grupo de trabajo en cultura ciudades y gobiernos locales ... · cultural y lingüística, el grupo...
TRANSCRIPT
United Cities and Local Governments – Working Group on Culture
Cités et Gouvernements Locaux Unis – Groupe de Travail sur la Culture
Ciudades y Gobiernos Locales Unidos– Grupo de Trabajo en Cultura
AGENDA 21_3ªpubli org2 12/9/07 16:15 Página 1
This document is presented in the three officiallanguages of United Cities and Local Governments.The Agenda 21 for culture is available in otherlanguages, such as Catalan, Galician, German,Italian, Portuguese and Turkish, on the websites.Committed to cultural and linguistic diversity, theWorking Group on Culture encourages its translationinto more languages.
Ce document est présenté dans les trois languesofficielles de Cités et Gouvernements LocauxUnis. L'Agenda 21 de la culture est disponible end'autres langues, comme allemand, catalan,galicien, italien, portugais et turc, sur les sitesweb. Engagé à la diversité culturelle etlinguistique, le Groupe de Travail sur la Cultureencourage sa traduction dans d’autres langues.
Este documento se presenta en las tres lenguasoficiales de Ciudades y Gobiernos LocalesUnidos. La Agenda 21 de la cultura estádisponible en otras lenguas, como alemán,catalán, gallego, italiano, portugués y turco, enlos sitios web. Comprometido con la diversidadcultural y lingüística, el Grupo de Trabajo enCultura anima a su traducción a más lenguas.
United Cities and Local Governments – Working Group on Culture
Cités et Gouvernements Locaux Unis – Groupe de Travail sur la Culture
Ciudades y Gobiernos Locales Unidos – Grupo de Trabajo en Cultura
AGENDA 21_3ªpubli org2 12/9/07 16:15 Página 2
an undertaking by citiesand local governments forcultural development
a tool for enhancing therole of culture in localdevelopment
a process that stressesthe importance of cities in promoting culturaldiversity
Agenda 21 for culture
United Cities and Local Governments – Working Group on Culture
AGENDA 21_3ªpubli org2 12/9/07 16:16 Página 4
In the Final Declaration of the Founding Congress held in Paris in May 2004,United Cities and Local Governments – UCLG states that culture has becomean indispensable dimension for development. Nowadays, culture lies at theheart of urban strategies, not just due to its intrinsic vocation of promotinghuman rights, shaping the knowledge society and improving quality of life forall, but also on account of its role in the creation of employment, urbanregeneration and social inclusion.
Furthermore, culture also constitutes one of the major subjects of today’sglobalisation. Inter-cultural dialogue and promoting cultural diversity are someof humankind’s greatest challenges. As a result, international cooperation anddevelopment programmes offer increased attention to heritage, the arts andcreative industries.
This document:- Presents UCLG and its Working Group on Culture- Presents Agenda 21 for culture and describes how your city or local
government can best make use of this document- Reproduces the text of Agenda 21 for culture, in its entirety
The Agenda 21 for culture is the first document with a worldwide mission thatadvocates establishing the groundwork of an undertaking by cities and localgovernments for cultural development.
Nowadays, cities and local governments assume a significant role as relevantactors on the international stage. This is why we invite cities and localgovernments from all over the world to consider the document and work withus to promote culture, now, more than ever.
Jordi Martí Elisabeth Gateau
Councillor for Culture Secretary GeneralBarcelona City Council United Cities and Local Governments
AGENDA 21_3ªpubli org2 12/9/07 16:16 Página 6
United Cities and Local Governments (UCLG) was founded in May 2004,and acts as the united voice and world advocate of democratic local self-government. UCLG forms the largest association of local governments in the worldand has a decentralized structure with regional sections in Africa, Asia-Pacific,Europe, Euro-Asia, Middle East – West Asia, Latin America and North America.The cities and their associated members are located in more than 120 UNMember States. Among the direct members of United Cities and LocalGovernments we find over a thousand municipalities and 112 nationalassociations. United Cities and Local Governments adopted Agenda 21 forculture as a reference document for its cultural programmes and assumed therole of coordinator of the process subsequent to its approval.
The document “Agenda 21 for culture. An undertaking by cities and localgovernments for cultural development” was approved by the 4th Forum of LocalAuthorities, held in Barcelona on 8 May 2004 as part of the Universal Forumof Cultures, as a “guiding document for our public cultural policies and as acontribution to the cultural development of humanity”. The promoting citiesand local governments have adopted a document that stresses the criticalaspects of cultural development in the world today, while also assuming the firmcommitment to ensure that culture plays a key role in urban policies. A growingnumber of cities and local governments the world over have adhered to theAgenda 21 for culture in their local councils. The process has raised the interestof international organisations, national governments and civil society.
UCLG’s Working Group on Culture, constituted in Beijing on 9 June 2005, isthe meeting point for cities and local governments that place culture at theheart of their development processes.
The main objective of the programme 2005-2007 of the Working Group onCulture is “To promote the role of culture as a central dimension of local policiesthrough the dissemination and implementation of the Agenda 21 for culture”.
It splits into with these four sub-objectives: (1) to develop the political frameworkof cities and local governments, (2) to guide the development and implementationof services to cities, (3) to develop institutional partnerships in culture, and (4)to promote research and development in culture.
engl
ish
9
AGENDA 21_3ªpubli org2 12/9/07 16:16 Página 8
The Working Group is chaired by Jordi Martí, Councillor for Culture of BarcelonaCity Council, with the vice-presidencies of the cities of Buenos Aires andStockholm. The Working Group on Culture includes cities and local governmentsfrom the world over.
The members of the Working Group on Culture (30 November 2006) are:
AFRICACongo Mairie de BrazzavilleMali Mairie de BamakoMorocco Conseil Municipal d'Essaouira
EUROPEBelgium Ville de HuyFrance Cités Unies France (CUF)France Conseil Général GirondeFrance Conseil Général Seine Saint DenisFrance Conseil Regional Rhône-AlpesFrance Mairie de RambouilletFrance Mairie de Sainte AnneFrance Saint-Étienne MétropoleFrance Territoires et CinémaFrance Ville de LilleFrance Ville de NantesFrance Ville de StrasbourgItaly Citta Unite (CICU)Italy Comune di RomaItaly Comune di TorinoItaly Comune di VeneziaPortugal Camara Municipal de SilvesPortugal Camara Municipal de Gaviao Slovakia Cités Unies SlovaquieSpain Ajuntament de BarcelonaSpain Diputació de BarcelonaSpain Bilboko Udala - Ayuntamiento de BilbaoSpain Ayuntamiento de CórdobaSpain Ayuntamiento de SevillaSpain Fondo Andaluz de Municipios para la Solidaridad Internacional (FAMSI)Sweden City of StockholmUnited Kingdom Greater London Authority
LATIN AMERICAArgentina Gobierno de la Ciudad de Buenos AiresBrazil Prefeitura Municipal de Rio de JaneiroBrazil Prefeitura Municipal de Porto AlegreChile Municipalidad de Puerto MonttChile Asociación Chilena de MunicipalidadesColombia Federación Colombiana de MunicipiosCosta Rica Municipalidad de EscazúEcuador Municipio de CuencaEcuador Municipio de QuitoEl Salvador Corporación de Municipalidades de la República de El Salvador-COMURES
MIDDLE EAST-WEST ASIAJordan Greater Amman MunicipalityLebanon UCLG Office Lebanon, Syria, JordaniaTurkey UCLG-MEWA
NORTH AMERICACanada City of TorontoUnited States of America Corpus Christi
OBSERVERS*Australia Cultural Development Network – VictoriaBrazil Ministério da CulturaCanada Creative City Network of CanadaCanada Ville de MontréalChile Consejo Nacional de la Cultura y las ArtesColombia Alcaldía Mayor de BogotáFrance Aide aux Musiques Innovatrices – AMIFrance Mairie d’AubagneFrance Mairie de LyonInternational Council of EuropeInternational ECF – European Cultural FoundationInternational EFAH – European Forum for the Arts and the HeritageInternational EurocitiesInternational InterlocalInternational International Association of Educating Cities – AICEInternational MetropolisInternational les RencontresInternational UNESCOItaly Comune di GenovaItaly Provincia di RomaItaly Rete Italiana Agenda 21 LocaliSpain Federación Española de Municipios y Provincias – FEMPSpain Ministerio de CulturaSpain Ayuntamiento de ZaragozaUnited Kingdom Reading Borough Council
*Delegates of these cities and organisations have attended meetings of the Working Group on Culture
10
engl
ish
11
AGENDA 21_3ªpubli org2 12/9/07 16:16 Página 10
Some dates in the process…
engl
ish
13
- In September 2002, in Porto Alegre, during the 1st World PublicMeeting on Culture, the idea of drafting an Agenda 21 of cities forculture is brought up.
- Between January 2003 and May 2004, prior drafts of the documentare discussed by municipal networks like Interlocal, Eurocities, lesRencontres and Sigma. The document is also discussed in meetingssuch as the European Forum of Local Authorities, Interacció, theEuroamerican Campus on Cultural Cooperation, Forum Latino-Americano da Agenda 21 das Cidades para a Cultura and Delibera.info.
- On 8 May 2004 the Agenda 21 for culture is approved by the 4thForum of Local Authorities, assembled in Barcelona as part of theUniversal Forum of Cultures - Barcelona 2004.
- On 15 September 2004 the document is presented to United Nations –Habitat and UNESCO in a symposium organised by the World UrbanForum, as part of the Universal Forum of Cultures – Barcelona 2004.
- On 7 October 2004 the Executive Bureau of UCLG, meeting in SaoPaulo, adopts the Agenda 21 for culture as a reference document for itsprogrammes on culture and assumes the role of coordinating theprocesses subsequent to its approval.
- On 9-10 June 2005, during the statutory meetings of UCLG in Beijing,the constitution of the Working Group on Culture is approved by theExecutive Bureau and ratified by the World Council.
- On 23-24 October 2006 the Working Group on Culture holds its firstmeeting in Barcelona, with the participation of 40 cities andorganisations. The Working Group on Culture adopts two documents:“Advice on local implementation of Agenda 21 for culture” and “Culturalindicators and Agenda 21 for culture”. The meeting coordinates theinitiatives worldwide that foster the dissemination and theimplementation of the Agenda 21 for culture.
AGENDA 21_3ªpubli org2 12/9/07 16:16 Página 12
How to take par t? How to adopt Agenda 21 for culture in your municipalityAround 180 cities, local governments and organisations from all over the worldare linked to Agenda 21 for culture. A complete list is periodically updated onthe websites.
The formal adoption of Agenda 21 for culture by a local government has a vastimportance: it expresses the undertaking with the citizens so as to ensure thatculture takes a key role in urban policies, and it shows a sign of solidarity andcooperation with the cities and local governments of the world.
A standard form for adoption of Agenda 21 for culture is found on the websites.In order to ensure that adoptions are kept up-to-date, cities and localgovernments are kindly requested to send a copy of the resolution adopted ina plenary council meeting to:- The World Secretariat of United Cities and Local Governments:
[email protected] The Secretariat of the Working Group on Culture of UCLG:
Furthermore, it is advised to send a copy of the resolution to:- The Secretary General of the Association of Cities or Municipalities of
your country- The Ministry of Culture of your country
How to implement Agenda 21 for culture in your municipalityAgenda 21 for culture provides an opportunity for every city to create a long-term vision of culture as a basic pillar in its development. In 2006 UCLG’sWorking Group on Culture adopted the document “Advice on localimplementation of Agenda 21 for culture”. This document draws up generalconcepts and considerations, and suggests four specific tools as examples:- Local cultural strategy- Charter of cultural rights and responsibilities- Culture council - Cultural impact assessment
You can download the full document “Advice on local implementation ofAgenda 21 for culture” from the websites.
How to join UCLG’s Working Group on Culture Registration to UCLG’s Working Group on Culture is possible through theform you may obtain on the websites as well as from [email protected]
engl
ish
15
AGENDA 21_3ªpubli org2 12/9/07 16:16 Página 14
The contents o f Agenda 21 for cu l ture
The Agenda 21 for culture has 67 articles, divided into three large sections.
The “principles” section (16 articles) describes the relationship betweenculture and human rights, diversity, sustainability, participatory democracyand peace. The “undertakings” (29 articles) concentrates on the scope oflocal government responsibilities, and gives a detailed description of therequest for centrality of cultural policies. The section on “recommendations”(22 articles) advocates for the renewed importance of culture, and demandsthat this importance be recognised in the programmes, budgets andorganisational charts of the various levels of government (local, national /State) and by international organisations.
The contents of Agenda 21 for culture can also be summarised thematically.
Culture and human rights- Culture and human development. Cultural diversity as “a means to
achieve a more satisfactory intellectual, emotional, moral andspiritual existence.”
- Cultural rights are an integral part of human rights. “No one mayinvoke cultural diversity to infringe upon the human rights guaranteedby international law, nor to limit their scope.”
- Mechanisms, instruments and resources for guaranteeing freedom ofspeech
- Invitation to artists to commit themselves with the city, improvingcoexistence and quality of life, increasing the creative and criticalcapacity of all citizens
Culture and governance- New central role of culture in society. Legitimacy of cultural policies- Quality of local development depends on the interweaving of cultural
policies and other public policies- Local governance: a joint responsibility of citizens, civil society and
governments- Improvement of assessment mechanisms in culture. System of
cultural indicators- Importance of networks and international cooperation- Participation of local governments in national cultural policies and
programmes
engl
ish
1716
Culture, sustainability and territory- Cultural diversity, as necessary for humankind as biodiversity is for
nature- Diversity of cultural expressions brings wealth. Importance of a wide
cultural ecosystem, with diversity of origins, actors and content- Dialogue, coexistence and interculturality as basic principles for the
dynamics of citizen relationships- Public spaces as cultural spaces
Culture and social inclusion- Access to culture at all stages of life- Expressiveness as a basic dimension of human dignity and social
inclusion without any prejudice to gender, origin, poverty or any otherkind of discrimination.
- Building audiences and encouraging cultural participation as vitalelements of citizenship
Culture and economy- Recognition of the economic dimension of culture. Importance of
culture as a factor in the creation of wealth and economicdevelopment
- Funding culture with various sources, such as subsidies, venturecapital funds, micro-credits or tax incentives.
- Strategic role of the cultural industries and the local media for theircontribution to local identity, creative continuity and job creation
- Relations between cultural facilities and the organisations of theknowledge economy
- Respect and guarantee rights of authors and artists and ensure theirfair remuneration
The website http://www.agenda21culture.net hosts all the resources,including translations of the document into several languages, articles,publications, news and events.
AGENDA 21_3ªpubli org2 12/9/07 16:16 Página 16
Agenda 21 for culture
An undertaking by cities and local governmentsfor cultural development
We, cities and local governments of the world, committed to human rights, cultural diversity,
sustainability, participatory democracy and the creation of the conditions for peace, assembled
in Barcelona on 7 and 8 May 2004, at the IV Porto Alegre Forum of Local Authorities for Social
Inclusion, in the framework of the Universal Forum of Cultures – Barcelona 2004, agree on this
Agenda 21 for Culture as a guiding document for our public cultural policies and as a contribution
to the cultural development of humanity.
I. PRINCIPLES
1. Cultural diversity is the main heritage of humanity. It is the product of thousands of years
of history, the fruit of the collective contribution of all peoples through their languages,
imaginations, technologies, practices and creations. Culture takes on different forms,
responding to dynamic models of relationship between societies and territories. Cultural
diversity is “a means to achieve a more satisfactory intellectual, emotional, moral and
spiritual existence” (UNESCO Universal Declaration on Cultural Diversity, article 3), and
is one of the essential elements in the transformation of urban and social reality.
2. Clear political analogies exist between cultural and ecological questions, as both culture
and the environment are common assets of all humanity. The current economic development
models, which prey excessively on natural resources and common goods of humanity, are
the cause of increasing concern for the environment. Rio de Janeiro 1992, Aalborg 1994,
and Johannesburg 2002, have been the milestones in a process of answering one of the
most important challenges facing humanity: environmental sustainability. The current
situation also provides sufficient evidence that cultural diversity in the world is in danger
due to a globalisation that standardises and excludes. UNESCO says: “A source of exchange,
innovation and creativity, cultural diversity is as necessary for humankind as biodiversity
is for nature” (UNESCO Universal Declaration on Cultural Diversity, article 1).
3. Local governments recognise that cultural rights are an integral part of human rights, taking
as their reference the Universal Declaration of Human Rights (1948), the International
Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (1966) and the UNESCO Universal
Declaration on Cultural Diversity (2001). They recognise that the cultural freedom of
individuals and communities is an essential condition for democracy. No one may invoke
cultural diversity to infringe upon the human rights guaranteed by international law, nor to
limit their scope.
4. Local governments are worldwide agents of prime importance as defenders and promoters
of the advance of human rights. They also represent the citizens of the world and speak
out in favour of international democratic systems and institutions. Local governments work
together in networks, exchanging practices and experiences and coordinating their actions.
engl
ish
19
AGENDA 21_3ªpubli org2 12/9/07 16:16 Página 18
5. Cultural development relies on a host of social agents. The main principles of good governance include
transparency of information and public participation in the conception of cultural policies, decision-making
processes and the assessment of programmes and projects.
6. The indispensable need to create the conditions for peace must go hand in hand with cultural development
strategies. War, terrorism, oppression and discrimination are expressions of intolerance which must be
condemned and eradicated.
7. Cities and local spaces are a privileged setting for cultural invention which is in constant evolution, and
provide the environment for creative diversity, where encounters amongst everything that is different and
distinct (origins, visions, ages, genders, ethnic groups and social classes) are what makes full human
development possible. Dialogue between identity and diversity, individual and group, is a vital tool for
guaranteeing both a planetary cultural citizenship as well as the survival of linguistic diversity and the
development of cultures.
8. Coexistence in cities is a joint responsibility of citizens, civil society and local governments. Laws are
fundamental, but cannot be the only way of regulating coexistence in cities. As the Universal Declaration
of Human Rights (article 29) states: “Everyone has duties to the community in which alone the free and
full development of his …(/her)… personality is possible”.
9. Cultural heritage, tangible and intangible, testifies to human creativity and forms the bedrock underlying
the identity of peoples. Cultural life contains both the wealth of being able to appreciate and treasure
traditions of all peoples and an opportunity to enable the creation and innovation of endogenous cultural
forms. These qualities preclude any imposition of rigid cultural models.
10. The affirmation of cultures, and the policies which support their recognition and viability, are an essential
factor in the sustainable development of cities and territories and its human, economic, political and social
dimension. The central nature of public cultural policies is a demand of societies in the contemporary world.
The quality of local development depends on the interweaving of cultural and other public policies – social,
economic, educational, environmental and urban planning.
11. Cultural policies must strike a balance between public and private interest, public functions and the
institutionalisation of culture. Excessive institutionalisation or the excessive prevalence of the market as the
sole distributor of cultural resources involves risks and hampers the dynamic development of cultural
systems. The autonomous initiative of the citizens, individually or in social entities and movements, is the
basis of cultural freedom.
12. Proper economic assessment of the creation and distribution of cultural goods – amateur or professional,
craft or industrial, individual or collective – becomes, in the contemporary world, a decisive factor in
emancipation, a guarantee of diversity and, therefore, an attainment of the democratic right of peoples to
affirm their identities in the relations between cultures. Cultural goods and services, as stated in the UNESCO
Universal Declaration on Cultural Diversity (article 8), “as vectors of identity, values and meaning, must not
be treated as mere commodities or consumer goods”. It is necessary to emphasise the importance of culture
as a factor in the creation of wealth and economic development.
13. Access to the cultural and symbolic universe at all stages of life, from childhood to old age, is a fundamental
element in the shaping of sensitivity, expressiveness and coexistence and the construction of citizenship.
The cultural identity of each individual is dynamic.
14. The appropriation of information and its transformation into knowledge by the citizens is a cultural act. Therefore
access without discrimination to expressive, technological and communication resources and the constitution
of horizontal networks strengthens and nourishes the collective heritage of a knowledge-based society.
15. Work is one of the principal spheres of human creativity. Its cultural dimension must be
recognised and developed. The organisation of work and the involvement of businesses in
the city or territory must respect this dimension as one of the basic elements in human dignity
and sustainable development.
16. Public spaces are collective goods that belong to all citizens. No individual or group can
be deprived of free use of them, providing they respect the rules adopted by each city.
II. UNDERTAKINGS
17. To establish policies that foster cultural diversity in order to guarantee a broad supply and
to promote the presence of all cultures especially minority or unprotected cultures, in the
media and to support co-productions and exchanges avoiding hegemonic positions.
18. To support and promote, through different means and instruments, the maintenance and
expansion of cultural goods and services, ensuring universal access to them, increasing
the creative capacity of all citizens, the wealth represented by linguistic diversity, promoting
artistic quality, searching new forms of expression and the experimentation with new art
languages, as well as the reformulation and the interaction between traditions, and the
implementation of mechanisms of cultural management which detect new cultural
movements and new artistic talent and encourage them to reach fulfilment. Local
governments state their commitment to creating and increasing cultural audiences and
encouraging cultural participation as a vital element of citizenship.
19. To implement the appropriate instruments to guarantee the democratic participation of
citizens in the formulation, exercise and evaluation of public cultural policies.
20. To guarantee the public funding of culture by means of the necessary instruments. Notable
among these are the direct funding of public programmes and services, support for private
enterprise activities through subsidies, and newer models such as micro-credits, risk-capital
funds, etc. It is also possible to consider establishing legal systems to facilitate tax incentives
for companies investing in culture, providing these respect the public interest.
21. To open up spaces for dialogue between different spiritual and religious choices living side
by side in the local area, and between these groups and the public authorities to ensure
the right to free speech and harmonious coexistence.
22. To promote expression as a basic dimension of human dignity and social inclusion without
prejudice by gender, age, ethnic origin, disability, poverty or any other kind of discrimination
which hinders the full exercise of freedoms. The struggle against exclusion is a struggle for
the dignity of all people.
23. To promote the continuity and the development of indigenous local cultures, which are
bearers of a historic and interactive relation with the territory.
24. To guarantee the cultural expression and participation of people with cultures from
immigration or originally rooted in other areas. At the same time, local governments
undertake to provide the means for immigrants to have access to and participate in the culture
of the host community. That reciprocal commitment is the foundation of coexistence and
intercultural processes, which in fact, without that name, have contributed to creating the
identity of each city.
engl
ish
2120
AGENDA 21_3ªpubli org2 12/9/07 16:16 Página 20
42. To establish legal instruments and implement actions to protect the cultural heritage by means
of inventories, registers, catalogues and to promote and popularise heritage appreciation
through activities such as exhibitions, museums or itineraries.
43. To protect, valorise and popularise the local documentary heritage generated in the public
local/regional sphere, on their own initiative or in association with public and private
entities, providing incentives for the creation of municipal and regional systems for that
purpose.
44. To encourage the free exploration of cultural heritage by all citizens in all parts of the world.
To promote, in relation with the professionals in the sector, forms of tourism that respect
the cultures and customs of the localities and territories visited.
45. To develop and implement policies that deepen multilateral processes based on the principle
of reciprocity. International cultural cooperation is an indispensable tool for the constitution
of a supportive human community which promotes the free circulation of artists and cultural
operators, especially across the north-south frontier, as an essential contribution to dialogue
between peoples to overcome the imbalances brought about by colonialism and for
interregional integration.
III. RECOMMENDATIONS
TO LOCAL GOVERNMENTS
46. All local governments are invited to submit this document for the approval of their legislative
bodies and to carry out a wider debate with local society.
47. Ensure the central place of culture in local policies and promote the drafting of an Agenda
21 for culture in each city or territory, in close coordination with processes of public
participation and strategic planning.
48. Make proposals for agreeing the mechanisms for cultural management with other institutional
levels, always respecting the principle of subsidiarity.
49. Fulfil, before 2006, a proposal for a system of cultural indicators that support the deployment
of this Agenda 21 for culture, including methods to facilitate monitoring and comparability.
TO STATE AND NATIONAL GOVERNMENTS
50. Establish instruments for public intervention in the cultural field, bearing in mind the
increase in citizens’ cultural needs, current deficiencies of cultural programmes and resources
and the importance of devolving budgetary allocations. Moreover, it is necessary to work
to allocate a minimum of 1% of the national budget for culture.
51. Establish mechanisms for consultation and agreement with local governments, directly or
through their networks and federations, to make new legislation, rules and systems for
funding in the cultural field.
52. Avoid trade agreements that constrain the free development of culture and the exchange
of cultural goods and services on equal terms.
25. To promote the implementation of forms of “cultural impact assessment” as a mandatory consideration of
the public or private initiatives that involve significant changes in the cultural life of cities.
26. To consider cultural parameters in all urban and regional planning, establishing the laws, rules and regulations
required to ensure protection of local cultural heritage and the legacy of previous generations.
27. To promote the existence of the public spaces of the city and foster their use as cultural places for interaction
and coexistence. To foster concern for the aesthetics of public spaces and collective amenities.
28. To implement measures to decentralise cultural policies and resources, legitimating the creative originality
of the so-called peripheries, favouring the vulnerable sectors of society and defending the principle of the
right of all citizens to culture and knowledge without discrimination. That determination does not mean
avoiding central responsibilities and, in particular, responsibility for funding any decentralisation project.
29. To particularly promote coordination between the cultural policies of local governments that share a territory,
creating a dialogue that values the identity of each authority, their contribution to the whole and the efficiency
of the services for citizens.
30. To boost the strategic role of the cultural industries and the local media for their contribution to local identity,
creative continuity and job creation.
31. To promote the socialisation of and access to the digital dimension of projects and the local or global cultural
heritage. The information and communication technologies should be used as tools for bringing cultural
knowledge within the reach of all citizens.
32. To implement policies whose aim is the promote access to local public media and to develop these media
in accordance with the interests of the community, following the principles of plurality, transparency and
responsibility.
33. To generate the mechanisms, instruments and resources for guaranteeing freedom of speech.
34. To respect and guarantee the moral rights of authors and artists and ensure their fair remuneration.
35. To invite creators and artists to commit themselves to the city and the territory by identifying the problems
and conflicts of our society, improving coexistence and quality of life, increasing the creative and critical capacity
of all citizens and, especially, cooperating to contribute to the resolution of the challenges faced by the
cities.
36. To establish policies and investments to encourage reading and the diffusion of books, as well as full access
for all citizens to global and local literary production.
37. To foster the public and collective character of culture, promoting the contact of all sectors of the city with
all forms of expression that favour conviviality: live shows, films, festivals, etc.
38. To generate coordination between cultural and education policies, encouraging the promotion of creativity
and sensitivity and the relations between cultural expressions of the territory and the education system.
39. To guarantee that people with disabilities can enjoy cultural goods and services, facilitating their access to
cultural services and activities.
40. To promote relations between the cultural facilities and other entities working with knowledge, such as
universities, research centres and research companies.
41. To promote programmes aimed at popularising scientific and technical culture among all citizens, especially
taking into account that the ethical, social, economic and political issues raised by possible applications of
new scientific knowledge are of public interest.
engl
ish
2322
AGENDA 21_3ªpubli org2 12/9/07 16:16 Página 22
subsidiarity, there is a need for a continental cultural policy based on the principles of the
legitimacy of public intervention in culture, diversity, participation, democracy and networking.
66. To the multilateral bodies established on principles of cultural affinity (for example, the
Council of Europe, the League of Arab States, the Organisation of Iberoamerican States,
the International Francophone Organisation, the Commonwealth, the Community of
Portuguese Language Countries, the Latin Union): promote dialogue and joint projects
which lead to a greater understanding between civilisations and the generation of mutual
knowledge and trust, the basis of peace.
67. To the International Network for Cultural Policies (states and ministers of culture) and the
International Network for Cultural Diversity (artists’ associations): consider the cities as
fundamental territories of cultural diversity, to establish the mechanisms for the participation
of local governments in their work and to include the principles set out in this Agenda 21
for culture in their plans of action.
Barcelona, 8 May 2004
53. Approve legal provisions to avoid the concentration of cultural and communication industries and to promote
cooperation, particularly in the field of production, with local and regional representatives and agents.
54. Guarantee appropriate mention of the origin of cultural goods exhibited in our territories and adopt measures
to prevent illegal trafficking of goods belonging to the historic heritage of other peoples.
55. Implement at state or national level international agreements on cultural diversity, especially the UNESCO
Universal Declaration on Cultural Diversity, approved at the 31st General Conference, in November 2001,
and the Plan of Action on Cultural Policies for Development agreed at the Intergovernmental Conference in
Stockholm (1998).
TO INTERNATIONAL ORGANISATIONS
Organisations of Cities
56. To United Cities and Local Governments: adopt this Agenda 21 for Culture as a reference document for
their cultural programmes and also assume their role as coordinators of the process after their adoption.
57. To continental networks of cities and local governments (especially the ones that promoted this Agenda 21
such as Interlocal, Eurocities, Sigma or Mercociudades): consider this document within their technical
action and policy programmes.
United Nations Programmes and Agencies
58. To UNESCO: recognise this Agenda 21 for Culture as a reference document in its work preparing the
international legal instrument or Convention on Cultural Diversity planned for 2005.
59. To UNESCO: recognise cities as the territories where the principles of cultural diversity are applied, especially
those aspects related to coexistence, democracy and participation; and to establish the means for local
governments to participate in its programmes.
60. To the United Nations Development Programme (UNDP): deepen its analysis of culture and development
and incorporate cultural indicators into the calculation of the human development index (HDI).
61. To the Department of Economic and Social Affairs – Sustainable Development Section, which is responsible
for the monitoring of Agenda 21: develop the cultural dimension of sustainability following the principles
and commitments of this Agenda 21 for Culture.
62. To United Nations – HABITAT: consider this document as a basis for the establishing the importance of the
cultural dimension of urban policies.
63. To the United Nations Committee on Economic, Social and Cultural Rights: include the urban dimension
in its analysis of the relations between cultural rights and other human rights.
Intergovernmental and Supranational Organisations
64. To the World Trade Organisation: exclude cultural goods and services from their negotiation rounds. The bases
for exchanges of cultural goods and services must be established in a new international legal instrument
such as the Convention on Cultural Diversity planned for 2005.
65. To the continental organisations (European Union, Mercosur, African Union, Association of Southeast Asian
Nations): incorporate culture as a pillar of their construction. Respecting the national competences and
engl
ish
2524
AGENDA 21_3ªpubli org2 12/9/07 16:16 Página 24
un engagement des villeset des gouvernementslocaux en faveur dudéveloppement culturel
un outil pour renforcerle rôle de la culture dansle développement local
un processus qui met envaleur l’importance desvilles afin de promouvoirla diversité culturelle
Agenda 21 de la culture
Cités et Gouvernements Locaux Unis – Groupe de Travail sur la Culture
AGENDA 21_3ªpubli org2 12/9/07 16:16 Página 26
La Déclaration Finale du Congrès Fondateur de Cités et Gouvernements LocauxUnis – CGLU, réalisé à Paris en mai 2004, proclame que la culture est devenueun thème incontournable pour le développement. La culture se trouve aujourd’huiau centre des stratégies urbaines aussi bien en raison de sa vocation essentiellevisant à promouvoir les droits de l’homme, à modeler la société de la connaissanceet à améliorer la qualité de vie de tous, que de par sa contribution à la créationd’emploi, à la régénération urbaine ou à l’inclusion sociale.
La culture constitue également un des sujets majeurs de la mondialisationactuelle. Le dialogue interculturel et la promotion de la diversité culturelle fontpartie des principaux défis de l’humanité. Ainsi, les programmes de coopérationinternationale et de développement prêtent une attention croissante aupatrimoine, aux arts et aux industries créatives.
Ce document:- Présente CGLU et son Groupe de Travail sur la Culture- Présente l’Agenda 21 de la culture et explique comment votre ville ou
votre gouvernement local peut utiliser le document- Reproduit dans son intégralité le texte de l’Agenda 21 de la culture
L’Agenda 21 de la culture est le premier document à vocation mondiale quiprend le pari d’établir les bases d’un engagement des villes et des gouvernementsen faveur du développement culturel.
Aujourd’hui, les villes et les gouvernements locaux assument un rôle important
en tant qu’acteurs de poids sur la scène internationale. De ce fait, nous invitons
les villes et les gouvernements locaux du monde entier à prendre en compte
le document et à travailler avec nous afin de promouvoir, aujourd’hui plus que
jamais, la culture.
Jordi Martí Elisabeth Gateau
Adjoint au Maire à la Culture Secrétaire GénéraleMairie de Barcelone Cités et Gouvernements Locaux Unis
AGENDA 21_3ªpubli org2 12/9/07 16:16 Página 28
Créée en mai 2004, Cités et Gouvernements Locaux Unis (CGLU) est la voixunifiée et le défenseur de l’autonomie locale démocratique. CGLU est la plusgrande organisation de gouvernements locaux au monde, et a une structuredécentralisée avec des sections régionales en Afrique, Amérique du Nord,Amérique Latine, Asie-Pacifique, Europe, Euro-Asie, et Moyen Orient et Asie del'Ouest. Les villes ainsi que leurs membres associés sont représentés dans plusde 120 États-membres de l’ONU. On compte parmi les membres directs de Citéset Gouvernements Locaux Unis plus d’un millier de municipalités et 112associations nationales. Cités et Gouvernements Locaux Unis a adopté l’Agenda21 de la culture comme document de référence de ses programmes en cultureet joue le rôle de coordinateur du processus postérieur à son approbation.
Le document “Agenda 21 de la culture. Un engagement des villes et desgouvernements locaux en faveur du développement culturel” a été approuvé parle IVème Forum des Autorités Locales, qui s’est réuni à Barcelone le 8 mai2004 dans le cadre du Forum Universel des Cultures, en tant que “documentde référence pour nos politiques publiques culturelles et comme contributionau développement culturel de l’humanité”. Les villes et gouvernements locauxpromoteurs ont adopté un document qui remarque les aspects critiques dudéveloppement culturel dans le monde, tout en acquérant le ferme engagementde faire de la culture une dimension clé de leurs politiques urbaines. Un nombrecroissant de villes et de gouvernements locaux du monde entier ont adhéré àl’Agenda 21 de la culture. Le processus a suscité l’intérêt des organisationsinternationales, des gouvernements nationaux et de la société civile.
Le Groupe de Travail sur la Culture de CGLU, constitué à Pékin le 9 juin 2005,est le point de rencontre des villes et des gouvernements locaux qui situent laculture au coeur de leurs processus de développement.
L’objectif central du programme 2005-2007 du Groupe de Travail sur la Cultureest “Promouvoir le rôle de la culture comme une dimension centrale des politiqueslocales, par la diffusion et l’implémentation de l'Agenda 21 de la culture”.
Cet objectif se divise selon quatre objectifs spécifiques: (1) développer le cadrepolitique des villes et gouvernements locaux, (2) guider le développement etl’implémentation de services aux villes, (3) développer des partenariatsinstitutionnels dans le domaine de la culture, et (4) promouvoir la rechercheet le développement dans le domaine de la culture.
fran
çais
31
AGENDA 21_3ªpubli org2 12/9/07 16:16 Página 30
Le Groupe de Travail est présidé par Jordi Martí, Adjoint au Maire à la Culturede la Mairie de Barcelone, et compte sur la vice-présidence des villes de BuenosAires et de Stockholm. Le Groupe de Travail sur la Culture accueille les villeset gouvernements locaux du monde entier.
Les membres du Groupe de Travail sur la Culture (30 novembre 2006) sont:
AFRIQUECongo Mairie de BrazzavilleMali Mairie de BamakoMaroc Conseil Municipal d'Essaouira
AMERIQUE DU NORDCanada City of TorontoÉtats Unis d’Amerique Corpus Christi
AMERIQUE LATINEArgentine Gobierno de la Ciudad de Buenos AiresBrésil Prefeitura Municipal de Rio de JaneiroBrésil Prefeitura Municipal de Porto AlegreChili Municipalidad de Puerto MonttChili Asociación Chilena de MunicipalidadesColombie Federación Colombiana de MunicipiosCosta Rica Municipalidad de EscazúEquateur Municipio de CuencaEquateur Municipio de QuitoEl Salvador Corporación de Municipalidades de la República de El Salvador-COMURES
EUROPEBelgique Ville de HuyEspagne Ajuntament de BarcelonaEspagne Diputació de BarcelonaEspagne Bilboko Udala - Ayuntamiento de BilbaoEspagne Ayuntamiento de CórdobaEspagne Ayuntamiento de SevillaEspagne Fondo Andaluz de Municipios para la Solidaridad Internacional (FAMSI)France Cités Unies France (CUF)France Conseil Général GirondeFrance Conseil Général Seine Saint DenisFrance Conseil Regional Rhône-AlpesFrance Mairie de RambouilletFrance Mairie de Sainte AnneFrance Saint-Étienne MétropoleFrance Territoires et CinémaFrance Ville de LilleFrance Ville de NantesFrance Ville de StrasbourgItalie Citta Unite (CICU)Italie Comune di RomaItalie Comune di TorinoItalie Comune di Venezia
Portugal Camara Municipal de SilvesPortugal Camara Municipal de GaviaoRoyaume-Uni Greater London AuthoritySlovaquie Cités Unies SlovaquieSuède City of Stockholm
MOYEN ORIENT ET ASIE DE L’OUESTJordanie Greater Amman MunicipalityLiban Bureau de CGLU pour le Liban, la Syrie et la JordanieTurquie UCLG-MEWA
OBSERVATEURS*Australie Cultural Development Network – VictoriaBrésil Ministério da CulturaCanada Réseau des Villes Créatives du CanadaCanada Ville de MontréalChili Consejo Nacional de la Cultura y las ArtesColombie Alcaldía Mayor de BogotáEspagne Ayuntamiento de ZaragozaEspagne Federación Española de Municipios y Provincias – FEMPEspagne Ministerio de CulturaFrance Aide aux Musiques Innovatrices – AMIFrance Mairie d’AubagneFrance Mairie de LyonInternational Association Internationale de Villes ÉducatricesInternational Conseil de l’Europe International EurocitésInternational Fondation Européenne de la Culture – FECInternational Forum Européen pour les Arts et le Patrimonie – FEAPInternational InterlocalInternational MetropolisInternational les RencontresInternational UNESCOItalie Comune di GenovaItalie Provincia di RomaItalie Rete Italiana Agenda 21 LocaliRoyaume-Uni Reading Borough Council
* Représentants de ces villes et organisations ont participé aux réunions du Groupe de Travail sur la Culture
fran
çais
3332
AGENDA 21_3ªpubli org2 12/9/07 16:16 Página 32
Quelques dates du processus…
fran
çais
35
- En septembre 2002, à Porto Alegre, apparaît l’idée de rédiger unAgenda 21 des villes pour la culture lors de la première Réunionpublique mondiale de la Culture.
- Entre janvier 2003 et mai 2004, des ébauches préalables dudocument sont discutés par des réseaux mondiaux tels qu’Interlocal,Eurocités, les Rencontres et Sigma. Le document est égalementdiscuté lors de rencontres comme le Forum Européen des AutoritésLocales, Interacció, le Campus Euro-américain de CoopérationCulturelle, le Forum Latino-Americano da Agenda 21 das Cidadespara a Cultura et Delibera.info.
- Le 8 mai 2004, l’Agenda 21 de la culture est approuvé par le IVèmeForum des Autorités locales, réuni à Barcelone dans le cadre duForum Universel des Cultures – Barcelone 2004.
- Le 15 septembre 2004, le document est présenté aux Nations unies –Habitat et à l’UNESCO lors du symposium organisé par le ForumUrbain Mondial, dans le cadre du Forum Universel des Cultures –Barcelone 2004.
- Le 7 octobre 2004, le Bureau Exécutif de CGLU, réuni à Sao Paulo,adopte l’Agenda 21 de la culture en tant que document de référencede ses programmes en culture et assume un rôle de coordination duprocessus postérieur à son approbation.
- Les 9 et 10 juin 2005, à Pékin, lors des réunions statutaires deCGLU, la constitution du Groupe de Travail sur la Culture estapprouvée par le Bureau Exécutif et ratifiée par le Conseil Mondial.
- Les 23-24 octobre 2006 le Groupe de Travail sur la Culture se réunitpour la première fois à Barcelone, avec la participation de 40 villes etorganisations. Le Groupe de Travail sur la Culture approuve deuxdocuments: « Conseils sur la mise en œuvre locale de l’Agenda 21 dela culture » et « Indicateurs culturels et Agenda 21 de la culture ». Laréunion coordonne les initiatives pour la diffusion et l’implémentationde l’Agenda 21 de la culture à travers du monde.
AGENDA 21_3ªpubli org2 12/9/07 16:16 Página 34
Comment par t ic iper? Comment une municipalité peut adhérer à l’Agenda 21 de la culture?Environ 180 villes, gouvernments locaux et organisations du monde entiersont associés à l’Agenda 21 de la culture. Une liste est périodiquement miseau jour sur les sites web.
L’adhésion formelle à l’Agenda 21 de la culture revêt d’une forte importance :elle exprime l’engagement avec les citoyens de faire de la culture une dimensionclé des politiques locales, et montre un signe de solidarité et coopération avecles villes et les gouvernements locaux du monde entier.
Un document-type d’adhésion à l’Agenda 21 de la culture est disponible surles sites web. Afin d’assurer l’actualisation des adhésions, on demande auxvilles et aux gouvernements locaux d’envoyer une copie de la résolution deleur conseil plénier au :- Secrétariat Mondial de Cités et Gouvernements Locaux Unis:
[email protected] Secrétariat du Groupe de Travail sur la Culture de CGLU:
On reccomande aussi d’envoyer une copie de la résolution au:- Secrétariat général de l’Association de villes ou municipalités de votre pays- Ministère de la Culture de votre pays
Comment mettre en oeuvre l’Agenda 21 de la culture dans votre municipalité?L’Agenda 21 de la culture offre une opportunité à chaque ville de créer unevision à long terme de la culture comme pilier de son développement. En2006 le Groupe de Travail sur la Culture de CGLU a approuvé le document« Conseils sur la mise en œuvre locale de l’Agenda 21 de la culture ». Cedocument énonce des concepts et considérations générales, et suggèrequattre outils concrets à titre d‘exemple:- Stratégie culturelle locale - Charte des droits et responsabilités culturelles- Conseil de la culture- Évaluation de l’impact culturel
Vous pouvez télécharger le document entier « Conseils sur la mise en œuvrelocale de l’Agenda 21 de la culture » sur les sites web.
Comment participer au Groupe de Travail sur la Culture de CGLU?L’inscription pour participer au Groupe de Travail sur la Culture de CGLU seréalise grâce au formulaire que vous pouvez trouver sur les sites web ou solliciterà l’adresse [email protected]
fran
çais
37
AGENDA 21_3ªpubli org2 12/9/07 16:16 Página 36
Les contenus de l ’Agenda 21 de la cu l ture
L’Agenda 21 de la culture présente 67 articles, divisés en trois grands parties.
La partie des « principes » (16 articles) expose le rapport entre la culture et lesdroits de l’Homme, la diversité, la durabilité, la démocratie participative et la paix.La partie se rapportant aux engagements (29 articles) s’intéresse au domainedes compétences des gouvernements locaux et expose en détail la demanded’un rôle central pour les politiques culturelles. La partie « recommandations »(22 articles) insiste sur l’importance renouvelée de la culture et demande quecette importance soit reconnue dans les programmes, les budgets et lesorganigrammes des différents niveaux de gouvernement (local, national/étatique)et par les organisations internationales.
On peut également résumer les contenus de l’Agenda 21 de la culture par thèmes.
Culture et droits de l’Homme- Culture et développement humain. La diversité culturelle contribue à
une « existence intellectuelle, affective, morale et spirituelle plussatisfaisante pour tous »
- Les droits culturels font partie intégrante des droits de l’Homme. « Nulne peut invoquer la diversité culturelle pour porter atteinte aux droits del’Homme garantis par le droit international, ni pour en limiter la portée. »
- Les mécanismes, les instruments et les ressources qui permettent degarantir la liberté d’expression
- L’invitation aux créateurs et artistes à s’engager auprès des villes dansl’amélioration du « vivre ensemble » et de la qualité de vie, endéveloppant la capacité de création et le sens critique de tous lescitoyens
Culture et gouvernance- Le nouveau rôle central de la culture dans la société. Légitimité des
politiques culturelles- La qualité du développement local requiert l’imbrication des politiques
culturelles et des autres politiques publiques - La gouvernance locale: une responsabilité conjointe des citoyens, de la
société civile et des gouvernements- L’amélioration des mécanismes d’évaluation appliqués en matière de
culture. Système d’indicateurs culturels- L’importance des réseaux et de la coopération internationale- La participation des gouvernements locaux aux politiques et aux
programmes culturels nationaux
fran
çais
3938
Culture, durabilité et territoire- La diversité culturelle est, pour le genre humain, aussi nécessaire
qu'est la biodiversité dans l'ordre du vivant- La diversité des expressions culturelles est porteuse de richesse.
Importance d’un écosystème culturel aussi large que possible,présentant une grande diversité d’origines, d’agents et de contenus
- Dialogue, cohabitation et interculturalité comme les principes de basede la dynamique des relations citoyennes
- Les espaces publics comme espaces de culture
Culture et inclusion sociale- L’accès à l’univers culturel et symbolique à toutes les étapes de la vie- L’encouragement des capacités d’expression en tant que dimension
essentielle de la dignité humaine et de l’inclusion sociale, en veillantà contrer les discriminations liées au genre, à l’origine, à la pauvretéou à toute autre raison
- L’élargissement des publics ainsi que leur pleine participation à la vieculturelle, éléments de citoyenneté
Culture et économie- La reconnaissance de la dimension économique de la culture.
Importance de la culture en tant que facteur de génération derichesse et de développement économique.
- Le financement de la culture par différentes sources, comme lessubventions, les fonds de capital risque, les microcrédits et lesincitations fiscales.
- Le rôle stratégique des industries culturelles et des médias locaux, qui contribuent à forger l’identité locale, à permettre la continuitécréatrice et à créer des emplois.
- Les relations entre les équipements culturels et les organismestravaillant dans le domaine de la connaissance
- Le respect et garantie des droits des auteurs et des artistes et leurjuste rémunération
Le site web http://www.agenda21culture.net rassemble toutes les sourcesd’information, dont la traduction en plusieurs langues, des articles, despublications, des séminaires ou des actualités.
AGENDA 21_3ªpubli org2 12/9/07 16:16 Página 38
Agenda 21 de la culture
Un engagement des villes et des gouvernements locaux en faveur du développement culturel
Nous, villes et gouvernements locaux du monde, engagés dans la défense des droits de l’Homme,
de la diversité culturelle, du développement durable, de la démocratie participative et dans la
mise en œuvre de conditions favorables à la paix, réunis à Barcelone les 7 et 8 mai 2004 au
IVe Forum des Autorités Locales de Porto Alegre pour l’Inclusion Sociale, dans le cadre du Forum
Universel des Cultures – Barcelone 2004, adoptons l’Agenda 21 de la culture comme document
de référence pour nos politiques publiques culturelles et comme contribution au développement
culturel de l’Humanité.
I. PRINCIPES
1. La diversité culturelle est le principal patrimoine de l’Humanité. Elle est le produit de
milliers d’années d’histoire, le fruit de la contribution collective de tous les peuples, à
travers leurs langues, leurs idées, leurs techniques, leurs pratiques et leurs créations. La
culture revêt différentes formes, qui se sont toujours construites dans une relation dynamique
entre sociétés et territoires. La diversité culturelle contribue à une « existence intellectuelle,
affective, morale et spirituelle plus satisfaisante pour tous » (Déclaration universelle de
l’UNESCO sur la diversité culturelle, article 3) et constitue l’un des éléments essentiels de
transformation de la réalité urbaine et sociale.
2. Il existe de fortes analogies politiques entre les questions culturelles et les questions
écologiques, du fait que la culture et l’environnement sont des biens communs de l’humanité.
Le souci de l’écologie naît du constat d’un mode de développement économique qui puise
de manière excessive dans les ressources naturelles de l’Humanité et dans les biens
communs à tous. Rio de Janeiro, en 1992, Aalborg, en 1994, et Johannesburg, en 2002,
ont posé les premiers jalons d’un processus visant à relever l’un des défis les plus importants
de l’Humanité: un développement durable et respectueux de l’environnement. De nombreux
éléments montrent que la diversité culturelle est aujourd’hui en danger dans le monde, du
fait d’une mondialisation qui standardise et exclue. Selon l’UNESCO, « source d’échanges,
d'innovation et de créativité, la diversité culturelle est, pour le genre humain, aussi nécessaire
qu'est la biodiversité dans l'ordre du vivant » (Déclaration universelle de l’UNESCO sur la
diversité culturelle, article 1).
3. Les gouvernements locaux reconnaissent que les droits culturels font partie intégrante des
droits de l’Homme. Leurs documents de référence principaux sont la Déclaration universelle
des droits de l’Homme (1948), le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux
et culturels (1966) et la Déclaration universelle de l’UNESCO sur la diversité culturelle
(2001). En accord avec ces documents, les gouvernements locaux affirment que la liberté
culturelle des individus et des groupes est une condition essentielle à la démocratie. Nul
ne peut invoquer la diversité culturelle pour porter atteinte aux droits de l’Homme garantis
par le droit international, ni pour en limiter la portée.
fran
çais
41
AGENDA 21_3ªpubli org2 12/9/07 16:16 Página 40
13. L’accès à l’univers culturel et symbolique dans tous les moments de la vie, depuis l’enfance
jusqu’à la vieillesse, constitue un facteur essentiel pour la formation de la sensibilité et
des capacités d’expression, ainsi que pour la coexistence harmonieuse et pour la construction
de la citoyenneté. L’identité culturelle de tout individu est une réalité en mouvement.
14. L’appropriation de l’information et sa transformation en savoir par les citoyens est un acte
culturel. Par conséquent, l’accès sans distinction aux moyens technologiques, d’expression
et de communication, ainsi que l’élaboration de réseaux horizontaux, renforce et alimente
la dynamique des cultures locales et enrichit le patrimoine collectif d’une société fondée
sur le savoir.
15. Le travail est un des principaux espaces de la créativité humaine. Sa dimension culturelle
doit être reconnue et développée. L’organisation du travail et l’implication des entreprises
dans la ville ou sur le territoire doivent respecter cette dimension, comme un des éléments
fondamentaux de la dignité humaine et du développement durable.
16. Les espaces publics sont des biens collectifs qui appartiennent à tous les citoyens. Aucun
individu, aucun groupe ne peut être privé de leur libre utilisation, dans la mesure où les
règles adoptées dans chaque ville sont respectées.
II. ENGAGEMENTS
17. Mettre en œuvre des politiques encourageant la diversité culturelle ce qui implique de
garantir la variété de l’offre, de favoriser la présence de toutes les cultures dans les moyens
de communication et de diffusion, en particulier des cultures minoritaires ou désavantagées,
d’encourager les coproductions ainsi que les échanges en évitant les positions hégémoniques.
18. Soutenir et promouvoir, à l’aide de différents moyens et instruments, la qualité et le
développement des biens et services culturels, tout en cherchant à les mettre à la portée
de tous et en permettant le déploiement des capacités de création de chacun. Soutenir et
promouvoir la richesse que représente la diversité linguistique, le respect de l’exigence
artistique, la recherche et l’expérimentation de nouvelles formes d’expression au moyen des
nouveaux langages, la reformulation et l’interaction des traditions, la mise en place de
mécanismes de gestion culturelle susceptibles de repérer les nouveaux mouvements culturels
et les nouveaux talents artistiques afin de leur donner les moyens d’atteindre leur plénitude.
Les gouvernements locaux affirment leur engagement en faveur de la formation et de
l’élargissement des publics ainsi que de leur pleine participation à la vie culturelle. Ils y
voient des éléments d’une pleine citoyenneté.
19. Mettre en place des instruments adaptés pour garantir la participation démocratique des
citoyens à l’élaboration, à l’exercice et à l’évaluation des politiques culturelles publiques.
20. Garantir le financement public de la culture au moyen des instruments nécessaires. Ceux-
ci peuvent prendre la forme d’un financement direct de programmes et des services publics,
mais également venir en soutien à des initiatives indépendantes ou privées sous la forme
de subventions et des modèles les plus récents, tels que les microcrédits, les fonds de
capital risque, etc. De même, on peut envisager la mise en place de systèmes juridiques
facilitant les incitations fiscales pour les entreprises qui investissent dans la culture, en
tenant toujours compte de l’intérêt public.
21. Créer des espaces de dialogue entre les différentes familles spirituelles et religieuses
4. Les gouvernements locaux s’affirment comme des acteurs mondiaux de premier ordre dans la défense et
la promotion des droits de l’Homme. Ils sont des porte-parole de la citoyenneté mondiale et s’érigent en
défenseurs de systèmes et d’institutions internationales démocratiques. Les gouvernements locaux se
constituent en réseaux, échangeant leurs pratiques, leurs expériences et coordonnant leurs actions.
5. Le développement culturel repose sur la multiplicité des acteurs sociaux. La bonne gouvernance se fonde
notamment sur la transparence de l’information et sur la participation citoyenne à l’élaboration des politiques
culturelles, dans les processus de prise de décision comme dans l’évaluation des programmes et des projets.
6. L’incontournable nécessité de créer des conditions favorables à la paix doit être au cœur des stratégies de
développement culturel. La guerre, le terrorisme, l’oppression et la discrimination sont des manifestations
d’intolérance qui doivent être condamnées et éradiquées.
7. Les villes et les territoires locaux sont un cadre privilégié pour une construction culturelle en constante
évolution et constituent des espaces de diversité créative, où la confluence des différences (origines, points
de vue, âges, sexes, ethnies et classes sociales) permet l’épanouissement personnel intégral. Le dialogue
entre identité et diversité, entre individu et collectivité, est nécessaire tant à la construction d’une citoyenneté
culturelle planétaire qu’à la survie de la diversité linguistique et qu’au plein épanouissement des cultures.
8. La cohabitation dans les villes implique la responsabilité conjointe des citoyens, des forces vives et les
gouvernements locaux. Les dispositifs légaux ou réglementaires sont fondamentaux, mais ils ne peuvent être
le seul moteur du « vivre ensemble » dans les villes. Comme le stipule la Déclaration universelle des droits
de l’Homme dans son article 29: « L'individu a des devoirs envers la communauté, dans laquelle seule le
libre et plein développement de sa personnalité est possible. »
9. Le patrimoine culturel tangible et intangible est le témoignage de la créativité humaine et le substrat de l’identité
des peuples. La vie culturelle recouvre la sauvegarde et la valorisation des traditions des peuples en même
temps que la création et l’innovation dans les modes d’expression propres à chacun. Elle s’oppose, de ce
fait, à toute volonté d’imposer des modèles culturels rigides.
10. L’affirmation des cultures ainsi que l’ensemble des politiques mises en œuvre pour leur reconnaissance et
leur viabilité constituent un facteur essentiel du développement durable des villes et des territoires, sur les
plans humain, économique, politique et social. Le caractère central des politiques culturelles publiques est
une exigence pour les sociétés contemporaines. La qualité du développement local requiert l’imbrication des
politiques culturelles et des autres politiques publiques (sociales, économiques, éducatives, environnementales
et urbanistiques).
11. Les politiques culturelles doivent trouver un point d’équilibre entre les intérêts publics et privés, entre la vocation
publique de la culture et son institutionnalisation. Une institutionnalisation démesurée ou une prédominance
excessive du marché comme unique décideur de l’attribution des ressources culturelles comporte des risques
et constitue un obstacle au développement dynamique des systèmes culturels. L’initiative autonome des
citoyens, pris individuellement ou réunis en associations ou en mouvements sociaux, est le fondement de
la liberté culturelle.
12. Évaluer correctement l’ensemble des apports de la création et de la diffusion des biens culturels – amateurs
ou professionnels, de nature artisanale ou industrielle, individuelle ou collective – devient, dans le monde
contemporain, un facteur décisif d’émancipation, de garantie de la diversité et, par conséquent, une conquête
du droit démocratique des peuples à affirmer leur identité dans les relations entre les cultures. C’est pourquoi
les biens et services culturels, comme l’affirme la Déclaration universelle de l’UNESCO sur la diversité culturelle
dans son article 8, « pour être porteurs d’identité, de valeurs et de sens, ne doivent pas être considérés
comme des marchandises ou des biens de consommation comme les autres ». Il importe de souligner
l’importance de la culture en tant que facteur de création de richesse et de développement économique.
fran
çais
4342
AGENDA 21_3ªpubli org2 12/9/07 16:16 Página 42
problèmes et les conflits de notre société, dans l’amélioration du « vivre ensemble » et de la
qualité de vie, en développant la capacité de création et le sens critique de tous les citoyens,
notamment quand il s’agit d’affronter les grands enjeux des villes.
36. Mettre en place des politiques et réaliser des investissements encourageant la lecture et
la diffusion des livres, ainsi que l’accès de tous les citoyens à la production littéraire
mondiale et locale.
37. Encourager le caractère public et collectif de la culture, en favorisant le contact entre les
différents publics dans la ville lors de des manifestations susceptibles de favoriser la
convivialité: spectacles vivants, projections de films, fêtes, etc.
38. Favoriser la mise en place d’instances de coordination entre les politiques culturelles et
les politiques éducatives. Encourager le développement de la créativité et de la sensibilité
ainsi que le lien entre la vie culturelle du territoire et le système éducatif.
39. Garantir aux personnes handicapées la jouissance des biens et des services culturels en
leur facilitant l’accès aux équipements et aux activités culturelles.
40. Promouvoir les relations entre les équipements culturels et les associations œuvrant à la
diffusion ou à l’extension du savoir, les universités, les centres de recherche et les entreprises
en pointe dans le domaine de la recherche.
41. Encourager les programmes destinés à divulguer la culture scientifique et la technologie
auprès de tous les citoyens, en s’appuyant sur le fait que les applications potentielles des
nouveaux savoirs scientifiques créent des problèmes éthiques, sociaux, économiques et
politiques d’intérêt public.
42. Mettre en place des instruments juridiques et des actions de protection du patrimoine
culturel par le biais d’inventaires, de registres, de catalogues et de tous types d’activités
de promotion et de diffusion, telles que les expositions, les musées, les itinéraires, etc.
43. Protéger, revaloriser et diffuser le patrimoine documentaire réuni dans le cadre de la sphère
publique locale/régionale, de sa propre initiative ou en partenariat avec des organismes
publics ou privés, en favorisant la création de systèmes municipaux et régionaux à cette fin.
44. Travailler à encourager la libre découverte des patrimoines culturels par les habitants de
toutes les régions de la planète. Promouvoir de cette façon, en collaboration avec les
professionnels du secteur, un tourisme respectueux des cultures et des coutumes des
localités et des territoires visités.
45. Développer et mettre en œuvre des politiques visant à favoriser les processus multilatéraux
fondés sur le principe de réciprocité. La coopération culturelle internationale est un outil
indispensable à la constitution d’une communauté humaine solidaire, qui puisse promouvoir
la libre circulation des artistes et des opérateurs culturels, en particulier à travers la frontière
nord-sud. Elle constitue une contribution essentielle au dialogue entre les peuples, au
dépassement des déséquilibres dus au colonialisme et à l’intégration interrégionale.
III. RECOMMANDATIONS
AUX GOUVERNEMENTS LOCAUX
46. Inviter tous les gouvernements locaux à soumettre ce document à l’approbation des assemblées
municipales ou territoriales et à organiser un débat plus large avec la société locale.
représentées sur le territoire local, ainsi qu’entre elles et les pouvoirs publics, afin de garantir la liberté
d’expression de chacun et une coexistence harmonieuse.
22. Promouvoir les capacités d’expression en tant que dimension essentielle de la dignité humaine et de
l’inclusion sociale, en veillant particulièrement à contrer les discriminations liées au genre, à l’âge, à l’ethnie,
au handicap, à la pauvreté ou à toute autre raison empêchant le plein exercice des libertés. La lutte contre
l’exclusion est la lutte pour la dignité de tous.
23. Promouvoir la permanence et le développement des cultures locales originelles, porteuses d’une relation
historique et interactive avec le territoire.
24. Garantir l’expression et la participation des personnes possédant une culture issue de l’immigration ou dont
l’origine est ancrée dans d’autres territoires. Parallèlement, les gouvernements locaux s’engagent à mettre
en œuvre les moyens nécessaires pour que les personnes immigrées aient accès à la culture de la communauté
d’accueil et en soient parties prenantes. Cet engagement réciproque constitue le fondement des processus
de cohabitation et d’interculturalité qui ont contribué dans les faits à forger l’identité de chaque ville.
25. Encourager la mise en place de modes d’« évaluation de l’impact culturel » permettant d’étudier, sans
dérogation possible, les initiatives publiques ou privées entraînant des changements significatifs dans la vie
culturelle des villes.
26. Prendre en compte les paramètres culturels dans les schémas d’aménagement urbain et dans toute
planification territoriale et urbaine, en établissant les lois, normes et règlements nécessaires à la protection
du patrimoine culturel local et de l’héritage laissé par les générations précédentes.
27. Promouvoir l’aménagement d’espaces publics dans les villes et encourager leur utilisation en tant que lieux
culturels de relation et de cohabitation. Promouvoir le souci de l’esthétique des espaces publics et des
équipements collectifs.
28. Mettre en place des actions ayant pour objectif la décentralisation des politiques et des moyens destinés à
la sphère culturelle, en donnant toute sa place à l’originalité créative de ce que l’on appelle les banlieues,
en favorisant les secteurs sociaux vulnérables, en défendant le principe du droit à la culture et au savoir de
tous les citoyens, sans discrimination d’aucune nature que ce soit. Cette détermination ne doit pas exempter
les autorités centrales de leurs responsabilités, en particulier pour ce qui touche au financement que requiert
nécessairement tout projet de décentralisation.
29. Promouvoir, en particulier, la coordination des politiques culturelles des gouvernements locaux partageant
un même territoire, dans le cadre d’un dialogue mettant en valeur l’identité de chacun, leur contribution à
l’ensemble et l’efficacité des services mis à la disposition des citoyens.
30. Accroître le rôle stratégique des industries culturelles et des médias locaux, en raison de leur contribution
à l’identité locale, à la continuité de la création et à la création d’emplois.
31. Promouvoir la socialisation et l’accès à la dimension numérique des projets et du patrimoine culturel local
ou universel. Les technologies de l’information et de la communication doivent être utilisées comme des
outils susceptibles de mettre le savoir culturel à la portée de tous les citoyens.
32. Mettre en œuvre des politiques visant à l’ouverture de médias publics au niveau local, ainsi que leur
développement, conformément aux intérêts de la collectivité, selon les principes de pluralité, de transparence
et de responsabilité.
33. Créer les mécanismes, les instruments et les ressources permettant de garantir la liberté d’expression.
34. Respecter et garantir les droits moraux des auteurs et des artistes, ainsi que leur juste rémunération.
35. Inviter les créateurs et les artistes à s’engager auprès des villes et des territoires dans l’identification des
fran
çais
4544
AGENDA 21_3ªpubli org2 12/9/07 16:16 Página 44
59. À l’UNESCO: reconnaître les villes comme étant les territoires où sont mis en œuvre les
principes de la diversité culturelle, notamment pour ce qui touche au « vivre ensemble »,
à la démocratie et à la participation, et définir les mécanismes de participation des
gouvernements locaux à ses programmes.
60. Au Programme des Nations unies pour le développement (PNUD): approfondir les analyses
sur la culture et le développement, intégrer des indicateurs culturels dans les calculs de
l’indice de développement humain (IDH).
61. Au Département des affaires économiques et sociales, Division du développement durable,
en tant que responsable du suivi de l’Agenda 21: développer une dimension culturelle de
la durabilité en suivant les principes et les engagements de cet Agenda 21 de la culture.
62. À Nations Unies — Habitat: considérer ce document comme posant les fondements de la
prise de conscience de l’importance de la dimension culturelle des politiques urbaines.
63. Au Comité des Nations Unies pour les droits économiques, sociaux et culturels: inclure la
dimension urbaine dans ses analyses des relations entre les droits culturels et les autres
droits de l’Homme.
Organisations Intergouvernementales et Supranationales
64. À l’Organisation Mondiale du Commerce: exclure les biens et services culturels de ses
cycles de négociation. Les échanges de biens et de services culturels doivent être régulés
par un nouvel instrument juridique international comme la « Convention sur la diversité
culturelle », prévue pour 2005.
65. Aux organisations continentales (Union Européenne, Mercosur, Union Africaine, Association
des Nations du Sud-est Asiatique): faire figurer la culture comme pilier central de leur
construction. Dans le respect des compétences nationales et du principe de subsidiarité,
une politique culturelle continentale fondée sur le principe de légitimité de l’intervention
publique dans la culture, sur la diversité, la participation, la démocratie et le travail en
réseau est nécessaire.
66. Aux organismes multilatéraux constitués sur la base d’affinités culturelles (comme le Conseil
de l’Europe, la Ligue des États Arabes, l’Organisation des États Ibéro-américains, l’Organisation
Internationale de la Francophonie, le Commonwealth, la Communauté des pays de langue
portugaise, l’Union Latine): promouvoir des échanges et des projets communs susceptibles
de permettre une meilleure compréhension entre les civilisations et de favoriser la connaissance
et la confiance mutuelles, qui sont les fondements de la paix.
67. Au Réseau International des Politiques Culturelles (États et ministres de la culture) et au
Réseau International pour la Diversité Culturelle (associations d’artistes): considérer les
villes comme les lieux où s’exprime par essence la diversité culturelle, établir des mécanismes
de participation des gouvernements locaux à leurs travaux et inclure les principes de cet
Agenda 21 de la culture dans leurs plans d’action.
Barcelone, le 8 mai 2004
47. Mettre la culture au cœur de l’ensemble des politiques locales, en encourageant la rédaction d’agendas 21
de la culture dans chaque ville ou territoire, en étroite coordination avec les processus de participation
citoyenne et de planification stratégique.
48. Effectuer des propositions de concertation sur les mécanismes de gestion culturelle avec les autres niveaux
institutionnels en respectant le principe de subsidiarité.
49. Proposer, avant 2006, un système d’indicateurs culturels qui rende compte de l’état d’avancement de la
mise en œuvre du présent Agenda 21 de la culture, à partir de méthodes d’évaluation communes, de façon
à en faciliter le suivi comparatif.
AUX GOUVERNEMENTS DES ÉTATS ET DES NATIONS
50. Mettre en place les instruments d’intervention publique en matière culturelle en tenant compte de
l’accroissement des besoins des citoyens dans ce domaine, de l’insuffisance des programmes et des
ressources qui y sont actuellement consacrés et de l’importance de la décentralisation du territoire dans les
répartitions budgétaires. Avancer vers un ratio d’au moins 1 % des budgets nationaux consacré à la culture.
51. Établir des mécanismes de consultation et de concertation avec les gouvernements locaux, directement ou
par le biais de leurs réseaux et de leurs fédérations, pour ce qui est de l’élaboration de nouvelles lois, de
nouveaux règlements et de nouveaux modes de financement en matière culturelle.
52. Éviter la conclusion d’accords commerciaux qui mettraient le libre développement de la culture et l’échange
de biens et services culturels sur le même plan.
53. Adopter des dispositions juridiques permettant d’éviter les concentrations d’entreprises dans les secteurs
de la culture et de la communication. Promouvoir les partenariats avec les instances locales et régionales,
notamment dans le domaine de la production.
54. Adopter des mesures pour empêcher tout trafic illicite de biens appartenant au patrimoine historique d’autres
peuples. S’assurer que l’origine de ces biens soit mentionnée quand ils sont exposés sur d’autres territoires.
55. Appliquer à l’échelle de l’État ou de la nation les accords internationaux sur la diversité culturelle, et tout
particulièrement la Déclaration universelle de l’UNESCO sur la diversité culturelle, approuvée lors de sa
31e Conférence générale, en novembre 2001, et le Plan d’action sur les politiques culturelles pour le
développement, convenu lors de la Conférence intergouvernementale de Stockholm, en 1998.
AUX ORGANISATIONS INTERNATIONALES
Organisations de Villes
56. À l’organisation mondiale Cités et gouvernements locaux unis: adopter cet Agenda 21 de la culture comme
document de référence de ses programmes culturels et, après approbation de cet Agenda, remplir le rôle
de coordinateur de ce processus.
57. Aux réseaux continentaux de villes et de gouvernements locaux (en particulier ceux qui ont lancé cet Agenda
21, notamment Interlocal, Eurocités, Sigma et Mercociudades): considérer ce document comme étant partie
intégrante de leurs programmes d’action technique et politique.
Agences et Programmes des Nations Unies
58. À l’UNESCO: reconnaître cet Agenda 21 de la culture comme document de référence dans ses travaux de
préparation de l’instrument juridique international ou « Convention sur la diversité culturelle », prévue pour 2005.
fran
çais
4746
AGENDA 21_3ªpubli org2 12/9/07 16:16 Página 46
un compromiso de lasciudades y los gobiernoslocales para el desarrollocultural
una herramienta parapotenciar el papel de lacultura en el desarrollolocal
un proceso que destaca la importancia de lasciudades para promover la diversidad cultural
Agenda 21 de la cultura
Ciudades y Gobiernos Locales Unidos – Grupo de Trabajo en Cultura
AGENDA 21_3ªpubli org2 12/9/07 16:17 Página 48
La Declaración Final del Congreso Fundador de Ciudades y Gobiernos LocalesUnidos – CGLU, celebrado en París en mayo de 2004, afirma que la cultura seha convertido en una dimensión imprescindible para el desarrollo. La cultura sesitúa hoy en el centro de las estrategias urbanas, tanto por su vocación esencialpara promover los derechos humanos, modelar la sociedad del conocimiento ymejorar la calidad de vida de todas las personas, como por su contribución a lacreación de empleo, la regeneración urbana o la inclusión social.
La cultura, también, constituye uno de los grandes temas de la actualmundialización. El diálogo intercultural y la promoción de la diversidad culturalforman parte de los mayores retos de la humanidad. Así, los programas decooperación internacional y desarrollo prestan cada vez mayor atención alpatrimonio, a las artes y a las industrias creativas.
Este documento:- Presenta CGLU y su Grupo de Trabajo en Cultura- Presenta la Agenda 21 de la cultura, y explica cómo su ciudad
o gobierno local puede utilizar el documento- Reproduce íntegramente el texto de la Agenda 21 de la cultura
La Agenda 21 de la cultura es el primer documento, con vocación mundial, queapuesta por establecer las bases de un compromiso de las ciudades y losgobiernos locales para el desarrollo cultural.
Hoy, las ciudades y los gobiernos locales asumen un papel significado comoactores relevantes en la escena internacional. Por eso invitamos a las ciudadesy a los gobiernos locales del mundo entero a considerar el documento y trabajarcon nosotros para promover, hoy más que nunca, la cultura.
Jordi Martí Elisabeth Gateau
Delegado de Cultura Secretaria GeneralAyuntamiento de Barcelona Ciudades y Gobiernos Locales Unidos
AGENDA 21_3ªpubli org2 12/9/07 16:17 Página 50
Ciudades y Gobiernos Locales Unidos (CGLU) se fundó en mayo de 2004,y actúa como portavoz unido y defensor mundial de la democracia y laautonomía local. CGLU es la asociación de gobiernos locales más grande delmundo y tiene una estructura descentralizada con secciones regionales enÁfrica, América del Norte, América Latina, Asia-Pacifico, Europa, Euro-Asia,y Oriente Medio-Asia Occidental. Las ciudades y sus miembros asociados sehallan en más de 120 estados miembros de la ONU. Entre los miembrosdirectos de Ciudades y Gobiernos Locales Unidos se cuentan más de unmillar de municipios y 112 asociaciones nacionales. Ciudades y GobiernosLocales Unidos adoptó la Agenda 21 de la cultura como documento dereferencia de sus programas en cultura y asumió un papel de coordinacióndel proceso posterior a su aprobación.
El documento “Agenda 21 de la cultura. Un compromiso de las ciudades ylos gobiernos locales para el desarrollo cultural” fue aprobado por el IV Forode Autoridades Locales, reunido en Barcelona el 8 de mayo de 2004 en elmarco del Foro Universal de las Culturas, como “documento orientador de laspolíticas públicas de cultura y como contribución al desarrollo cultural de lahumanidad”. Las ciudades y los gobiernos locales promotoras han adoptadoun documento que remarca los aspectos críticos del desarrollo cultural en elmundo, a la vez que adquieren el firme compromiso de conseguir que lacultura alcance una dimensión clave en sus políticas urbanas. Un crecientenúmero de ciudades y gobiernos locales del mundo entero ha aprobado laAgenda 21 de la cultura en sus instancias de gobierno. El proceso ha suscitadoel interés de las organizaciones internacionales, los gobiernos nacionales yla sociedad civil.
El Grupo de Trabajo en Cultura de CGLU, constituido en Beijing el 9 dejunio de 2005, es el punto de encuentro de las ciudades y los gobiernoslocales que sitúan la cultura en el centro de sus procesos de desarrollo.
El principal objetivo del programa 2005-2007 del Grupo de Trabajo en Culturaes “Promover el papel de la cultura como una dimensión central de laspolíticas locales a partir de la difusión y la implementación de la Agenda 21de la cultura”
El programa se despliega en cuatro objetivos específicos: (1) desarrollar el marcopolítico de ciudades y gobiernos locales, (2) orientar el desarrollo y laimplementación de servicios a las ciudades, (3) desarrollar partenariadosinstitucionales en cultura, y (4) promover la investigación y el desarrollo en cultura.
esp
añol
53
AGENDA 21_3ªpubli org2 12/9/07 16:17 Página 52
El Grupo de Trabajo está presidido por Jordi Martí, Delegado de Cultura delAyuntamiento de Barcelona, y cuenta con las vicepresidencias de las ciudadesde Buenos Aires y Estocolmo. El Grupo de Trabajo en Cultura acoge ciudadesy gobiernos locales del mundo entero.
Los miembros del Grupo de Trabajo en Cultura (30 de noviembre de 2006) son:
ÁFRICACongo Mairie de BrazzavilleMali Mairie de BamakoMarruecos Conseil Municipal d'Essaouira
AMÉRICA DEL NORTECanadá City of TorontoEstados Unidos de América Corpus Christi
AMÉRICA LATINAArgentina Gobierno de la Ciudad de Buenos AiresBrasil Prefeitura Municipal de Rio de JaneiroBrasil Prefeitura Municipal de Porto AlegreChile Municipalidad de Puerto MonttChile Asociación Chilena de MunicipalidadesColombia Federación Colombiana de MunicipiosCosta Rica Municipalidad de EscazúEcuador Municipio de CuencaEcuador Municipio de QuitoEl Salvador Corporación de Municipalidades de la República de El Salvador-COMURES
EUROPABélgica Ville de HuyEslovaquia Cités Unies SlovaquieEspaña Ajuntament de BarcelonaEspaña Diputació de BarcelonaEspaña Bilboko Udala - Ayuntamiento de BilbaoEspaña Ayuntamiento de CórdobaEspaña Ayuntamiento de SevillaEspaña Fondo Andaluz de Municipios para la Solidaridad Internacional (FAMSI)Francia Cités Unies France (CUF)Francia Conseil Général GirondeFrancia Conseil Général Seine Saint DenisFrancia Conseil Regional Rhône-AlpesFrancia Mairie de RambouilletFrancia Mairie de Sainte AnneFrancia Saint-Étienne MétropoleFrancia Territoires et CinémaFrancia Ville de LilleFrancia Ville de NantesFrancia Ville de StrasbourgItalia Citta Unite (CICU)Italia Comune di RomaItalia Comune di TorinoItalia Comune di Venezia
Portugal Camara Municipal de SilvesPortugal Camara Municipal de GaviaoReino Unido Greater London AuthoritySuecia City of Stockholm
ORIENTE MEDIO – ASIA OCCIDENTALJordania Greater Amman MunicipalityLíbano Oficina de CGLU para Líbano, Siria y JordaniaTurquía UCLG-MEWA
OBSERVADORES*Australia Cultural Development Network – VictoriaBrasil Ministério da CulturaCanada Creative City Network of CanadaCanada Ville de MontréalChile Consejo Nacional de la Cultura y las ArtesColombia Alcaldía Mayor de BogotáEspaña Ayuntamiento de ZaragozaEspaña Federación Española de Municipios y Provincias – FEMPEspaña Ministerio de CulturaFrancia Aide aux Musiques Innovatrices – AMIFrancia Mairie d’AubagneFrancia Mairie de LyonInternacional Asociación Internacional de Ciudades Educadoras – AICEInternacional Consejo de EuropaInternacional EurociudadesInternacional Fundación Europea de la Cultura – FECInternacional Foro Europeo para las Artes y el Patrimonio – FEAPInternacional InterlocalInternacional MetropolisInternacional les RencontresInternacional UNESCOItalia Comune di GenovaItalia Provincia di RomaItalia Rete Italiana Agenda 21 LocaliReino Unido Reading Borough Council
* Representantes de estas ciudades y organizaciones han participado en las reuniones del Grupo de Trabajo en Cultura
esp
añol
5554
AGENDA 21_3ªpubli org2 12/9/07 16:17 Página 54
Algunas fechas en e l proceso…
esp
añol
57
- En septiembre de 2002, en Porto Alegre, aparece la idea de redactaruna Agenda 21 de las ciudades por la cultura en la 1a Reunión PúblicaMundial de Cultura.
- Entre enero de 2003 y mayo de 2004, borradores previos deldocumento son discutidos por las redes municipales como Interlocal,Eurociudades, les Rencontres y Sigma. El documento es discutidotambién en encuentros como el Foro Europeo de Autoridades Locales,Interacció, el Campus Euroamericano de cooperación cultural, el ForoLatino-Americano da Agenda 21 das Cidades para a Cultura yDelibera.info.
- El 8 de mayo de 2004 la Agenda 21 de la cultura es aprobada por el IVForo de Autoridades Locales, reunido en Barcelona en el marco delFórum Universal de las Culturas - Barcelona 2004.
- El 15 de septiembre de 2004 el documento es presentado a NacionesUnidas – Habitat y a UNESCO en el simposio organizado por el ForoUrbano Mundial, en el marco del Fórum Universal de las Culturas -Barcelona 2004.
- El 7 de octubre de 2004 el Bureau Ejecutivo de CGLU, reunido en Sao Paulo, adopta la Agenda 21 de la cultura como documento dereferencia de sus programas en cultura y asume un papel decoordinación del proceso posterior a su aprobación.
- Los días 9 y 10 de junio de 2005, en Beijing, en las reunionesestatutarias de CGLU, la constitución del Grupo de Trabajo en Culturaquedó aprobada por el Bureau Ejecutivo y ratificada por el ConsejoMundial.
- Los días 23 y 24 de octubre de 2006 se celebra en Barcelona la primerareunión del Grupo de Trabajo en Cultura, con la participación de 40ciudades y organizaciones. El Grupo de Trabajo en Cultura aprueba dosdocumentos: “Consejos sobre la implementación local de la Agenda 21de la cultura” e “Indicadores culturales y Agenda 21 de la cultura”. La reunión coordina las iniciativas que, en varias partes del mundo,impulsan la difusión y la implementación de la Agenda 21 de la cultura.
AGENDA 21_3ªpubli org2 12/9/07 16:17 Página 56
¿Cómo part ic ipar? ¿Cómo puede su municipio adherirse a la Agenda 21 de la cultura?Alrededor de 180 ciudades, gobiernos locales y organizaciones del mundoentero están asociadas a la Agenda 21 de la cultura. Una lista actualizadaestá disponible en las páginas web.
La adhesión formal de un gobierno local a la Agenda 21 de la cultura revistede una gran importancia: expresa el compromiso con la ciudadanía paraconseguir que la cultura sea una dimensión clave en las políticas urbanas, y,a la vez, muestra la voluntad de solidaridad y cooperación con las ciudades ylos gobiernos locales del mundo entero.
Un documento-tipo de adhesión a la Agenda 21 de la cultura se encuentradisponible en las páginas web. Con el objetivo de asegurar la actualización delas adhesiones, se solicita a las ciudades y los gobiernos locales que envíenuna copia de la resolución de su Plenario o Consejo municipal a las siguientesinstancias:- Secretariado Mundial de Ciudades y Gobiernos Locales Unidos:
[email protected] Secretaría del Grupo de Trabajo en Cultura de CGLU:
Así mismo, se recomienda también enviar una copia de la resolución a:- Secretaría General de la Asociación de Ciudades o Municipios de su país- Ministerio de Cultura de su país
¿Cómo se puede implementar la Agenda 21 de la cultura en un municipio?La Agenda 21 de la cultura ofrece a toda ciudad la oportunidad de crear unavisión a largo plazo de la cultura como un pilar fundamental de su desarrollo.En 2006, el Grupo de Trabajo en Cultura de CGLU aprobó el documento“Consejos sobre la implementación local de la Agenda 21 de la cultura”. Estedocumento enuncia conceptos y consideraciones generales, y sugiere cuatroherramientas específicas como ejemplo:- Estrategia cultural local- Carta de derechos y responsabilidades culturales- Consejo de cultura- Evaluación del impacto culturalEl documento “Consejos sobre la implementación local de la Agenda 21 dela cultura” se puede descargar desde las páginas web.
¿Cómo formar parte del Grupo de Trabajo en Cultura de CGLU?La inscripción al Grupo de Trabajo en Cultura de CGLU se realiza mediante elformulario disponible en las páginas web y que también se puede solicitar [email protected]
esp
añol
59
AGENDA 21_3ªpubli org2 12/9/07 16:17 Página 58
Los contenidos de la Agenda 21 de la cu l tura
La Agenda 21 de la cultura tiene 67 artículos, divididos en tres grandesapartados.
El apartado de principios (16 artículos) expone la relación entre la cultura ylos derechos humanos, la diversidad, la sostenibilidad, la democraciaparticipativa y la paz. El apartado de compromisos (29 artículos) se centra enel ámbito competencial de los gobiernos locales, y expone detalladamente lapetición de centralidad para las políticas culturales. El apartado derecomendaciones (22 artículos) aboga por la renovada importancia de lacultura, y pide que esta importancia sea reconocida en los programas, lospresupuestos y los organigramas de los diversos niveles de gobierno (locales,nacionales / estatales) y por las organizaciones internacionales.
Los contenidos de la Agenda 21 de la cultura también se pueden resumirtemáticamente.
Cultura y derechos humanos- Cultura y desarrollo humano. La diversidad cultural contribuye a una
“existencia intelectual, afectiva, moral y espiritual más satisfactoria paratodas las personas”
- Los derechos culturales son parte indisociable de los derechoshumanos. “Ninguna persona puede invocar la diversidad cultural paraatentar contra los derechos humanos garantizados por el derechointernacional ni para limitar su alcance”
- Los mecanismos, instrumentos y recursos para garantizar la libertad de expresión
- La invitación a creadores y artistas a asumir un compromiso con losretos de las ciudades, mejorando la convivencia y la calidad de vida,ampliando la capacidad creativa y crítica de todos los ciudadanos
Cultura y gobernanza- La nueva centralidad de la cultura en la sociedad. Legitimidad de las
políticas culturales- La calidad del desarrollo local requiere la imbricación entre las políticas
culturales y las demás políticas públicas- La gobernanza local: una responsabilidad conjunta de ciudadanos,
sociedad civil y gobiernos- La mejora de los mecanismos de evaluación en cultura. Sistema de
indicadores culturales
esp
añol
6160
- La importancia de las redes y la cooperación internacional- Participación de los gobiernos locales en las políticas y los programas
nacionales de cultura
Cultura, sostenibilidad y territorio- La diversidad cultural es tan necesaria para la humanidad como la
biodiversidad para la naturaleza- La diversidad de las expresiones culturales comporta riqueza. La
importancia de un ecosistema cultural amplio, con diversidad deorígenes, agentes y contenidos
- Diálogo, convivencia e interculturalidad como principios básicos de ladinámica de relaciones ciudadanas
- Los espacios públicos como espacios de cultura
Cultura e inclusión social- El acceso al universo cultural y simbólico en todas las etapas de la vida- La expresividad como una dimensión básica de la dignidad humana y
de la inclusión social, sin perjuicio alguno de género, origen, pobreza ocualquier otra discriminación
- La ampliación de públicos y el fomento de la participación culturalcomo elementos de ciudadanía
Cultura y economía- El reconocimiento de la dimensión económica de la cultura.
Importancia de la cultura como factor de generación de riqueza ydesarrollo económico
- La financiación de la cultura a partir de varias fuentes, comosubvenciones, fondos de riesgo, micro-créditos o incentivos fiscales.
- El papel estratégico de las industrias culturales y los medios decomunicación local, por su contribución a la identidad local, lacontinuidad creativa y la creación de empleo.
- Las relaciones entre equipamientos culturales y entidades que trabajancon el conocimiento
- El respeto y garantía de los derechos de los autores y de los artistas ysu justa remuneración
La página web http://www.agenda21culture.net reúne todos los recursos,incluyendo las traducciones del documento a varias lenguas, artículos,publicaciones, noticias y seminarios.
AGENDA 21_3ªpubli org2 12/9/07 16:17 Página 60
Agenda 21 de la cultura
Un compromiso de las ciudades y los gobiernos localespara el desarrollo cultural
Nosotros, ciudades y gobiernos locales del mundo, comprometidos con los derechos humanos,
la diversidad cultural, la sostenibilidad, la democracia participativa y la generación de condiciones
para la paz, reunidos en Barcelona los días 7 y 8 de mayo de 2004, en el IV Foro de Autoridades
Locales para la Inclusión Social de Porto Alegre, en el marco del Foro Universal de las Culturas
– Barcelona 2004, aprobamos esta Agenda 21 de la cultura como documento orientador de las
políticas públicas de cultura y como contribución al desarrollo cultural de la humanidad.
I. PRINCIPIOS
1. La diversidad cultural es el principal patrimonio de la humanidad. Es el producto de miles
de años de historia, fruto de la contribución colectiva de todos los pueblos, a través de sus
lenguas, imaginarios, tecnologías, prácticas y creaciones. La cultura adopta formas distintas,
que siempre responden a modelos dinámicos de relación entre sociedades y territorios. La
diversidad cultural contribuye a una “existencia intelectual, afectiva, moral y espiritual más
satisfactoria para todas las personas” (Declaración universal de la UNESCO sobre la diversidad
cultural, artículo 3), y constituye uno de los elementos esenciales de transformación de la
realidad urbana y social.
2. Existen claras analogías políticas entre las cuestiones culturales y ecológicas puesto que
tanto la cultura como el medio ambiente son bienes comunes de la humanidad. La
preocupación ecológica nace de la constatación de un modelo de desarrollo económico
excesivamente depredador de los recursos naturales y de los bienes comunes de la
humanidad. Río de Janeiro, 1992, Aalborg 1994 y Johannesburgo, 2002 han constituido
los principales hitos de un proceso que intenta dar respuesta a uno de los retos más
importantes de la humanidad, la sostenibilidad ecológica. La situación actual presenta
evidencias suficientes que la diversidad cultural en el mundo se halla en peligro debido a
una mundialización estandarizadora y excluyente. La UNESCO afirma: “Fuente de
intercambios, fuente de innovación y de creatividad, la diversidad cultural es tan necesaria
para el género humano como la biodiversidad para los seres vivos” (Declaración universal
de la UNESCO sobre la diversidad cultural, artículo 1).
3. Los gobiernos locales reconocen que los derechos culturales forman parte indisociable de
los derechos humanos y toman como referencia básica la Declaración Universal de los
Derechos Humanos (1948), el Pacto Internacional Relativo a los Derechos Económicos,
Sociales y Culturales (1966) y la Declaración Universal de la UNESCO sobre Diversidad
Cultural (2001). En tal sentido, se ratifica que la libertad cultural de los individuos y las
comunidades resulta condición esencial de la democracia. Ninguna persona puede invocar
la diversidad cultural para atentar contra los derechos humanos garantizados por el derecho
internacional ni para limitar su alcance.
esp
añol
63
AGENDA 21_3ªpubli org2 12/9/07 16:17 Página 62
o bienes de consumo como los demás”. Es necesario destacar la importancia de la cultura
como factor de generación de riqueza y desarrollo económico.
13. El acceso al universo cultural y simbólico en todos los momentos de la vida, desde la
infancia hasta la vejez, constituye un elemento fundamental de formación de la sensibilidad,
la expresividad, la convivencia y la construcción de ciudadanía. La identidad cultural de
todo individuo es dinámica.
14. La apropiación de la información y su transformación en conocimiento por parte de los
ciudadanos es un acto cultural. Por lo tanto, el acceso sin distinciones a los medios de
expresión, tecnológicos y de comunicación y la constitución de redes horizontales fortalece
y alimenta la dinámica de las culturas locales y enriquece el acervo colectivo de una
sociedad que se basa en el conocimiento.
15. El trabajo es uno de los principales ámbitos de la creatividad humana. Su dimensión
cultural debe ser reconocida y desarrollada. La organización del trabajo y la implicación
de las empresas en la ciudad o el territorio deben respetar esta dimensión como uno de
los elementos fundamentales de la dignidad humana y del desarrollo sostenible.
16. Los espacios públicos son bienes colectivos que pertenecen a todos los ciudadanos. Ningún
individuo o grupo puede verse privado de su libre utilización, dentro del respeto a las
normas adoptadas en cada ciudad.
II. COMPROMISOS
17. Establecer políticas que fomenten la diversidad cultural a fin de garantizar la amplitud de
la oferta, y fomentar la presencia de todas las culturas, y especialmente de las minoritarias
o desprotegidas en los medios de comunicación y de difusión, fomentando las coproducciones
y los intercambios, y evitando posiciones hegemónicas.
18. Apoyar y promover, mediante diferentes medios e instrumentos, el mantenimiento y
ampliación de los bienes y servicios culturales, buscando la universalización del acceso a
éstos, la ampliación de la capacidad creativa de todos los ciudadanos, la riqueza que
representa la diversidad lingüística, la exigencia artística, la búsqueda de nuevas formas
de expresividad y la experimentación con los nuevos lenguajes, la reformulación y la
interacción de las tradiciones, los mecanismos de gestión cultural que detecten los nuevos
movimientos culturales, el nuevo talento artístico y lo potencien para que pueda llegar a
su plenitud. Los gobiernos locales manifiestan su compromiso con la generación y ampliación
de públicos y la participación cultural como elementos de una ciudadanía plena.
19. Implementar los instrumentos apropiados, para garantizar la participación democrática de los
ciudadanos en la formulación, el ejercicio y la evaluación de las políticas públicas de cultura.
20. Garantizar la financiación pública de la cultura mediante los instrumentos necesarios. Entre
ellos cabe destacar la financiación directa de programas y servicios públicos, el apoyo a
actividades de iniciativa privada a través de subvenciones, así como aquellos modelos más
nuevos tales cómo microcréditos, fondos de riesgo, etc. Igualmente, cabe contemplar el
establecimiento de sistemas legales que faciliten incentivos fiscales a las empresas que
inviertan en la cultura, siempre teniendo en cuenta el respeto al interés público.
4. Los gobiernos locales se constituyen como agentes mundiales de primer orden, en tanto defensores y
promotores del avance de los derechos humanos. Además son portavoces de la ciudadanía mundial y se
manifiestan a favor de sistemas e instituciones internacionales democráticos. Los gobiernos locales trabajan
conjuntamente en red, intercambiando prácticas, experiencias y coordinando sus acciones.
5. El desarrollo cultural se apoya en la multiplicidad de los agentes sociales. Los principios de un buen gobierno
incluyen la transparencia informativa y la participación ciudadana en la concepción de las políticas culturales,
en los procesos de toma de decisiones y en la evaluación de programas y proyectos.
6. La indispensable necesidad de crear las condiciones para la paz debe caminar junto a las estrategias de
desarrollo cultural. La guerra, el terrorismo, la opresión y la discriminación son expresiones de intolerancia
que deben ser condenadas y erradicadas.
7. Las ciudades y los espacios locales son un marco privilegiado de la elaboración cultural en constante
evolución y constituyen los ámbitos de la diversidad creativa, donde la perspectiva del encuentro de todo
aquello que es diferente y distinto (procedencias, visiones, edades, géneros, etnias y clases sociales) hace
posible el desarrollo humano integral. El diálogo entre identidad y diversidad, individuo y colectividad, se
revela como la herramienta necesaria para garantizar tanto una ciudadanía cultural planetaria como la
supervivencia de la diversidad lingüística y el desarrollo de las culturas.
8. La convivencia en las ciudades implica un acuerdo de responsabilidad conjunta entre ciudadanía, sociedad
civil y gobiernos locales. El ordenamiento jurídico resulta fundamental pero no puede ser la única regulación
de la convivencia en las ciudades. Como afirma la Declaración Universal de los Derechos Humanos (artículo
29): “Toda persona tiene deberes respecto a la comunidad, puesto que sólo en ella puede desarrollar libre
y plenamente su personalidad”.
9. El patrimonio cultural, tangible e intangible, es el testimonio de la creatividad humana y el substrato de la
identidad de los pueblos. La vida cultural contiene simultáneamente la riqueza de poder apreciar y atesorar
tradiciones de los pueblos, con la oportunidad de permitir la creación y la innovación de sus propias formas.
Esta característica rechaza cualquier modalidad de imposición de patrones culturales rígidos.
10. La afirmación de las culturas, así como el conjunto de las políticas que se han puesto en práctica para su
reconocimiento y viabilidad, constituye un factor esencial en el desarrollo sostenible de ciudades y territorios
en el aspecto humano, económico, político y social. El carácter central de las políticas públicas de cultura
es una exigencia de las sociedades en el mundo contemporáneo. La calidad del desarrollo local requiere la
imbricación entre las políticas culturales y las demás políticas públicas –sociales, económicas, educativas,
ambientales y urbanísticas.
11. Las políticas culturales deben encontrar un punto de equilibrio entre interés público y privado, vocación pública
e institucionalización de la cultura. Una excesiva institucionalización, o la excesiva prevalencia del mercado
como único asignador de recursos culturales, comporta riesgos y obstaculiza el desarrollo dinámico de los
sistemas culturales. La iniciativa autónoma de los ciudadanos, individualmente o reunidos en entidades y
movimientos sociales, es la base de la libertad cultural.
12. La adecuada valoración económica de la creación y difusión de los bienes culturales –de carácter aficionado
o profesional, artesanal o industrial, individual y colectivo– se convierte, en el mundo contemporáneo, en
un factor decisivo de emancipación, de garantía de la diversidad y, por tanto, en una conquista del derecho
democrático de los pueblos a afirmar sus identidades en las relaciones entre las culturas. Los bienes y
servicios culturales, tal como afirma la Declaración universal de la UNESCO sobre la diversidad cultural
(artículo 8), “por ser portadores de identidad, de valores y de sentido, no deben ser considerados mercancías
esp
añol
6564
AGENDA 21_3ªpubli org2 12/9/07 16:17 Página 64
33. Generar los mecanismos, instrumentos y recursos para garantizar la libertad de expresión.
34. Respetar y garantizar los derechos morales de los autores y de los artistas y su justa
remuneración.
35. Invitar a creadores y artistas a comprometerse con las ciudades y los territorios; identificando
problemas y conflictos de nuestra sociedad, mejorando la convivencia y la calidad de vida,
ampliando la capacidad creativa y crítica de todos los ciudadanos y, muy especialmente,
cooperando para contribuir a la resolución de los retos de las ciudades.
36. Establecer políticas e inversiones que fomenten la lectura y la difusión del libro, así como
el pleno acceso de toda la ciudadanía a la producción literaria global y local.
37. Favorecer el carácter público y colectivo de la cultura, fomentando el contacto de los
públicos en la ciudad en todas aquellas manifestaciones que facilitan la convivencia:
espectáculos en vivo, cine, fiestas, etc.
38. Generar instancias de coordinación entre las políticas culturales y educativas, impulsando
el fomento de la creatividad y la sensibilidad, y la relación entre las expresiones culturales
del territorio y el sistema educativo.
39. Garantizar el disfrute de los bienes y servicios culturales a las personas con discapacidad,
facilitando el acceso de estas personas a los equipamientos y actividades culturales.
40. Promover las relaciones entre equipamientos culturales y entidades que trabajan con el
conocimiento, con las universidades, los centros de investigación y las empresas
investigadoras.
41. Fomentar los programas dirigidos a divulgar la cultura científica y la tecnología entre todos
los ciudadanos; especialmente, si se considera que las posibles aplicaciones de los nuevos
conocimientos científicos generan cuestiones éticas, sociales, económicas y políticas que
son de interés público.
42. Establecer instrumentos legales e implementar acciones de protección, del patrimonio
cultural por medio de inventarios, registros, catálogos y todo tipo de actividades de promoción
y difusión tales como exposiciones, museos, itinerarios, etc.
43. Proteger, revalorizar y difundir el patrimonio documental generado en el ámbito de la esfera
pública local/regional, por iniciativa propia o asociándose con entidades públicas y privadas,
incentivando la creación de sistemas municipales y regionales con esta finalidad.
44. Trabajar para abrir el libre descubrimiento de los patrimonios culturales a los habitantes
de todas las regiones del planeta. Así mismo promover, en relación con los profesionales
del sector, un turismo respetuoso con las culturas y las costumbres de las localidades y
territorios visitados.
45. Desarrollar e implementar políticas que profundicen en los procesos de multilateralidad,
basados en el principio de la reciprocidad. La cooperación cultural internacional es una
herramienta indispensable en la constitución de una comunidad humana solidaria, que
promueve la libre circulación de artistas y operadores culturales especialmente a través de la
frontera norte-sur, como una contribución esencial para el diálogo entre los pueblos, para la
superación de los desequilibrios provocados por el colonialismo y para la integración interregional.
21. Constituir espacios de diálogo entre las diferentes opciones espirituales y religiosas que conviven en el
territorio local y de éstas con el poder público, con el fin de asegurar el derecho de libre expresión y una
convivencia armónica.
22. Promover la expresividad como una dimensión básica de la dignidad humana y de la inclusión social, sin
perjuicio de razones de género, edad, etnia, discapacidad, pobreza o cualquier otra discriminación que
imposibilite el pleno ejercicio de las libertades. La lucha contra la exclusión es la lucha por la dignidad de
todas las personas.
23. Promover la continuidad y el desarrollo de las culturas locales originarias, portadoras de una relación
histórica e interactiva con el territorio.
24. Garantizar la expresión y la participación de las personas con culturas procedentes de la inmigración o
arraigadas originariamente en otros territorios. Al mismo tiempo, los gobiernos locales se comprometen a
poner los medios para que las personas inmigrantes accedan a la cultura de la comunidad de acogida y
participen en ella. Este compromiso recíproco es el fundamento de los procesos de convivencia e
interculturalidad que, de hecho, sin este nombre, han contribuido a configurar la identidad de cada ciudad.
25. Promover la implementación de formas de “evaluación deI impacto cultural” para considerar, con carácter
preceptivo, las iniciativas públicas o privadas que impliquen cambios significativos en la vida cultural de
las ciudades.
26. Considerar los parámetros culturales en la gestión urbanística y en toda planificación territorial y urbana,
estableciendo las leyes, normas y los reglamentos necesarios que aseguren la protección del patrimonio cultural
local y la herencia de las generaciones antecesoras.
27. Promover la existencia de los espacios públicos de la ciudad y fomentar su uso como lugares culturales de
relación y convivencia. Promover la preocupación por la estética de los espacios públicos y en los
equipamientos colectivos.
28. Implementar acciones que tengan como objetivo la descentralización de las políticas y de los recursos
destinados al área cultural, legitimando la originalidad creativa de las llamadas periferias, favoreciendo a
los sectores sociales vulnerables, defendiendo el principio del derecho a la cultura y al conocimiento de todos
los ciudadanos sin discriminaciones de ningún tipo. Esta determinación no habrá de soslayar las
responsabilidades centrales y, particularmente, las que refieren a la necesaria financiación que requiere
todo proyecto de descentralización.
29. Promover, particularmente, la coordinación entre las políticas culturales de los gobiernos locales que
comparten un mismo territorio, en un diálogo que valorice la identidad de cada uno, su contribución al
conjunto y la eficiencia de los servicios puestos a disposición de la ciudadanía.
30. Potenciar el papel estratégico de las industrias culturales y los medios de comunicación locales, por su
contribución a la identidad local, la continuidad creativa y la creación de empleo.
31. Promover la socialización y el acceso a la dimensión digital de los proyectos y del acervo cultural local o
universal. Las tecnologías de la información y la comunicación se deben utilizar como herramientas capaces
de poner el conocimiento cultural al alcance de todos los ciudadanos.
32. Implementar políticas que tengan como objetivo la apertura de medios de comunicación públicos en el
ámbito local, así como su desarrollo de acuerdo con los intereses de la comunidad siguiendo los principios
de pluralidad, transparencia y responsabilidad.
esp
añol
6766
AGENDA 21_3ªpubli org2 12/9/07 16:17 Página 66
57. A las redes continentales de ciudades y gobiernos locales (especialmente aquellas que
impulsaron la concreción de esta Agenda 21 tales como: Interlocal, Eurocities, Sigma,
Mercociudades, entre otras), considerar este documento dentro de sus programas de acción
técnica y política.
Agencias y Programas de Naciones Unidas
58. A UNESCO, reconocer esta Agenda 21 de la cultura como documento de referencia en los
trabajos de preparación del instrumento jurídico internacional o Convención sobre la
Diversidad Cultural prevista para 2005.
59. A UNESCO, reconocer las ciudades como los territorios donde se traducen los principios
de la diversidad cultural, especialmente aquellos aspectos relacionados con la convivencia,
la democracia y la participación, y establecer los mecanismos de participación de los
gobiernos locales en sus programas.
60. Al Programa de Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), profundizar en los análisis
sobre cultura y desarrollo e incorporar indicadores culturales en los cálculos del índice de
desarrollo humano (IDH).
61. Al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales - División de Desarrollo Sostenible,
como responsable del seguimiento de la Agenda 21, desarrollar una dimensión cultural de
la sostenibilidad siguiendo los principios y los compromisos de esta Agenda 21 de la
cultura.
62. A Naciones Unidas – HABITAT, considerar este documento como fundamentación de la
importancia de la dimensión cultural de las políticas urbanas.
63. Al Comité de Naciones Unidas para los Derechos Económicos, Sociales y Culturales, incluir
la dimensión urbana en sus análisis de las relaciones entre los derechos culturales y el
resto de derechos humanos.
Organizaciones Intergubernamentales y Supranacionales
64. A la Organización Mundial del Comercio, excluir los bienes y servicios culturales de sus rondas
de negociación. Las bases de los intercambios de bienes y servicios culturales deben ser
establecidos en un nuevo instrumento jurídico internacional como la Convención sobre la
Diversidad Cultural prevista para 2005.
65. A las organizaciones continentales (Unión Europea, Mercosur, Unión Africana, Asociación
de Naciones del Sudeste Asiático), incorporar la cultura como pilar básico de su construcción.
Respetando las competencias nacionales y la subsidiariedad, es necesaria una política
cultural continental basada en los principios de la legitimidad de la intervención pública
en la cultura, la diversidad, la participación, la democracia y el trabajo en red.
66. A los organismos multilaterales establecidos a partir de afinidades culturales (por ejemplo,
Consejo de Europa, Liga de Estados Arabes, Organización de Estados Iberoamericanos,
Organización Internacional de la Francofonía, Commonwealth, Comunidad de Países de
Lengua Portuguesa, Unión Latina) promover diálogos y proyectos conjuntos que permitan
III. RECOMENDACIONES
A LOS GOBIERNOS LOCALES
46. Invitar a todos los gobiernos locales a someter este documento a la aprobación de los órganos de gobierno
municipal y a realizar un debate más amplio con la sociedad local.
47. Asegurar la centralidad de la cultura en el conjunto de las políticas locales, impulsando la redacción de agendas
21 de la cultura en cada ciudad o territorio, en coordinación estrecha con los procesos de participación
ciudadana y planificación estratégica.
48. Realizar propuestas de concertación sobre los mecanismos de gestión de la cultura con los otros niveles
institucionales respetando el principio de subsidiariedad.
49. Realizar, antes del año 2006, una propuesta de sistema de indicadores culturales que dé cuenta del
despliegue de esta Agenda 21 de la Cultura, a partir de métodos generales de manera que se pueda facilitar
el seguimiento y la comparabilidad.
A LOS GOBIERNOS DE ESTADOS Y NACIONES
50. Establecer los instrumentos de intervención pública en el campo cultural teniendo en cuenta el aumento
de las necesidades ciudadanas relacionadas con este campo, la insuficiencia de programas y recursos
actualmente existentes y la importancia de la desconcentración territorial en las asignaciones presupuestarias.
Asimismo, es preciso trabajar para asignar un mínimo de un 1% del presupuesto nacional para la cultura.
51. Establecer mecanismos de consulta y concertación con los gobiernos locales, directamente, o mediante
sus redes y federaciones, en el establecimiento de nuevas legislaciones, reglamentaciones y sistemas de
financiación en el campo cultural.
52. Evitar la celebración de acuerdos comerciales que condicionen el libre desenvolvimiento de la cultura y el
intercambio de bienes y servicios culturales en igualdad de condiciones.
53. Aprobar disposiciones legales para evitar la concentración de las industrias de la cultura y de la comunicación,
y promover la colaboración, especialmente en el ámbito de la producción, con las instancias locales y
regionales.
54. Garantizar la adecuada mención del origen de los bienes culturales expuestos en nuestros territorios, y
adoptar medidas para impedir el tráfico ilícito de bienes pertenecientes al patrimonio histórico de otros
pueblos.
55. Aplicar a escala estatal o nacional los acuerdos internacionales sobre la diversidad cultural, y muy
especialmente la “Declaración universal de la UNESCO sobre la diversidad cultural”, aprobada en la 31ª
Conferencia General, en noviembre de 2001, y el “Plan de Acción acordado en la Conferencia
Intergubernamental de Estocolmo (1998) sobre Políticas culturales para el desarrollo.
A LAS ORGANIZACIONES INTERNACIONALES
Organizaciones de Ciudades
56. A Ciudades y Gobiernos Locales Unidos, adoptar esta Agenda 21 de la cultura como documento de referencia
de sus programas culturales y asumir un papel de coordinación del proceso posterior a su aprobación.
esp
añol
6968
AGENDA 21_3ªpubli org2 12/9/07 16:17 Página 68
avanzar en una mayor comprensión entre las civilizaciones y en la generación de mutuo conocimiento y
confianza, base de la paz.
67. A la Red Internacional de Políticas Culturales (estados y ministros de cultura) y a la Red Internacional para
la Diversidad Cultural (asociaciones de artistas), considerar a las ciudades como territorios fundamentales
de la diversidad cultural, establecer los mecanismos de participación de los gobiernos locales en sus trabajos
e incluir los principios recogidos en esta Agenda 21 de la cultura en sus planes de actuación.
Barcelona, 8 de mayo de 2004
70
Edition / Édition / EditaInstitut de Cultura.Ajuntament de Barcelona
La Rambla, 9908002 BarcelonaTel. +34 933 161 000www.bcn.es/[email protected]
Graphic design / Conception graphique / Diseñostudi k
Printer / Impression / ImpresiónAnglofortD.L.:
Photographies / Photographies / FotografíasPep HerreroConsorci de Biblioteques de Barcelona
July / Juillet / Julio 2007
AGENDA 21_3ªpubli org2 12/9/07 16:17 Página 70
Ajuntament de Barcelona - Institut de Cultura
Palau de la Virreina - la Rambla 99E-08002 BarcelonaESPAÑA
Tel: +34 933 161 000Fax: +34 933 161 [email protected]
www.agenda21culture.net
United Cities and Local Governments
Cités et Gouvernements Locaux Unis
Ciudades y Gobiernos Locales Unidos
Carrer Avinyó, 15E-08002 BarcelonaESPAÑA
Tel: +34 93 342 87 50Fax: +34 93 342 87 [email protected]
AGENDA 21_3ªpubli org2 12/9/07 16:17 Página 72