

Repita de a para instalar el otro cartucho FINE (FINE Cartridge).

66

Insérez la cartouche FINE jusqu'à ce qu'elle soit correctement installée.

Ne cognez pas la cartouche contre les bords !

44

Si un message d'erreur apparaît, vérifiez que la cartouche FINE est correctement installée.

Fermez le couvercle de sortie papier.Attendez environ 1 à 2 minutes que cet écran ne soit plus affiché, puis passez à l'étape suivante.

77

Les cartouches FINE suivantes sont compatibles avec cette machine.

Faites attention à l'encre se trouvant sur le ruban protecteur.

Enlevez la cartouche FINE de son emballage, puis le ruban protecteur.

33

Vérifiez que le capot des têtes s'est ouvert automatiquement.

Si le capot des têtes est fermé, fermez le couvercle de sortie papier, puis ouvrez-le de nouveau pour ouvrir le capot des têtes.

Ouvrez le bac de sortie papier et le couvercle de sortie papier.

11

Rabaissez le levier de verrouillage de cartouche d'encre.22

La cartouche FINE couleur doit être installée à gauche et la cartouche FINE noire doit être installée à droite.

Insérez-la sans la faire pencher jusqu'à ce qu'elle soit correctement installée.

Soulevez le levier de verrouillage de cartouche d'encre.

55

Ne pas toucher !

L'écran LCD s'éteint si la machine n'est pas utilisée pendant environ 5 minutes. Pour restaurer l'affichage de l'écran, appuyez sur n'importe quel bouton (à l'exception du bouton MARCHE (ON)) du panneau de contrôle.

Remplacement des cartouches FINE

Vérifiez que cet écran s'affiche.99

Répétez les étapes à pour installer l'autre cartouche FINE.

66

Insert the FINE Cartridge until it stops.

Do not knock it against the sides!

44

If an error message appears, check that the FINE Cartridge is installed correctly.

Close the Paper Output Cover.Wait for about 1 to 2 minutes until this screen disappears, then proceed.

77

The following FINE Cartridges are compatible with this machine.

Be careful of ink on the protective tape.

Unpack the FINE Cartridge, then remove the protective tape.

33

Check that the Head Cover has opened automatically.

Replacing the FINE Cartridges

If the Head Cover is closed, close the Paper Output Cover and open it again to open the Head Cover.

Open the Paper Output Tray and the Paper Output Cover.

11

Lower the Ink Cartridge Lock Lever.22

The left is where the Color FINE Cartridge is to be installed and the right is where the Black FINE Cartridge is to be installed.

Insert it straight until it stops.

Lift the Ink Cartridge Lock Lever.55

Do not touch!

The LCD turns off if the machine is not operated for about 5 minutes. To restore the display, press any button (except the ON button) on the Operation Panel.

Check that this screen is displayed.99

Repeat to to install the other FINE Cartridge.

66

Color: CL-241XLColor: CL-241

Black: PG-240XXLBlack: PG-240XLBlack: PG-240

Page 3: Getting Started Démarrage Guía de inicio 3 Para Começargdlp01.c-wss.com/gds/0/0300006380/01/MX432_GS_U4-1_V2.pdf · Leia-me primeiro! Mantenha-me à mão para consulta futura

4

3

1

2

3

1

2

4

5

1

2

Insira o papel com o lado a ser impresso virado para baixo até que ele pare. Quando usar papel fotográfico, as configurações da máquina para tipo de mídia e tamanho deverão ser ajustadas. Para detalhes, consulte o Manual Interativo que será instalado mais tarde.

Configurando papel comum

Carregando papel fotográficoVerifique se a Bandeja de Saída

do Papel (Paper Output Tray) está fechada e, em seguida, puxe o Suporte de Papel (Paper Support).

11

Deslize a Guia do Papel (Paper Guide) da direita até o final.A Guia do Papel (Paper Guide) da esquerda move-se simultaneamente com a guia da direita.

22

Insira o papel até que ele pare.33

Ajuste a Guia do Papel (Paper Guide) para adequá-la ao tamanho de papel usado e, em seguida, abra a Extensão da Bandeja de Saída (Output Tray Extension).

44

Abra a Bandeja de Saída do Papel (Paper Output Tray) e o Suporte de Saída do Papel (Paper Output Support).

55

A impressão sem a abertura da Bandeja de Saída do Papel (Paper Output Tray) causa um erro.

Para obter mais informações sobre papel, consulte o Manual Interativo que será instalado mais tarde.

Se você estiver usando um ponto de acesso compatível com WPS, selecione Iniciar configuração (Start setup) na tela para conectar-se a uma LAN sem fio e, em seguida, siga as instruções da tela.Se você escolher outras configurações ou se tiver dificuldade com o procedimento, selecione Canc. por enquanto (Cancel for now) e, em seguida, prossiga para .

No , você pode seguir a instrução na tela do computador para conectar-se a uma LAN sem fio ou a outro tipo de rede.*

Inserte el papel con la cara imprimible hacia abajo hasta que se detenga. Cuando use papel fotográfico, deberá ajustar la configuración del equipo al tipo y al tamaño del soporte. Para obtener más detalles, consulte el Manual en pantalla que se instalará posteriormente.

Configuración para papel normal

Cargar papel fotográfico

Asegúrese de que la bandeja de salida del papel (Paper Output Tray) está cerrada y extraiga el soporte del papel (Paper Support).

11

Deslice la guía del papel (Paper Guide) derecha hacia el lado.La guía del papel (Paper Guide) izquierda se mueve al mismo tiempo que la derecha.

22

Inserte el papel hasta que se detenga.

33

Ajuste la guía del papel (Paper Guide) al tamaño del papel utilizado y abra la extensión de la bandeja de salida (Output Tray Extension).

44

Abra la bandeja de salida del papel (Paper Output Tray) y el soporte de la salida del papel (Paper Output Support).

55

Para obtener más información sobre el papel, consulte el Manual en pantalla que se instalará posteriormente.

Si imprime sin abrir la bandeja de salida del papel (Paper Output Tray), provocará un error.

Si utiliza un punto de acceso compatible con WPS, seleccione Iniciar config. (Start setup) en la pantalla para conectarse a la LAN inalámbrica y, a continuación siga las instrucciones en pantalla.Si elige otra configuración o tiene alguna dificultad con el procedimiento, seleccione Cancelar por ahora (Cancel for now) y continúe con .

En , puede seguir las instrucciones de la pantalla del ordenador para conectarse a la LAN inalámbrica o a otro tipo de red.*

Insérez le papier, face à imprimer vers le bas, jusqu'à ce qu'il soit correctement en place. Lorsque vous utilisez ce type de papier, il vous faut modifier les paramètres de la machine relatifs au type et au format de support. Pour plus d'informations, reportez-vous au Manuel en ligne, qui sera installé ultérieurement.

Configuration du papier ordinaire

Chargement de papier photo

Vérifiez que le bac de sortie papier est fermé, puis retirez le support papier.

11

Faites glisser le guide papier de droite vers l'extrémité.Le guide papier de gauche se déplace simultanément avec le guide de droite.

22

Insérez le papier jusqu'à ce qu'il soit correctement en place.

33

Réglez le guide papier en fonction du format de papier utilisé, puis ouvrez l'extension du bac de sortie papier.

44

Ouvrez le bac de sortie papier et le support de sortie papier.

55

Pour plus d'informations sur le papier, reportez-vous au Manuel en ligne, qui sera installé ultérieurement.

L'impression sans ouvrir le bac de sortie papier provoque une erreur.

Si vous utilisez un point d'accès compatible WPS, sélectionnez Lancer config. sur l'écran pour vous connecter au réseau local sans fil, puis suivez les instructions à l'écran.Si vous choisissez d'autres paramètres ou si vous rencontrez des difficultés lors de cette procédure, sélectionnez Annul. pour l'instant, puis passez à l'étape .

Vous pouvez vous connecter au réseau local sans fil ou à un autre type de réseau en suivant les instructions affichées sur l'écran de l'ordinateur dans .

*

Check that the Paper Output Tray is closed, then pull out the Paper Support.

11

Slide the right Paper Guide to the end.The left Paper Guide moves simultaneously with the right guide.

22

Insert paper until it stops.33

Adjust the Paper Guide to fit the paper size used, then open the Output Tray Extension.

44

Insert paper with the printable side down until it stops. When using photo paper, machine settings for media type and size should be adjusted. For details, refer to the On-screen Manual which will be installed later.

Setting Plain Paper

Loading Photo Paper

Open the Paper Output Tray and the Paper Output Support.

55

Printing without opening the Paper Output Tray causes an error.

For information about paper, refer to the On-screen Manual which will be installed later.

If you are using a WPS-compatible access point, select Start setup on the screen to connect to wireless LAN, then follow the on-screen instruction.If you choose other settings or have difficulty with the procedure, select Cancel for now, then proceed to .

In , you can follow the instruction on the computer screen to connect to wireless LAN or other kind of network.*

Page 4: Getting Started Démarrage Guía de inicio 3 Para Começargdlp01.c-wss.com/gds/0/0300006380/01/MX432_GS_U4-1_V2.pdf · Leia-me primeiro! Mantenha-me à mão para consulta futura

5

2

11

2

2

1

Não conecte o cabo USB ainda.Você será avisado para conectá-lo durante a instalação usando o CD-ROM de instalação (Setup CD-ROM).

Feche todos os aplicativos antes da instalação.Faça o login usando uma conta do administrador.A conexão com a Internet pode ser necessária durante a instalação. Tarifas de Internet são cobradas.

•••

As telas têm como base Windows 7 operating system Home Premium e Mac OS X 10.6.x. As telas atuais podem se diferenciar dependendo da versão do OS.

Se o CD-ROM não executar automaticamente:

Clique duas vezes em (Meu) Computador ((My) Computer) > ícone do CD-ROM > MSETUP4.EXE.

Clique duas vezes no ícone do CD-ROM na área de trabalho.

Siga as instruções da tela para prosseguir.Se a tela Selecione o idioma (Select Language) aparecer, selecione um idioma.

22

Para concluir a instalação, siga as instruções da tela no computador.

Para usar a máquina de mais de um computador, instale o software do CD-ROM em cada computador.Para alternar da conexão USB para a conexão de rede, reinstale o software usando o CD-ROM.

••

Após a instalação, “Solution Menu EX” iniciará.Para abrir o Manual Interativo, clique em Manual e configurações (Manual & Settings) > Manual Interativo (On-screen Manual). Consulte-o para detalhes sobre funções, operações e dicas para soluções de problemas.Solution Menu EX e o Manual Interativo precisa ser selecionado para instalação.

Leia o Manual Interativo no computador

Insira o CD-ROM no computador.11

Se o cabo USB já estiver conectado, desconecte-o. Se uma mensagem aparecer no computador, clique em Cancelar (Cancel).

Você poderá configurar os recursos do fax posteriormente. Para obter instruções de configuração, consulte Configurando o FAX.

No conecte aún el cable USB.El sistema le solicitará que lo conecte durante la instalación utilizando el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM).

Cierre todas las aplicaciones antes de la instalación.Inicie una sesión con una cuenta de administrador.Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet. Esto puede implicar gastos de conexión.

•••

Las pantallas se basan en Windows 7 operating system Home Premium y Mac OS X 10.6.x. Las pantallas reales pueden diferir en función de la versión del sistema operativo.

Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para continuar.Si aparece la pantalla Seleccionar idioma (Select Language), elija uno.

22

Si el CD-ROM no se ejecuta automáticamente:

Haga doble clic en (Mi) PC ((My) Computer) > icono de CD-ROM > MSETUP4.EXE.

Haga doble clic en el icono de CD-ROM del escritorio.

Para finalizar la instalación, siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla del ordenador.

Para utilizar el equipo desde más de un ordenador, instale el software desde el CD-ROM en cada ordenador.Para pasar de USB a la conexión de red, reinstale el software desde el CD-ROM.

••

Después de la instalación, se inicia “Solution Menu EX”.Para abrir el Manual en pantalla, haga clic en Manual y configuración (Manual & Settings) > Manual en pantalla (On-screen Manual). Consúltelo para detalles sobre las funciones, las operaciones y la resolución de problemas.Para la instalación deben estar seleccionados Solution Menu EX y el Manual en pantalla.

Lea el Manual en pantalla en el ordenador

Introduzca el CD-ROM en el ordenador.

11

Si el cable USB ya está conectado, desconéctelo. Si aparece un mensaje en el ordenador, haga clic en Cancelar (Cancel).

Puede configurar las funciones de fax del equipo más tarde. Para obtener instrucciones de configuración, consulte Configuración del FAX.

Ne branchez pas encore le câble USB.Il vous sera demandé de le brancher plus tard au cours de l'installation réalisée à l'aide du CD-ROM d'installation.

Quittez toutes les applications avant l'installation.Connectez-vous en utilisant un compte administrateur.Une connexion Internet peut être requise lors de l'installation. Des frais de connexion sont facturés.

•••

Les captures d'écran ont été prises sous Windows 7 operating system Home Premium et Mac OS X 10.6.x. Les écrans peuvent varier en fonction du système d'exploitation utilisé.

Suivez les instructions à l'écran pour continuer.Si l'écran Sélectionner la langue s'affiche, sélectionnez une langue.

22

Si le CD-ROM ne s'exécute pas automatiquement :

Double-cliquez sur Poste de travail / Ordinateur > icône CD-ROM > MSETUP4.EXE.

Double-cliquez sur l'icône CD-ROM située sur le bureau.

Pour terminer l'installation, suivez les instructions qui apparaissent sur l'écran de l'ordinateur.

Pour utiliser la machine depuis plusieurs ordinateurs, utilisez le CD-ROM pour installer le logiciel sur chaque ordinateur.Pour passer de la connexion USB à la connexion réseau, réinstallez le logiciel à l'aide du CD-ROM.

••

Une fois l'installation terminée, « Solution Menu EX » démarre.Pour ouvrir le Manuel en ligne, cliquez sur Manuel et paramètres > Manuel en ligne. Vous y trouverez des informations détaillées concernant les fonctions et le fonctionnement de votre imprimante, ainsi que des solutions de dépannage.Pour effectuer l'installation, vous devez sélectionner Solution Menu EX ainsi que le Manuel en ligne.

Consultez le Manuel en ligne sur l'ordinateurInsérez le CD-ROM dans

l'ordinateur.11

Si le câble USB est déjà branché, débranchez-le. Si un message apparaît sur l'écran de l'ordinateur, cliquez sur Annuler.

Vous pouvez configurer les fonctions de télécopie de la machine plus tard. Pour obtenir les instructions de configuration, reportez-vous à la section Configuration du FAX.

Do not connect the USB cable yet.You will be prompted to connect it during the installation using the Setup CD-ROM.

Quit all applications before installation.Log on using an administrator account.Internet connection may be required during the installation. Connection fees apply.

•••

Screens are based on Windows 7 operating system Home Premium and Mac OS X 10.6.x. Actual screens may differ depending on the OS version.

Follow the on-screen instructions to proceed.If the Select Language screen appears, select a language.

22

If the CD-ROM does not autorun:

Double-click (My) Computer > CD-ROM icon > MSETUP4.EXE.

Double-click the CD-ROM icon on the desktop.

To complete the installation, follow the on-screen instructions on the computer.

To use the machine from more than one computer, install the software from the CD-ROM on each computer.To switch from USB to network connection, reinstall the software from the CD-ROM.

••

Read the On-screen Manual on the Computer

After the installation, “Solution Menu EX” starts.To open the On-screen Manual, click Manual & Settings > On-screen Manual. Refer to it for details on the functions, operations, and troubleshooting tips.Solution Menu EX and the On-screen Manual need to be selected for installation.

Insert the CD-ROM into the computer.

11

If the USB cable is already connected, unplug it. If a message appears on the computer, click Cancel.

You may setup the fax features of the machine later. For the setup instructions, refer to Setting Up the FAX.