ib kh2217 e5158 it hr si v3 - kompernass · 2019. 12. 17. · scia nera di tessuto si trovi sotto...
TRANSCRIPT
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 1
IT/HR/SI
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 ·D-44867 BOCHUM ·
www.kompernass.comID-No.: KH2217-01/07-V2
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 2
I Orologio a proiezione con radio KH 2217Istruzioni per l'uso
� Projekcijski sat sa radiom KH 2217
Upute za rukovanje
Projekcijska ura z radiom KH 2217Navodila za uporabo
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 3
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 4
KH 2217
� �
�
�
�
���
�
�
��
�
�
�
2!2@
2$
2%
2^ 2& 2*
3!2#
� �
3) 2(
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 5
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 6
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 7
KH 2217
3% 3$
3@ 3#
3^
3&
3(
3*
4)
4!
4@
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 8
- 3 - I
Indice pagina
Indicazioni di sicurezza 4
Uso conforme 6
Volume della fornitura 6
Panoramica dell'apparecchio 6
Dati tecnici 8
Montaggio 9
Connessione all'alimentazione di corrente 9
Uso dell'orologio 10
Uso della radio 16
Pulizia dell'apparecchio 20
Smaltimento dell'apparecchio 21
Garanzia e assistenza 21
Importatore 21
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo impiegoe conservarle per l'impiego successivo. In caso di cessione dell'appa-recchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 3
- 4 -I
Orologio a proiezionecon radio KH 2217
Indicazioni di sicurezza �
� Per evitare il pericolo dimorte a causa di scossaelettrica:
• Utilizzare l'apparecchiosolo in ambienti asciutti.
• Impedire assolutamentela penetrazione di liquidio oggetti nell'apparec-chio.
• Non collocare oggettipieni di liquidi, come ades. vasi, sull'apparecchio.
� Per evitare il pericolo diincendio e lesioni:
• collocare l'apparecchio inmodo tale da impedire ilristagno di calore. Noncoprire mai le aperture diaerazione!
• Non collocare sorgenti difiamme libere, come ades. candele, sull'apparec-chio.
• Evitare l'ulteriore apportodi calore, ad es. tramitel'irradiazione solare di-retta, il riscaldamento,altri apparecchi, ecc.!
• Impedire l'accesso nonsorvegliato all'apparec-chio da parte di bambinie persone bisognose diassistenza. Essi non sonosempre in grado di valuta-re i possibili pericoli.
• Utilizzare l'adattatore direte accluso per connet-tere l'apparecchio allacorrente di rete.
• Assicurarsi che l'adatta-tore di rete sia facilmenteaccessibile in caso di peri-colo e che il cavo di retenon costituisca un perico-lo di inciampo.
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 4
- 5 - I
• Controllare le pile inseri-te almeno una volta all'anno in relazione a fun-zionalità e condizioni.
• In caso di pile corrose,indossare guanti protettivi.Il liquido delle pile in fuo-riuscita può dare luogo austioni. Pulire il vano pilecon un panno asciutto.
� Campi elettromagneticiQuesto apparecchio nonsupera i valori soglia impostiper legge per l'elettrosmoggià dall'interno dell'alloggia-mento!Qualora si avessero ancorariserve in relazione al collo-camento in camera da letto:• posizionare l'apparecchio
a circa mezzo metro didistanza dal letto.
A partire da questa distanza i campi non sono più avverti-bili neanche dalle personeelettrosensibili.
� Avviso:Questo apparecchio è prov-visto di piedini in gommaantisdrucciolo. I pavimentisono composti da materialidi vario tipo e vengono trat-tati con detergenti diversi.Pertanto è impossibile esclu-dere completamente che al-cuni di tali detergenti con-tengano agenti in grado diattaccare e ammorbidire ipiedini in gomma. Si consi-glia pertanto di collocare unsupporto antisdrucciolo sottoi piedini dell'apparecchio.
� Avviso:in varie nazioni potrebberoessere in vigore regolamentidiversi in relazione all'attri-buzione delle frequenze ra-diofoniche.
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 5
- 6 -I
Ricordare che non si devonoutilizzare, inoltrare a terzi oabusare delle informazioniottenute da servizi radiofo-nici eventualmente captati.
Uso conforme
L'apparecchio è indicatoper la sveglia tramite allar-me o suono della radio eper la ricezione di emittentiradiofoniche. Qualsiasi altroimpiego o modifica dell'ap-parecchio è considerato nonconforme e comporta sostan-ziali rischi di infortunio. Il produttore non rispondeper i danni derivanti da usonon conforme o errato dell'apparecchio. L'apparecchionon è indicato per l'usocommerciale.
Volume della fornitura
Subito dopo il disimballaggio,controllare che la forniturasia completa e le condizionidell'apparecchio siano per-fette.1 orologio a proiezione1 alimentatore1 manuale di istruzioni per
l'uso/foglio di garanzia al-legato
Le pile non sono compresenella fornitura.
Panoramica dell'apparecchio
� Display� Indicatore di frequenze/ora� Indicatore della banda di
frequenza FM/AM� Indicatore dell'orario di
sveglia� Orario di sveglia 2 (AL2)� Sveglia con allarme� Segnale di avviso per la
sostituzione delle pile
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 6
- 7 - I
� Funzionamento con ali-mentatore
� Tasti bloccati� Numero della posizione
di memoria selezionata Indicatore di volume VOL Sveglia con radio� Orario di sveglia 1 (AL1) Sleep Timer attivato� Indicatore di funziona-
mento della radio� Tasto funzione di spegni-
mento ritardato (SLEEP)� Tasto di memorizzazione
emittente / blocco tasti (MEMORY KEY LOCK)
� Tasto dell'orario di sveglia1/aumento volume(AL1/VOL+)
� Tasto dell'orario di sveglia2/diminuzione volume(AL2/VOL-)
� Tasto RADIO ON/OFF2!Tasto di allarme ritardato/
illuminazione display(SNOOZE/ DISPLAY DIM-MER)
2@Tasto per la commutazio-ne della banda di fre-quenza (BAND AM/FM)
2#Tasto di riproduzionedell'emittentesalvata/salvataggio auto-matico emittente (MEMSCAN/A.M.S.)
2$Tasto di ricerca delleemittenti verso le fre-quenze più basse(DOWN)
2%Tasto di ricerca delleemittenti verso le fre-quenze più alte (UP)
2^Tasto della posizione dimemoria 1/6, impostazio-ne dell'orario di sveglia 1(MEM. 1/6, AL.1 SET)
2&Tasto della posizione dimemoria 2/7, impostazio-ne dell'orario di sveglia 2(MEM. 2/7, AL.2 SET)
2*Tasto della posizione dimemoria 3/8, impostazio-ne dei minuti (MEM. 3/8,MIN.+ SET)
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 7
- 8 -I
2(Tasto della posizione dimemoria 4/9, impostazio-ne dell'ora (MEM. 4/9,TIME SET)
3)Tasto della posizione dimemoria 5/10, imposta-zione dell'ora (MEM.5/10, HOUR+ SET)
3!Altoparlante3@Tasto di proiezione dell'
ora On/Off (PROJECTIONON/OFF)
3# Lente di proiezione gire-vole
3$Cursore di impostazionedella nitidezza (FOCUS)
3%Rotella di impostazioneper la rotazione dellaproiezione dell'ora (RO-TATE PROJECTION)
3^Tasto di impostazione perla rotazione della proie-zione dell'ora di 180°(PROJECTION REVERSE)
3&Connessione all'alimen-tatore di rete DC 7,5 V
3*Antenna lineare3(Coperchio del vano pile4)Tasto Reset
4!Alimentatore con spina e cavo di rete
4@ Spina di connessione
Dati tecnici
Funzionamento a pile:4 x 1,5 V tipo mignon / AA /LR6 (non incluse nella forni-tura) per il funzionamentodella radio, l'illuminazionedel display e la proiezione
Funzionamento con alimen-tatoreDC 7,5 V 400 mA
Campo di frequenze:FM (onde ultracorte):87,5 – 108,5 MHzAM (onde medie):522 – 1656 MHz
Alimentatore:Ingresso: 230 V ~ 50 Hz
30 mAUscita: DC 7,5 V
400 mA, 3 VA
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 8
- 9 - I
Montaggio
• Prelevare l'orologio aproiezione dalla confe-zione.
• Collocare l'orologio aproiezione su una super-ficie piana.
• Impostare l'orologio aproiezione in modo chela lente di proiezione 3#sia orientata verso unasuperficie vuota.
Per ottenere una buona vi-sibilità dell'ora sulla pareteo sul soffitto, è necessariooscurare l'ambiente.
Connessione all'alimen-tazione di corrente
� Attenzione:Assicurarsi della correttapolarità delle pile e dell'ali-mentatore. L'apparecchiosubisce danni in caso di po-larità errata.
L'apparecchio può esseremesso in funzione come segue:• solo con le pile,• solo con l'alimentatore.
Inserimento delle pileSono necessarie quattropile 1,5 V di tipo Mignon /AA / LR6.
1. Aprire il coperchio 3( delvano pile posto sul latoinferiore.
2. Inserire quattro pile nelvano pile, rispettando lapolarità indicata nelvano pile. Fare in modo che la stri-scia nera di tessuto si trovisotto le pile per facilitarela sostituzione delle stesse.
3. Chiudere il coperchio 3(,fino all'effettivo inseri-mento.
• Sostituire tutte le quattropile non appena viene visualizzato l'avviso perla sostituzione delle pile �.
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 9
- 10 -I
• Controllare le pile inseritealmeno una volta all'annoin relazione a funzionalitàe condizioni.
� Avviso:le emittenti memorizzatevengono cancellate quandol'apparecchio viene discon-nesso per oltre 30 secondidalla alimentazione di cor-rente. Ripristinare l'alimenta-zione di corrente con l'ali-mentatore o eseguire lasostituzione delle pile entro30 secondi.
Connessione dell'alimenta-toreUtilizzare l'alimentatore incluso nella fornitura.
1. Inserire la spina di con-nessione 4@ dell'alimenta-tore 4! nella connessionedell'alimentazione 3& sulretro dell'apparecchio.
2. Inserire l'alimentatore inuna presa da 230 V~50 Hz.
Sul display compare il sim-bolo � per l'uso con l'ali-mentatore.
Uso dell'orologio
� Avviso:per poter impostare l'ora-rio, tenere spento il radio-orologio.
Impostazione dell'ora1. Premere il tasto 2( TIME
SET. L'ora sul display � lampeggia.
� Avviso:eseguire le impostazionientro 10 secondi. Dopo ca.10 secondi, l'apparecchiotorna nella posizione inizia-le. Le impostazioni eseguitefino a quel momento ven-gono mantenute.
Si può premere il tasto 3)HOUR+ SET più volte di se-guito oppure lo si può man-tenere premuto.
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 10
- 11 - I
2. Premere il tasto 3)HOUR+ SET, per impostarele ore.
3. Rilasciare il tasto non ap-pena viene visualizzatal'ora nel display �.
Si può premere il tasto2*MIN+ SET più volte di se-guito oppure lo si può man-tenere premuto.4. Premere il tasto 2* MIN+
SET, per impostare i minuti. 5. Rilasciare il tasto non
appena vengono visualiz-zati i minuti nel display �.
6. Premere il tasto 2( TIMESET o attendere qualchesecondo.
L'orario impostato vienesalvato.
Impostazione della modalità 12 ore o 24 oreTenere premuto il tasto 2@per circa 2 secondi.Nel display lampeggerà“24Hr” per la modalità 24ore.
Premere nuovamente il ta-sto 2* MIN+ SET entro 10secondi, per passare dallamodalità 12 ore (“12Hr”lampeggia) a quella 24 ore.Premere il tasto 2@ BAND oattendere alcuni secondi.La modalità selezionata vie-ne memorizzata. Nella mo-dalità 12 ore, sotto l'ora ap-pare il messaggio PM perl'indicazione delle ore delpomeriggio.
Impostazione dell'orario disvegliaSi possono impostare duediversi orari di sveglia, AL1e AL2.L'orario di sveglia si può impostare solo con la radiospenta.1. Premere il tasto 2^AL1 SET.L'orario di sveglia � AL1lampeggia.Si può premere il tasto 3)HOUR+ SET più volte di se-guito oppure lo si può man-tenere premuto.
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 11
- 12 -I
2. Premere il tasto 3) HOUR+SET, per impostare le ore.
3. Rilasciare il tasto non ap-pena viene visualizzatal'orario di sveglia deside-rato � AL1.
Si può premere il tasto 2*MIN+ SET più volte di segui-to oppure lo si può mante-nere premuto.4. Premere il tasto 2* MIN+
SET, per impostare i mi-nuti.
5. Rilasciare il tasto non ap-pena vengono visualizzatii minuti di sveglia deside-rati � AL1 .
6. Premere il tasto 2^AL1SET o attendere qualchesecondo.
L'orario di sveglia impostatoviene salvato.7. Per impostare il secondo
orario di allarme, ripeterei punti da 1 a 6.
8. Invece del tasto 2^ AL1SET premere il tasto 2&AL2 SET.
Attivazione della funzionedi sveglia� Avviso:Se si desidera farsi svegliaredalla radio, impostare primail volume e l'emittente des-iderata per la sveglia (v. capi-tolo „Modifica del volume“).
Con la pressione del tasto� AL1/VOL+ o � AL2/VOL–si passa da una all'altra delleopzioni di sveglia disponibili. 1. Per attivare la sveglia con
l'allarme, premere il ta-sto � AL1/VOL+ più vol-te, fino alla comparsa delsimbolo della campanella� nel campo AL1 � suldisplay �.
L'orario di sveglia � vienevisualizzato sul display �. Il segnale di allarme aumentadi intensità col passare deltempo.
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 12
- 13 - I
2. Per attivare la sveglia conla radio premere il tasto� AL1/VOL+ più volte,fino alla comparsa delsimbolo della radio nel campo AL1 �.
L'orario di sveglia � vienevisualizzato sul display �. 3. Per disattivare la sveglia
con la radio premere iltasto � AL1/VOL+ piùvolte, fino alla scomparsadel simbolo nel campoAL1 �.
L'orario di sveglia � continuaa comparire sul display �,ma all'ora impostata nonrisuonerà alcun allarme ov-vero non si accenderà la ra-dio.
� Avviso:La funzione di sveglia è daconsiderarsi attivata soloquando è presente il simbo-lo della campanella � odella radio nei campi AL1� o AL2 � .
I passaggi su descritti valgonoanche per il tasto � AL2/VOL–.
Disattivazione della funzionedi sveglia fino al giornosuccessivoPer disattivare il suono dell'allarme, premere i seguentitasti:• tasto � AL1/VOL+,• tasto � AL2/VOL–,• tasto � RADIO ON/OFF,• tasto � SLEEP.La disattivazione del suonodi allarme viene confermatada un segnale acustico oltreche dal tasto � RADIOON/OFF.
Funzione SnoozeCon il tasto 2! SNOOZE/DISPLAY DIMMER si inter-rompe la funzione di svegliaper un periodo di tempogià impostato dall'utente ecompreso fra 1 e 30 minuti(v. paragrafo successivo).
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 13
- 14 -I
L'impostazione predefinitain fabbrica è di 9 minuti. A scadenza del tempo im-postato, l'allarme o la radiosuonerà nuovamente (ripe-tizione sveglia in automatico). Si può ripetere tale funzionefino a sei volte. In seguito,l'allarme si attiverà solo ilgiorno successivo.
La ripetizione automaticadella sveglia si può persona-lizzare scegliendo un periododi tempo compreso fra 1 e30 minuti.La radio è spenta e la ripeti-zione automatica della sve-glia è disattivata.1. Premere e mantenere
premuto il tasto 2!SNOOZE/DISPLAY DIM-MER, fino a quando suldisplay compare SNO e l'indicazione dei minuti.
2. Premere il tasto 2* MIN+SET, per impostare i minuti.
3. Rilasciare il tasto non ap-pena viene visualizzato iltempo di ripetizioneautomatica della sveglia.
4. Premere il tasto 2!SNOOZE/ DISPLAY DIM-MER.
L'orario impostato di ripeti-zione automatica della sve-glia viene salvato.
Impostazione della lumino-sità del display
Funzionamento con alimen-tatore:1. Premere a cadenza di 2
secondi, il tasto 2!SNOOZE/DISPLAY DIMMER.
La luminosità del displaycambia come segue:Chiaro->Medio->Scuro->Chiaro
Funzionamento a pile:Con il funzionamento a pileè disattivata l'illuminazionedel display, per risparmiareenergia.
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 14
- 15 - I
1. Premere il tasto 2! SNOO-ZE/DISPLAY DIMMER.
Il display viene illuminatoper ca. cinque secondi.
Proiezione dell'oraPer ottenere una buona vi-sibilità dell'ora sulla pareteo sul soffitto, è necessariooscurare l'ambiente.
� Attenzione:La proiezione dell'ora vieneottenuta tramite un LED. Nonguardare mai direttamentenel raggio luminoso. Non di-rigere mai il raggio luminososu persone o animali.
Funzionamento con alimen-tatore:1. Premere il tasto 3@ PRO-
JECTION ON/OFF.La lente di proiezione 3# siaccende permanentemente. 2. Ruotare la lente di proie-
zione 3# nella direzionedesiderata.
L'ora verrà proiettata sul
punto desiderato. La distan-za di proiezione è compresafra un minimo di ca. 0,4 m eun massimo di 4,0 m3. Mettere a fuoco la proie-
zione con il cursore FO-CUS 3$ .
È possibile ruotare la proie-zione dell'ora di circa 90° incontinuo. 4. Ruotare la rotella di im-
postazione 3% ROTATEPROJECTION.È possibile ruotare o ca-povolgere la proiezionedell'ora di circa 180° incontinuo.
5. Premere il tasto 3^ PRO-JECTION REVERSE.
6. Per disattivare la proie-zione premere nuova-mente il tasto 3@ PRO-JECTION ON/OFF.
La lente di proiezione 3# sispegne.
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 15
- 16 -I
Funzionamento a pile:1. Premere il tasto 3@ PRO-
JECTION ON/OFF.La lente di proiezione 3# siaccende per circa cinque se-condi.
Uso della radio
Accensione e spegnimento1. Premere il tasto � RA-
DIO ON/OFF, per accen-dere la radio.
2. Premere nuovamente iltasto � RADIO ON/OFF,per spegnere la radio.
Regolazione del volumeSe si vuole regolare il volumerapidamente, tenere pre-muto il relativo tasto. Se sivuole regolare il volumegradualmente, premereconsecutivamente più volteil relativo tasto.1. Per aumentare il volume,
premere il tasto �AL1/VOL+.
2. Per diminuire il volume,premere il tasto �AL2/VOL-.
Selezione della banda1. Per impostare una banda
(FM/AM), premere il tasto2@ BAND.
La ricezione delle emittentiradiofoniche si può miglio-rare nel campo di frequenzea onde ultracorte (FM). 2. Spostare lentamente
l'antenna lineare 3* invarie direzioni. Se si ricevebene l'emittente radiofo-nica, lasciare l'antenna li-neare 3* in tale posizione.
Nell'apparecchio è integrataun'antenna per la ricezionedelle emittenti radiofonichea onde medie (AM). 3. Per migliorare la ricezione,
modificare la posizione del-l'apparecchio nella modali-tà di funzionamento radio.
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 16
- 17 - I
Ricerca delle emittenti1. Premere brevemente uno
dei tasti UP 2% o DOWN 2$.La ricerca si avvia e si fermaautomaticamente quando si raggiunge un'emittentecon una potenza di ricezionesufficiente.2. Per continuare la ricerca,
premere i tasti 2% UP o2$ DOWN e mantenerlibrevemente premuti.
3. Per arrestare la ricerca,premere i tasti 2% UP o2$ DOWN e mantenerlibrevemente premuti.
Per ottenere la sintonia finein caso di problemi di rice-zione, procedere come se-gue:1. Premere brevemente
premuto il tasto 2% UP.La frequenza di ricezioneviene aumentata.2. Premere brevemente pre-
muto il tasto 2$ DOWN.La frequenza di ricezioneviene diminuita.
Memorizzazione dell'emit-tenteSe si è trovata un'emittenteche si desidera salvare:1. Premere il tasto � ME-
MORY KEY LOCK.Viene emesso un segnaleacustico e l'indicatore dellaposizione di memoria �lampeggia.
� Avviso:eseguire il passaggio successi-vo entro 15 secondi. In casocontrario, l'apparecchio me-morizzerà automaticamentel'emittente sulla posizione diprogramma visualizzata.Quando l'emittente viene sal-vata, risuo-nano due segnaliacustici.2. Premere uno dei cinque
tasti 2^2&2*2(3) MEM.,per determinare la posizio-ne di memoria 1...10.
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 17
- 18 -I
� Avviso:i tasti 2^2&2*2(3) MEM.hanno una doppia funzio-ne. A ogni pressione si passada una funzione all'altra (ades. da 1 a 5 e viceversa).3. Premere nuovamente il
tasto � MEMORY KEYLOCK.
Il segnale acustico vieneemesso due volte e l'emit-tente viene salvata. Ripetere i passaggi da 1-3,per salvare ulteriori emittenti.
Richiamo dell'emittente salvataCon i cinque tasti 2^2&2*2(3)MEM. si possono richiamaredue emittenti per banda.1. Premere il tasto MEM. 1/6.Si udrà un suono. Verrà riprodotta l'emittentememorizzata nella posizione 1.2. Premere nuovamente il
tasto MEM. 1/6.Si udrà un suono. Verrà riprodotta l'emittentememorizzata nella posizione 6.
Funzione AMSL'apparecchio dispone dellafunzione di memorizzazioneautomatica delle emittenti.Per ogni banda si possonosalvare dieci emittenti. Laradio è accesa.1. Premere il tasto 2# MEM
SCAN/A.M.S. per ca. duesecondi.
L'apparecchio salva automati-camente l'emittente con po-tenza di ricezione sufficiente.La funzione AMS terminanon appena tutte le posizionidi memoria della rispettivabanda sono state occupate.
Breve riproduzione dell'emittente desiderataÈ possibile riprodurre breve-mente l'emittente memoriz-zata di una banda. La radio èaccesa.1. Premere il tasto 2# MEM
SCAN/A.M.S.Le emittenti salvate vengonoriprodotte per circa quattrosecondi.
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 18
- 19 - I
2. Per interrompere la fun-zione, premere il tasto 2!SNOOZE/DISPLAY DIMMER.
Blocco dei tastiTutti i tasti possono esserebloccati per impedirne il fun-zionamento.1. Premere il tasto � MEMO-
RY KEY LOCK per ca. duesecondi.
Nel display compare il simbo-lo TASTI BLOCCATI �.I tasti sono in tal modo bloc-cati da un azionamento invo-lontario.2. Per disattivare tale funzio-
ne, premere il tasto � ME-MORY KEY LOCK per ca.due secondi.
Il simbolo TASTI BLOCCATI �scompare. I tasti possono es-sere nuovamente azionati.
Funzione di spegnimento ri-tardatoÈ possibile fissare un periododi tempo, trascorso il quale laradio si spegne automatica-mente. Si può scegliere fra unminimo di 15 e un massimo di90 minuti.La radio è spenta.1. Premere il tasto � SLEEP.Il simbolo SLEEP viene visu-alizzato sul display.2. Premere il tasto � SLEEP
per circa due secondi.L'indicatore SL:90 � lampeg-gia.3. Premere il tasto � SLEEP
tante volte fino a ottenerela visualizzazione del tem-po desiderato.
Con ogni pressione del tastosi riduce il tempo di spegni-mento ritardato di 15 minuti.
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 19
- 20 -I
Eliminazione dei guastiPer eliminare un errore difunzionamento del display,procedere come segue:1. premere il tasto RESET 4)
con un oggetto appuntito,ad es. una penna.
L'apparecchio viene riportatoalle impostazioni predefinitein plastica. Tutte le imposta-zioni inserite dall'utente ver-ranno cancellate.
Pulizia dell'apparecchio
� Attenzione:Non utilizzare mai benzina,solventi o detergenti che at-taccano la plastica, poichéessi potrebbero danneggiarel'apparecchio!• Tenere sempre pulito
l'apparecchio e le aperturedi aerazione.
• Impedire la penetrazionedi liquidi all'interno dell'apparecchio.
• Non utilizzare detergentiaggressivi
• Per la pulizia dell'allog-gi-amento e del display, uti-lizzare un panno legger-mente inumidito.
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 20
- 21 - I
Smaltimento dell'appa-recchio
Non gettare assolu-tamente l'apparec-chio insieme ai nor-mali rifiuti domestici.
Smaltire l'apparecchio tra-mite un ente di smaltimentoautorizzato o tramite l'entedi smaltimento comunale.Rispettare le norme attual-mente in vigore. In caso didubbio, mettersi in contattocon l'ente di smaltimentocompetente.
Smaltimento delle pile!Non gettare le pile insiemeai normali rifiuti domestici.Ogni utente è obbligatoper legge a portare le pile/accumulatori presso un cen-tro di raccolta del propriocomune / quartiere o a re-stituirle al rivenditore. Questo obbligo serve a per-mettere che le pile venganosmaltite in modo ecocompati-
bile. Consegnare le pile/gli ac-cumulatori solo se scariche/i.
Smaltire tutto il mate-riale di imballaggio inmodo ecocompatibile.
Garanzia e assistenza
Le condizioni di garanzia el'indirizzo di assistenzasono indicati nel foglio digaranzia accluso.
Importatore
KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 21
- 22 -
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 22
- 23 - �
Sadržaj Strana
Sigurnosne napomene 24
Uporaba u skladu sa namjenom 26
Obim isporuke 26
Pregled uređaja 26
Tehnički podaci 28
Postavljanje 28
Snabdijevanje električnom energijom 29
Posluživanje sata 30
Rukovanje sa radiom 35
Čišćenje uređaja 38
Zbrinjavanje uređaja 39
Jamstvo i servis 39
Uvoznik 39
Upute za rukovanje prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte i sačuvajte ih
za kasniju uporabu. Prilikom predaje uređaja trećim osobama obavezno
priložite i ove upute.
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 23
- 24 -�
Projekcijski sat saradiom KH 2217
Sigurnosne napomene �
� Da biste spriječili opasnost
po život uslijed strujnog
udara:
• Uređaj rabite isključivo u
suhim prostorijama.
• Osigurajte, da nikada ne
mogu dospjeti tekućine ili
strani predmeti u
unutrašnjost uređaja.
• Ne postavljajte predmete
napunjene tekućinom, kao
na primjer vaze, na uređaj.
� Da viste spriječili opasnost
od požara i ozljeđivanja:
• Uređaj postavite tako, da
ne može doći do toplinskog
zastoja. Nikada ne prekrijte
otvore za ventilaciju!
• Ne stavljajte otvorene izvore
plamena poput svijeća na
uređaj.
• Izbjegavajte dodatni dotok
topline, na primjer uslijed
neposrednog utjecaja sun-
ca, grijačih tijela, drugih
uređaja itd.!
• Ne dopustite djeci i nemo-
ćnim osobama da bez nad-
zora rukuju sa uređajem.
Ove osobe opasnosti ne
mogu uvijek procijeniti na
pravi način.
• Koristite isključivo priloženi
mrežni adapter, da biste
uređaj priključili na strujnu
mrežu.
• Osigurajte, da mrežni
adapter u slučaju opasnosti
bude brzo na dohvatu
ruke, te da mrežni kabel ne
može postati zamka za
protepanje.
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 24
- 25 - �
• Umetnute baterije najmanje
jednom godišnje ispitajte
po pitanju funkcionalnosti
i stanja.
• U slučaju iscurjelih baterija
odjenite zaštitne rukavice.
Tekućina iz baterije može
izazvati nagrizanje kože.
Pretinac za baterije čistite
pomoću suhe krpe.
� Elektromagna polja
Ovaj uređaj zakonske granične
vrijednosti za elektrosmog ne
dostiže čak niti unutar
kućišta!
Ukoliko ipak imate sumnje u
pogledu postavljanja uređaja
u spavaćoj sobi:
• Uređaj postavite poprilici
pola metra udaljenog od
kreveta.
Na ovoj udaljenosti elektro-
magnetna polja više nisu pri-
sutna, čak ni za elektrosenzi-
bilne osobe.
� Napomena:
Ovaj uređaj je opremljen sa
gumenim nogicama, koje ne
klize. Površine poda sastoje se
od različitih materijala i tretiraju
se sa različitim sredstvima za
održavanje. Iz tog razloga ne
može potpuno biti isključena
mogućnost, da neke od ovih
sredstava sadrže tvari, koje
su agresivne prema gumenim
nogicama i koje ih mogu raz-
mekšati. U slučaju potrebe pod
nogice uređaja podmetnite
podlogu, koja ne klizi.
� Napomena:
U različitim zemljama mogu
postojati razne regulacije do-
dijeljenih frekvencijskih krugo-
valnih područja.
Uzmite u obzir, da informacije,
koje eventualno primate od
krugovalnih službi, ne smijete
proslijediti trećim osobama ili
zloupotrebljavati.
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 25
- 26 -�
Uporaba u skladu sa
namjenom
Ovaj uređaj je predviđen za
buđenje pomoću signalnog
tona ili radio-tona, kao i za
prijem krugovalnih postaja.
Svaki drugi način uporabe i
svaka promjena uređaja sma-
tra se nenamjenskom i krije
znatnu opasnost od nastanka
nezgode.
Proizvođač ne odgovara za
štete nastale uslijed nenam-
jenske uporabe uređaja ili usli-
jed pogrešnog načina rukovan-
ja. Uređaj nije predviđen za
korištenje u komercijalne svrhe.
Obim isporuke
Neposredno nakon raspakir-
anja prekontrolirajte, da li je
obim isporuke kompletan i
da li je stanje uređaja bespri-
jekorno.
1 Projekcijski sat
1 Mrežni dio
1 Upute za rukovanje/
Priloženi jamstveni list
Baterije nisu sadržane u
obimu isporuke.
Pregled uređaja
� Display (zaslon)
� Prikaz frekvencije/vremena
� Prikaz frekvencijskog
područja FM/AM
� Prikaz vremena buđenja
� Vrijeme za buđenje 2 (AL2)
� Buđenje pomoću signalnog
tona
� Upozoravajuća dojava za
zamjenu baterija
� Pogon sa mrežnim dijelom
� Tipke blokirane
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 26
- 27 - �
� Broj odabranog memorijs-
kog mjesta
Prikaz glasnoće VOL
Buđenje sa radio-programom
� Vrijeme buđenja 1 (AL1)
Sleep Timer uključen
� Prikaz u radio-modusu
� Tipka funkcije za spavanje
(SLEEP)
� Tipka za memoriranje post-
aje / Blokada tipke
(MEMORY KEY LOCK)
� Tipka za vrijeme buđenja
1/Povećavanje glasnoće
(AL1/VOL+)
� Tipka za vrijeme buđenja
2/Smanjenje glasnoće
(AL2/VOL–)
� Tipka RADIO ON/OFF
2!Tipka za spavanje/Osvjet-
ljenje zaslona (SNOOZE/
DISPLAY DIMMER)
2@Tipka za odabir frekvencijs-
kog područja (BAND
AM/FM)
2#Tipka za postavljanje
memorirane postaje/ auto-
matsko memoriranje post-
aje (MEM SCAN/A.M.S.)
2$Tipka za traženje postaje
prema dolje (DOWN)
2%Tipka za traženje postaje
prema gore (UP)
2^Tipka za memorijsko mjesto
1/6, podešavanje vremena
buđenja 1 (MEM. 1/6,
AL.1 SET)
2&Tipka za memorijsko mjesto
2/7, podešavanje vremena
buđenja 2 (MEM. 2/7,
AL.2 SET)
2* Tipka za memorijsko mjesto
3/8, podešavanje minuta
(MEM. 3/8, MIN.+ SET)
2( Tipka za memorijsko mjesto
4/9, podešavanje točnog
vremena (MEM. 4/9,
TIME SET)
3)Tipka za memorijsko mje-
sto 5/10, podešavanje sati
(MEM. 5/10, HOUR+ SET)
3! Zvučnik
3@Tipka za projekciju točnog
vremena Uklj/Isklj. (PRO-
JECTION ON/OFF)
3#Okretna projekcijska leća
3$Regulator za podešavanje
oštrine (FOCUS)
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 27
- 28 -�
3%Kotačić za podešavanje
projekcije točnog vremena
okretanjem (ROTATE PRO-
JECTION)
3^ Tipka za okretanje projek-
cije točnog vremena za 180°
(PROJECTION REVERSE)
3&Priključak mrežnog dijela
DC 7,5 V
3*Antena
3(Poklopac pretinca za
baterije
4)Reset-tipka
4!Mrežni dio sa mrežnim
utikačem i kabelom
4@Priključni utikač
Tehnički podaci
Baterijski pogon:
4 x 1,5 V Tip Mignon/AA/LR6
(nisu sadržane u obimu isporu-
ke) za radio-pogon, osvjetljenje
displaya i projekciju
Napajanje preko mrežnog
dijela
DC 7,5 V 400 mA
Frekvencijsko područje:
FM (UKW) : 87,5 - 108,5 MHz
AM (MW) : 522–1656 kHz
Mrežni diol:
Ulaz: 230 V ~ 50 Hz
30 mA
Izlaz: DC 7,5 V
400 mA, 3 VA
Postavljanje
• Izvadite projekcijski sat iz
pakiranja.
• Postavite projekcijski sat na
ravnu površinu.
• Projekcijski sat podesite na
taj način, da projekcijska
leća 3# bude usmjerena na
praznu površinu.
Da bi točno vrijeme dobro
vidljivo bilo prikazano na zidu
ili stropu, prostorija mora biti
zatamljena.
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 28
- 29 - �
Snabdijevanje električnom
energijom
� Pažnja:
Osigurajte ispravan polaritet
baterija i mrežnog dijela.
Uređaj će biti oštećen u sluča-
ju pogrešnog polariteta.
Uređaj može biti pogonjen na
slijedeći način:
• samo sa baterijama,
• samo preko mrežnog dijela.
Umetanje baterija
Potrebne su Vam četiri baterije
napona 1,5 V tipa
Mignon/AA /LR6.
1. Otvorite poklopac 3( pre-
tinca za baterije na donjoj
strani.
2. Umetnite četiri baterije uz
uvažavanje u pretincu pri-
kazanog polariteta u preti-
nac za baterije.
Obratite pažnju na to, da se
crna tekstilna traka nalazi
ispod baterija, kako bi
zamjena baterija bila
olakšana.
3. Zatvorite poklopac 3(, dok
čujno ne ulegne.
• Zamijenite sve četiri baterije,
kada se upozoravajuća do-
java za zamjenu baterija �
pojavi.
• Najmanje jednom godišnje
kontrolirajte funkcionalnost
i stanje baterija.
� Napomena:
Memorirane postaje se brišu,
ako uređaj ostane bez struje
duže od ca. 30 sekundi. Ili osi-
gurajte napajanje električnom
energijom pomoću mrežnog
dijela, ili u roku od 30 sekundi
izvedite zamjenu baterija.
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 29
- 30 -�
Priključivanje mrežnog dijela
Koristite isključivo mrežni dio
sadržan u obimu isporuke.
1. Utaknite priključni utikač
4@ mrežnog dijela 4! u
priključak na mrežnom di-
jelu 3& na stražnjoj strani
uređaja.
2. Utaknite mrežni dio u utič-
nicu sa 230 V ~ 50 Hz.
Na displayu će simbol � za
napajanje preko mrežnog
dijela biti prikazan.
Posluživanje sata
�Napomena:
Da biste mogli podesiti toč-
no vrijeme, satni radio morabiti isključen.
Podešavanje točnog vremena
1. Pritisnite tipku 2( TIME SET.
Točno vrijeme na displayu �
trepti.
�Napomena:
Podešenja izvršite u roku od
10 sekundi. Nakon ca. 10 se-
kundi uređaj se vraća u početni
položaj. Do tada izvršena
podešenja biti će preuzeta.
Tipku 3) HOUR+ SET možete
u više navrata pritisnuti ili ga
držite pritisnutog.
2. Pritisnite tipku 3) HOUR+
SET, da biste podesili sate.
3. Čim se željeni prikaz sata
na displayu � pojavi, otpu-
stite tipku.
Tipku 2* MIN+ SET možete u
više navrata pritisnuti ili ga
držite pritisnutog.
4. Pritisnite tipku 2* MIN+ SET,
da biste podesili minute.
5. Čim se željeni prikaz minuta
na displayu � pojavi, otpu-
stite tipku.
6. Pritisnite tipku 2( TIME
SET ili pričekajte nekoliko
sekunda.
Podešeno vrijeme biti će preu-
zeto.
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 30
- 31 - �
Podešavanje 12-satnog ili 24-
satnog modusa
Držite tipku 2@ BAND pritis-nutu oko 2 sekunde.U displayu trepti oznaka„24Hr“ za 24-satni modus.U roku od 10 sekundi u višenavrata pritišćite tipku 2*MIN+ SET, da biste prebaci-vali izme_u 12-satnog mo-dusa („12Hr“ trepti) i 24-satnog modusa.Pritisnite tipku 2@ BAND ilipričekajte nekoliko sekundi.Dolazi do preuzimanjapodešenog modusa. U 12-satnom modusu za popod-nevne sate se pojavljuje oz-naka PM ispod prikazavremena.
Podešavanje vremena za
buđenje
Možete podesiti dva različita
vremena za buđenje, AL1 i
AL2.
Vrijeme za buđenje možete
podesiti samo dok je radio
isključen.
1. Pritisnite tipku 2^ AL1 SET.
Vrijeme za buđenje � AL1
trepti.
Tipku 3) HOUR+ SET možete
u više navrata pritisnuti ili ga
držite pritisnutog.
2. Pritisnite tipku 3) HOUR+
SET, da biste podesili sate.
3. Čim se željeni prikaz sati
vremena buđenja � AL1
pojavi, otpustite tipku.
Tipku 2* MIN+ SET možete
u više navrata pritisnuti ili je
držite pritisnutu.
4. Pritisnite tipku 2* MIN+ SET,
da biste podesili minute.
5. Čim se željeni prikaz minuta
vremena buđenja � AL1
pojavi, otpustite tipku.
6. Pritisnite tipku 2^ AL1 SET
ili samo pričekajte nekoliko
sekundi.
Podešeno vrijeme za buđenje
biti će preuzeto.
7. Da biste podesili drugo vri-
jeme za buđenje, ponovite
korake 1 do 6.
8. Umjesto tipke 2^ AL1 SET
pritisnite tipku 2& AL2 SET.
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 31
- 32 -�
Uključivanje funkcije buđenja
� Napomena:
Ukoliko želite, da vas radio pro-
bude, prethodno postavite žel-
jenu glasnoću i željenu radiost-
anicu za buđenje (vidi poglavlje
"Promjena glasnoće").
Svakim pritiskom tipke �
AL1/VOL+ ili tipke � AL2/
VOL– prebacujete sa jedne na
drugu opciju za buđenje.
1. Da biste uključili buđenje
signalnim tonom, toliko puta
pritisnite tipku � AL1/
VOL+, dok se simbol zvona
� u polju AL1 � na dis-
playu � pojavi.
Vrijeme buđenja � će na dis-
playu � biti prikazano.
Signalni ton će biti sve glasnije,
što je duži.
2. Ako želite uključiti buđenje
sa radio-uređajem, toliko
često pritisnite tipku �
AL1/VOL+, sve dok se oz-
naka za radio u polju
AL1 � ne pojavi.
Vrijeme za buđenje � će na
displayu � biti prikazano.
3. Da biste isključili funkciju
buđenja, toliko puta pritis-
nite tipku � AL1/VOL+,
dok niti jedan simbol u pol-
ju AL1 � više ne bude pri-
kazan.
Vrijeme buđenja � će ipak na
displayu � biti prikazano, ali
se neće začuti ton za buđenje
ili radio program u postavlje-
nom trenutku za buđenje.
� Napomena:
Funkcija buđenja je aktivirana
samo onda, kada simbol zvona
� ili simbol za radio u pol-
jima AL1 � odnosno AL2 �
možete vidjeti.
Opisani koraci postupanja vri-
jede i za tipku � AL2/VOL–.
Isključivanje funkcije buđenja
do slijedećeg dana
Da biste isključili ton za
buđenje, pritisnite jedan od
slijedećih tipki:
• Tipka � AL1/VOL+,
• Tipka � AL2/VOL–,
• Tipka � RADIO ON/OFF,
• Tipka � SLEEP.
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 32
- 33 - �
Isključivanje tona za buđenje
se pomoću signalnog zvuka,
osim kod tipke � RADIO
ON/OFF, potvrđuje.
Funkcija Snooze
Pomoću tipke 2! SNOOZE/
DISPLAY DIMMER prekidate
funkciju buđenja na vremenski
rok trajanja između 1 i 30 mi-
nuta (vidi slijedeće poglavlje).
Tvornički je podešeno trajanje
od 9 minuta.
Nakon isteka podešenog vre-
menskog roka ton za buđenje
ili radio ponovo se oglašava
(automatika ponovnog
buđenja)
Ovu funkciju možete ponoviti
najviše šest puta. Nakon toga
će se ton za buđenje oglasiti
tek narednog dana.
Funkciju ponovnog buđenja
možete individualno prilagoditi
između 1 i 30 minuta.
Radio je isključen, a funkcija po-
novnog buđenja nije aktivna.
1. Pritisnite i držite tipku 2!SNOOZE/DISPLAY DIMMER,
sve dok se na displayu pojavi
dojava SNO i prikaz minuta.
2. Pritisnite tipku 2* MIN+
SET, da biste podesili minute.
3. Čim je prikazano željeno vri-
jeme za ponovno buđenje,
otpustite tipku.
4. Pritisnite tipku 2! SNOO-
ZE/DISPLAY DIMMER.
Podešeno vrijeme za ponovno
buđenje biti će preuzeto.
Podešavanje svijetlosti prikaza
na displayu
Napajanje preko mrežnog
dijela:
1. Pritisnite u razmacima od po
2 sekunde tipku 2! SNOO-
ZE/DISPLAY DIMMER.
Svijetlost displaya se mijenja
na slijedeći način:
Svijetlo->Srednje->Tamno->
Svijetlo
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 33
- 34 -�
Napajanje baterijama:
U baterijskom pogonu je osv-
jetljenje displaya deaktivirano
radi štednje energije.
1. Pritisnite tipku 2! SNOO-
ZE/DISPLAY DIMMER.
Display će biti osvijetljen u
trajanju od ca. pet sekundi.
Projekcija točnog vremena
Da bi točno vrijeme dobro
vidljivo bilo prikazano na zidu
ili stropu, prostorija mora biti
zatamljena.
� Pažnja:
Projekcija točnog vremena ge-
nerira se pomoću LED. Nikada
ne gledajte neposredno u zra-
ku svjetla. Zraku svjetla nikada
ne usmjerite na druge osobe
ili životinje.
Napajanje preko mrežnog
dijela:
1. Pritisnite tipku 3@ PROJEC-
TION ON/OFF.
Projekcijska leća 3# trajno
svijetli.
2. Okrenite projekcijsku leću
3# u željeni smjer.
Točno vrijeme će biti projicirano
na željeno mjesto. Udaljenost
projekcije iznosi ca. 0,4 m do
4,0 m.
3. Oštrinu projekcije podesite
pomoću regulatora FOCUS
3$.
Projekciju točnog vremena
možete bezstupanjski okrenuti
za ca. 90°.
4. Okrenite kotačić za
podešavanje 3% ROTATE
PROJECTION.
Projekciju prikaza vremena
možete okrenuti za 180°,
odnosno reflektirati.
5. Pritisnite tipku 3^ PROJEC-
TION REVERSE.
6. Za isključivanje projekcije
ponovo pritisnite tipku 3@PROJECTION ON/OFF.
Projekcijska leća 3# se gasi.
Baterijski pogon:
1. Pritisnite tipku 3@ PROJEC-
TION ON/OFF.
Projekcijska leća 3# se uključuje
na ca. pet sekundi.
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 34
- 35 - �
Rukovanje sa radiom
Uključivanje i isključivanje
1. Pritisnite tipku � RADIO
ON/OFF, da biste uključili
radio.
2. Ponovo pritisnite tipku �
RADIO ON/OFF, da biste
isključili radio.
Promjena glasnoće
Ako glasnoću želite brzopodesiti, držite pritisnut od-govarajuću tipku. Ukolikoglasnoću želite mijenjatipostupno, odgovarajuć tip-ku pritisnite u više navrata.1. Da biste povećali glasnoću,
pritisnite tipku � AL1/VOL+.
2. Da biste smanjili glasnoću,
pritisnite tipku � AL2/VOL–.
Odabir pojasa
1. Za podešavanje frekvencijs-
kog pojasa (FM/AM) pritis-
nite tipku 2@ BAND.
Možete poboljšati prijem radio-
odašiljača u frekvencijskom
području UKW (FM).
2. Pomičite antenu 3* polako
u različitim smjerovima.
Ako je dobar prijem radio-
postaje, ostavite antenu
3* u tom položaju.
Za prijem radio-postaja sa
srednjim valovima (AM) u
uređaju je čvrsto ugrađena
antena.
3. Za poboljšanje prijema
promijenite poziciju uređaja
u radio-modusu.
Automatsko traženje postaje
1. Nakratko pritisnite jednu
od tipki UP 2% ili DOWN 2$.
Automatsko traženje započinje
i automatski se zaustavlja,
kada uređaj pronađe radio-
postaju sa dovoljno snažnim
prijemom.
2. Za nastavak automatskog
traženja pritisnite tipku 2%UP ili 2$ DOWN i kratko
ga držite pritisnutog .
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 35
- 36 -�
3. Za zaustavljanje automat-
skog traženja pritisnite
tipku 2% UP ili 2$ DOWN i
kratko ga držite pritisnutog.
Za fino justiranje pod nepo-
voljnim uvjetima prijema po-
stupite na slijedeći način:
1. Nakratko pritisnite tipku
2% UP.
Frekvencija prijema se povećava.
2. Nakratko pritisnite tipku 2$DOWN.
Frekvencija prijema se smanjuje.
Memoriranje postaje
Kada ste pronašli postaju,
koju želite memorirati:
1. Pritisnite tipku � MEMORY
KEY LOCK.
Začuti će se signalni ton i prikaz
memorijskog mjesta � trepti.
� Napomena:
Slijedeći korak izvršite u roku
od 15 sekundi. U protivnom
će uređaj automatski memori-
rati postaju na prikazanom
programskom mjestu.Kada je
postaja memorirana, uređaj
ispušta dva signalna tona.
2. Pritisnite jednu od pet tipki
2^2&2*2(3) MEM., da bi-
ste odredili memorijsko
mjesto 1...10.
� Napomena:
Tipke 2^2&2*2(3) MEM. ima-
ju dvostruku funkciju.
Uslijed svakog aktiviranja ska-
čete između dvije funkcije
(npr. između 1 i 5).
3. Pritisnite tipku � MEMORY
KEY LOCK ponovo.
Signalni ton će se dva puta za-
čuti i postaja je memorirana.
Ponovite korake 1-3, da biste
memorirali dodatne postaje.
Pozivanje memoriranih post-
aja
Možete pomoću pet tipki
2^2&2*2(3) MEM. pozvati
po dvije postaje svakog pojasa.
1. Pritisnite tipku MEM. 1/6.
Začuti će se signalni ton.
Postaja na memorijskom mje-
stu 1 će biti pozvana.
2. Ponovo pritisnite tipku
MEM. 1/6.
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 36
- 37 - �
Začuti će se signalni ton.
Postaja na memorijskom mje-
stu 6 će biti pozvana.
AMS-Funkcija
Uređaj raspolaže automatskim
memoriranjem postaja. Za
svaki pojas možete memorira-
ti deset postaja. Radio je ukl-
jučen.
1. Pritisnite tipku 2# MEM
SCAN/A.M.S. na ca. dvije
sekunde.
Uređaj sada automatski u me-
moriji pohranjuje postaje sa
dovoljnom emisionom sna-
gom. AMS-Funkcija završava,
čim su popunjena sva memo-
rijska mjesta dotičnog pojasa.
Kratko pozivanje pohranjenih
postaja
Memorirane postaje u okviru
jednog pojasa možete nakrat-
ko pozvati. Radio je uključen.
1. Pritisnite tipku 2# MEM
SCAN/A.M.S.
Memorirane postaje biti će
pozvane na po četiri sekunde.
2. Za prekidanje ove funkcije
pritisnite tipku 2! SNOOZE
/DISPLAY DIMMER.
Blokada tipke
Sve tipke moÏete blokirati i tako onemoguçiti njihovoaktiviranje.1. Pritisnite tipku Q MEMO-
RY KEY LOCK na ca. dvijesekunde.
U displayu se pojavljuje simbol
TIPKE BLOKIRANI �.
Tipke su sada blokirani i zašti-
ćeni od nehotičnog aktiviran-
ja.
2. Za uklanjanje ove funkci-je pritisnite tipku Q ME-MORY KEY LOCK na ca.dvije sekunde.
Simbol TIPKE BLOKIRANI �
više nije prikazan. Tipke opet
mogu biti aktivirani.
Funkcija spavanja
Možete odrediti neko vrijeme,
nakon kojeg se radio treba iskl-
jučiti. Pritom možete odabrati
vremenski period u trajanju
između 15 i 90 minuta.
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 37
- 38 -�
Radio je isključen.
1. Pritisnite tipku � SLEEP.Simbol SLEEP biti će prika-
zan na displayu.
2. Pritisnite tipku � SLEEPna ca. dvije sekunde.
Dojava SL:90 � trepti.
3. Pritisnite tipku � SLEEPtoliko puta, dok se nepojavi Ïeljeno vrijeme.
Svakim pritiskom tipke vri-jeme iskljuãivanja se reduci-ra za 15 minuta.
Otklanjanje grešaka
Da biste otklonili pogrešku u
funkciji displaya, postupite na
slijedeći način:
1. Pritisnite tipku za reseti-ranje 4) pomoću šiljatogpredmeta, npr. pomoćukemijske olovke.
Ponovo se pozivaju tvorničke
postavke uređaja. Sve postavke,
koje ste Vi unijeli, brišu se.
Čišćenje uređaja
� Pažnja:
Nikada ne koristite benzin, ota-
pala ili sredstva za čišćenje, koja
su agresivna za plastiku, jer bi
ova sredstva mogla oštetiti
uređaj!
• Uvijek održavajte čistoću
uređaja i otvora za ventilaci-
ju.
• Ne smiju dospjeti tekućine u
unutrašnjost uređaja.
• Ne koristite agresivna sredst-
va za čišćenje.
• Za čišćenje kućišta i displaya
koristite mekanu, blago nav-
laženu krpu.
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 38
- 39 - �
Zbrinjavanje uređaja
Uređaj nikako ne bacaj-
te u obično kućno
smeće.
Uređaj zbrinite preko autorizir-
anog poduzeća za zbrinjavanje
otpada ili preko Vašeg komunal-
nog poduzeća.
Obratite pažnju na aktualno
važeće propise. U slučaju sumnje
se povežite sa svojom ustano-
vom za zbrinjavanje otpada.
Zbrinjavanje baterija!
Baterije ne smiju biti zbrinute sa
kućnim smećem. Svaki potrošač
je zakonski obavezan baterije/
akumulatore predati sabirnom
mjestu u njegovoj mjesnoj za-
jednici/dijelu grada ili u trgovini.
Svrha ove obaveze je ta, da ba-
terije mogu biti zbrinute na nač-
in neškodljiv za okoliš. Vraćanje
baterija/akumulatora vršite iskl-
jučivo u ispražnjenom stanju.
Sve materijale ambalaže
zbrinite na način
neškodljiv za okoliš.
Jamstvo i servis
Uvjete jamstva i adresu servisa
možete pronaći na priloženom
jamstvenom listu.
Uvoznik
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 39
- 40 -
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 40
- 41 -
Kazalo vsebine Stran
Varnostni napotki 42
Predvidena uporaba 44
Obseg dobave 44
Pregled nad napravo 44
Tehnični podatki 46
Postavitev 46
Vzpostavitev električnega priključka 46
Nastavitev in uporaba ure 47
Nastavitev in uporaba radia 52
Čiščenje naprave 56
Odstranitev naprave 56
Garancija in servis 57
Uvoznik 57
Pred prvo uporabo skrbno preberite navodila za uporabo in jihshranite za poznejšo uporabo. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi ta navodila.
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 41
- 42 -
Projekcijska ura z radiom KH 2217
Varnostni napotki �
� Za preprečevanje živ-ljenjske nevarnosti zaradielektričnega udara:
• Napravo uporabljajtesamo v suhih prostorih.
• Zagotovite, da v napravonikakor ne morejo zaiti tekočine ali predmeti.
• Na napravo ne postavljajtepredmetov napolnjenih s tekočino, kot npr. vaz.
� Za preprečevanje nevar-nosti požara in poškodb:
• Napravo namestite tako,da ne more priti do kopi-čenja vročine. Prezračeval-nih odprtin nikoli ne po-krivajte!
• Na napravo ne postavljajteodprtih plamenov, kot npr.sveč.
• Preprečite dodatne vplivetoplote, npr. zaradi direkt-nega sončnega sevanja,radiatorjev, drugih napravitd.!
• Otrokom in osebam, ki jihje potrebno nadzorovati,ne dovolite nenadzorova-nega rokovanja z napravo.Ti mogoče ne znajo zmerajpravilno oceniti možnihnevarnosti.
• Za priključitev naprave naelektrično omrežje upo-rabljajte samo priloženeomrežne adapterje.
• Zagotovite, da je omrežniadapter v primeru nevar-nosti hitro dosegljiv inomrežni kabel ne morepovzročati spotikanja.
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 42
- 43 -
• Vložene baterije najmanjenkrat letno kontrolirajteglede njihovega delovanjain njihovega stanja.
• Pri rokovanju z izteklimibaterijami si nataknitezaščitne rokavice. Baterijska tekočina lahkopovzroči razjede. Predal-ček za baterije očistite s suho krpo.
� Elektromagnetna poljaTa naprava že znotraj svojegaohišja ne dosega zakonskodoločenih mejnih vrednostiza elektrosmog!Če imate kljub temu pomisle-ke, kar se tiče postavitve v spalnici:• Napravo postavite vstran
od postelje v oddaljenostipol metra.
Od te oddaljenosti naprejtudi električno občutljivi ljud-je polj ne zaznavajo več.
� Napotek:Ta naprava je opremljena znedrsečimi gumijastimi pod-stavki. Površine tal so iz različ-nih materialov in se obdelu-jejo z različnimi čistili. Zato sene da v celoti izključiti, dakatera od teh snovi ne vsebu-je sestavin, ki bi vplivale nagumijaste podstavke in jihrazmehčale. Po potrebi podpodstavke naprave položitenedrsečo podlogo.
� Napotek:V posameznih državah lahkoobstajajo različni zakoni ododeljenih radijskih frek-venčnih območjih.Upoštevajte, da morebitnihsprejetih radijskih storitev nesmete izkoristiti, jih posredo-vati tretjim osebam ali jih zlo-rabljati za nepredvidene na-mene.
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 43
- 44 -
Predvidena uporaba
Naprava je primerna za bu-jenje s signalnim ali radijskimtonom ter za sprejem radij-skih oddajnikov. Vsakršna dru-ga uporaba ali spremembanaprave velja za nepredvide-no in pomeni bistveno nevar-nost nezgod. Proizvajalec ne odgovarja zapoškodbe, ki nastanejo zara-di nepredvidene uporabe alinapačnega upravljanja na-prave. Naprava ni predvidenaza obrtno uporabo.
Obseg dobave
Takoj po razpakiranju preve-rite, ali je obseg dobave po-poln in stanje naprave brez-hibno.1 projekcijska ura1 omrežni napajalnik1 navodila za uporabo/
dodatni list GarancijaBaterije niso del obsega dobave.
Pregled nad napravo
� Prikazovalnik� Prikaz frekvence/urnega
časa� Prikaz frekvenčnega pasu
FM/AM� Prikaz časa bujenja� Čas bujenja 2 (AL2)� Bujenje s signalnim tonom� Prikaz opozorila za menja-
vo baterij� Obratovanje z omrežnim
napajalnikom� Tipke blokirane� Številka izbranega pomnil-
niškega mesta Prikaz glasnosti VOL Bujenje z radiom� Čas bujenja 1 (AL1) Časovnik izklopa vklopljen� Prikaz pri obratovanju ra-
dia� Tipka Funkcija samodejne-
ga izklopa (SLEEP)� Tipka Shrani oddajnik /
Blokada tipk (MEMORYKEY LOCK)
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 44
- 45 -
� Tipka Čas bujenja 1/Zvišanje glasnosti(AL1/VOL+)
� Tipka Čas bujenja 2 / Zni-žanje glasnosti (AL2/VOL–)
� Tipka RADIO ON/OFF(vklop/izklop)
2! Tipka Dremež / Osvetljavaprikazovalnika (SNOOZE/DISPLAY DIMMER)
2@ Tipka Preklop frekvenčne-ga pasu (BAND AM/FM)
2# Tipka Predvajaj shranjeneoddajnike/Samodejnoshranjevanje oddajnikov(MEM SCAN/A.M.S.)
2$ Tipka Iskanje oddajnikanavzdol (DOWN)
2% Tipka Iskanje oddajnikanavzgor (UP)
2^ Tipka Pomnilniško mesto1/6, Nastavitev časa bujen-ja 1 (MEM. 1/6, AL.1 SET)
2& Tipka Pomnilniško mesto2/7, Nastavitev časa bujen-ja 2 (MEM. 2/7, AL.2 SET)
2* Tipka Pomnilniško mesto3/8, Nastavitev minut(MEM. 3/8, MIN.+ SET)
2( Tipka Pomnilniško mesto4/9, Nastavitev urnega časa(MEM. 4/9, TIME SET)
3) Tipka Pomnilniško mesto5/10, Nastavitev ur (MEM.5/10, HOUR+ SET)
3! Zvočnik3@ Tipka Projekcija urnega
časa Vklop/Izklop (PROJEC-TION ON/OFF)
3#Vrtljiva projekcijska leča3$Drsnik Nastavitev ostrine
(FOCUS)3%Nastavitveno kolesce Pro-
jekcijo urnega časa zavrte-ti (ROTATE PROJECTION)
3^ Tipka Projekcijo urnegačasa obrniti za 180° (PRO-JECTION REVERSE)
3& Priključek omrežnega napajalnika DC 7,5 V
3*Dipolna antena3( Pokrov predalčka za
baterijo4) Tipka Reset (Ponastavitev)4!Omrežni napajalnik z
omrežnim vtičem inomrežnim kablom
4@ Priključni vtič
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 45
- 46 -
Tehnični podatki
Obratovanje z baterijami:4 x 1,5 V tip Mignon / AA /LR6 (niso v obsegu dobave)za obratovanje radia, osvet-ljavo prikazovalnika in pro-jekcijo
Obratovanje omrežnega na-pajalnika:DC 7,5 V 400 mA
Frekvenčno območje:FM (UKW): 87,5–108,5 MHzAM (MW): 522–1656 kHz
Omrežni napajalnik:Vhod: 230 V ~ 50 Hz
30 mAIzhod: DC 7,5 V
400 mA, 3 VA
Postavitev
• Projekcijsko uro vzemite izembalaže.
• Projekcijsko uro postavitena ravno površino.
• Projekcijsko uro nastavitetako, da je projekcijskaleča 3# usmerjena na praz-no površino.
Za lepo vidno predvajanjeurnega časa na steni ali nastropu mora biti prostor za-temnjen.
Vzpostavitev električnegapriključka
� Pozor:Zagotovite pravilno polarnostbaterij in omrežnega napajal-nika. Naprava se zaradi na-pačne polarnosti lahkopoškoduje.Naprava lahko obratuje naveč načinov:• samo z baterijami,• samo z omrežnim napajal-
nikom.
Vstavitev baterijPotrebujete štiri baterije 1,5 Vtipa Mignon /AA/LR6.
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 46
- 47 -
1. Odprite pokrov 3( predalč-ka za baterije na spodnjistrani.
2. V predalček za baterijevstavite štiri baterije inupoštevajte polarnost, kotje prikazana v predalčkuza baterije.
Pazite na to, da se črn tekstil-ni trak nahaja pod baterijami,da olajšate menjavo baterij.3. Zaprite pokrov 3(, dokler
se ne zaskoči.• Zamenjajte vse štiri bateri-
je, ko se prikaže opozoriloza menjavo baterij �.
• Baterije kontrolirajte naj-manj enkrat letno glededelovanja in stanja.
� Napotek:Shranjeni oddajniki se iz-brišejo, če je naprava brezelektričnega toka za dljekot 30 sekund. Oskrbo s to-kom vzpostavite s pomočjoomrežnega napajalnika, alipa menjavo baterij izveditev 30 sekundah.
Priključitev omrežnega napa-jalnikaUporabljajte samo omrežninapajalnik, ki je v obsegu do-bave.1. Priključni vtič 4@
omrežnega napajalnika 4!vtaknite v priključek napa-jalnika 3& na hrbtni straninaprave.
2. Omrežni napajalnik vtak-nite v vtičnico z 230 V ~ 50 Hz.
Na prikazovalniku se prikažesimbol � za obratovanje zomrežnim napajalnikom.
Nastavitev in uporaba ure
� Napotek:Za nastavitev urnega časamora biti radio ure izklopl-jen.
Nastavitev urnega časa1. Pritisnite tipko 2( TIME
SET. Urni čas na prikazovalniku �utripa.
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 47
- 48 -
� Napotek:Nastavitve izvajajte v 10 se-kundah. Po ca. 10 sekundahse naprava povrne vizhodiščni položaj. Do takratizvedene nastavitve se shrani-jo.Tipko 3) HOUR+ SET lahkopritisnete večkrat zaporedno,ali pa jo držite pritisnjeno.2. Pritisnite tipko 3) HOUR+
SET, da nastavite uro.3. Kakor hitro se na prikazo-
valniku � prikaže želeniprikaz ure, tipko spustite.
Tipko 2* MIN+ SET lahko pri-tisnete večkrat zaporedno, alipa jo držite pritisnjeno.4. Pritisnite tipko 2* MIN+
SET, da nastavite minute. 5. Kakor hitro se pojavi žele-
ni prikaz minut na prika-zovalniku �, spustite tipko.
6. Pritisnite tipko 2( TIMESET ali počakajte nekaj sekund.
Nastavljen urni čas se prevza-me.
Nastavitev 12-urnega ali24-urnega naãina prikazaTipko 2@ BAND drÏite pri-tisnjeno pribliÏno 2 sekundi.Na prikazovalniku utripa»24Hr« za 24-urni naãin pri-kaza.V roku 10 sekund veãkratpritisnite tipko 2* MIN+SET, da lahko preklopitemed 12-urnim naãinom pri-kaza (»12Hr« utripa) in 24-urnim naãinom.Pritisnite tipko 2@ BAND alipa poãakajte nekaj sekund.Nastavljeni naãin se prevza-me. Pri 12-urnem naãinu sepri popoldanskih urah podurnim ãasom prikaÏe ozna-ka PM.
Nastavitev časa bujenjaNastavite lahko dva različnačasa bujenja, AL1 in AL2.Čas bujenja lahko nastavitesamo pri izklopljenem radiu.1. Pritisnite tipko 2^ AL1 SET.Čas bujenja � AL1 utripa.Tipko 3) HOUR+ SET lahko
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 48
- 49 -
pritisnete večkrat zaporedno,ali pa jo držite pritisnjeno.2. Pritisnite tipko 3) HOUR +
SET, da nastavite ure.3. Kakor hitro se prikaže
želena ura časa bujenja �AL1, tipko spustite.
Tipko 2* MIN+ SET lahko pri-tisnete večkrat zaporedno, alipa jo držite pritisnjeno.4. Pritisnite tipko 2* MIN+
SET, da nastavite minute. 5. Kakor hitro se prikažejo
želene minute časa bujen-ja � AL1 , tipko spustite.
6. Pritisnite tipko 2^ AL1 SETali pa počakajte nekaj se-kund.
Nastavljen čas bujenja seprevzame.7. Za nastavitev naslednjega
časa bujenja ponovite ko-rake 1 do 6.
8. Vendar pa namesto tipke2^ AL1 SET pritisnite tipko2& AL2 SET.
Vklop funkcije bujenja
� Napotek:Če želite, da vas prebudi ra-dio, prej nastavite želenoglasnost radia za bujenje inželeni radijski oddajnik (glej-te poglavje „Spremembaglasnosti“).Z vsakim pritiskom na tipko� AL1/VOL+ ali � AL2/VOLprehajate med razpoložljivi-mi možnostmi bujenja. 1. Za vklop bujenja s signal-
nim tonom, tipko �AL1/VOL+ pritisnite takopogosto, dokler se ne po-javi simbol zvončka �v polju AL1 � na prikazo-valniku �.
Čas bujenja � se prikaže na prikazovalniku �. Signalni ton postaja glasnejši,čim dlje se oglaša.2. Za vklop bujenja z radiom,
tipko � AL1/VOL+ pritisni-te tako pogosto, dokler sene pojavi simbol za radio v polju AL1 � .
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 49
- 50 -
Čas bujenja � se prikaže na prikazovalniku �. 3. Za izklop bujenja z ra-
diom, tipko � AL1/VOL+pritisnite tako pogosto, dasimbol za radio L v poljuAL1 � izgine.
Čas bujenja � se kljub temuprikaže na prikazovalniku � ,vendar pa ob nastavljenemčasu ne zadoni noben budilnisignal ali radio.
� Napotek:Funkcija bujenja je aktiviranasamo, če sta simbol zvončka� ali simbol za radio v pol-jih AL1 � oz. AL2 � vidna.Opisani koraki veljajo tudi zatipko � AL2/VOL–.
Funkcijo bujenja odklopitedo naslednjega dneZa odklop budilnega tonapritisnite eno od naslednjihtipk:• Tipka � AL1/VOL+,• Tipka � AL2/VOL–,• Tipka � RADIO ON/OFF,
• Tipka � SLEEP.Odklopitev budilnega tona sepotrdi s signalom, razen pritipki � RADIO ON/OFF.
Funkcija snooze (dremež)S tipko 2! SNOOZE/DISPLAYDIMMER prekinete funkcijobujenja za čas, ki ga lahkonastavite med 1 in 30 minuta-mi (glejte naslednji odstavek).Tovarniško je nastavljeno 9 minut. Po poteku nastavljenega časazadoni budilni ton ali radio šeenkrat (avtomatika dodatne-ga bujenja). To funkcijo lahko ponovitedo šestkrat. Potem se bo bu-dilni ton oglasil šele naslednjidan.Avtomatika dodatnega bu-jenja se lahko prilagodi indivi-dualno med 1–30 minutami.Radio je izklopljen in avtoma-tika dodatnega bujenja ni ak-tivna.
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 50
- 51 -
1. Pritisnite in držite tipko 2!SNOOZE/DISPLAY DIM-MER, dokler se na prikazo-valniku ne prikaže SNO inprikaz minut.
2. Pritisnite tipko 2* MIN+SET, da nastavite minute.
3. Kakor hitro se prikaže želeni čas dodatnega bujenj, tipko spustite.
4. Pritisnite tipko 2! SNOO-ZE/DISPLAY DIMMER.
Nastavljen čas dodatnega bu-jenja se prevzame.
Nastavitev svetlosti prikazo-valnika
Obratovanje omrežnega na-pajalnika:1. Z 2-sekundnim presledkom
pritiskajte tipko 2! SNOO-ZE/DISPLAY DIMMER.
Svetlost prikazovalnika sespremeni, kot sledi:svetlo>srednje>temno>svetlo
Obratovanje z baterijami:Pri obratovanju z baterijamije osvetljava prikazovalnikadeaktivirana zaradi varčevan-ja z energijo. 1. Pritisnite tipko 2! SNOO-
ZE/DISPLAY DIMMER. Prikazovalnik se osvetli za ca.pet sekund.
Projekcija urnega časaZa lepo vidno predvajanjeurnega časa na steni ali nastropu mora biti prostor za-temnjen.
� Pozor:Projekcija urnega časa se iz-vede z LED lučjo. Nikoli neglejte neposredno v svetlobnižarek. Svetlobnega žarka ni-koli ne usmerjajte v druge lju-di ali živali.
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 51
- 52 -
Obratovanje omrežneganapajalnika:1. Pritisnite tipko 3@ PROJEC-
TION ON/OFF.Projekcijska leča 3# trajnosveti. 2. Projekcijsko lečo 3# obrni-
te v želeno smer. Urni čas se projicira na želenomesto. Projekcijska razdaljaznaša ca. 0,4 m do 4,0 m3. Nastavite ostrino projekci-
je z drsnikom FOCUS 3$.Projekcijo urnega časa lahkobrezstopenjsko obračate zaca. 90°. 4. Obrnite nastavitveno ko-
lesce 3% ROTATE PROJEC-TION.
Projekcijo urnega časa lahkoobrnete oz. zrcalite za 180°. 5. Pritisnite tipko 3^ PROJEC-
TION REVERSE.6. Za izklopitev projekcije po-
novno pritisnite tipko 3@PROJECTION ON/OFF.
Projekcijska leča 3# ugasne.
Obratovanje z baterijami:1. Pritisnite tipko 3@ PROJEC-
TION ON/OFF.Projekcijska leča 3# sveti pri-bližno pet sekund.
Nastavitev in uporabaradia
Vklop in izklop1. Pritisnite tipko � RADIO
ON/OFF, da radio vklopite. 2. Ponovno pritisnite tipko �
RADIO ON/OFF, da radioizklopite.
Spreminjanje glasnostiČe glasnost želite prestavitihitro, ustrezno tipko držitepritisnjeno. Če glasnost želiteprestaviti po korakih, ustrez-no tipko pritisnite večkrat za-poredoma.1. Za zvišanje glasnosti pritis-
nite tipko � AL1/VOL+. 2. Za zmanjšanje glasnosti pri-
tisnite tipko � AL2/VOL–.
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 52
- 53 -
Izbira pasu1. Za nastavitev pasu (FM/
AM) pritisnite tipko 2@BAND.
Sprejem radijskih oddajnikovlahko izboljšate na frekvenč-nem območju UKW (FM). 2. Dipolno anteno 3* počasi
pomikajte v različne smeri.Če radijski oddajnik dobrosprejemate, dipolno ante-no 3* pustite v tem polo-žaju.
Za sprejem srednjih valov(AM) radijskih oddajnikov jev napravo trdno vgrajena an-tena za sprejem. 3. Za izboljšanje sprejema,
spremenite položaj na-prave med obratovanjemradia.
Iskanje oddajnika1. Na kratko pritisnite eno od
tipk UP 2% ali DOWN 2$.Postopek iskanja se zažene inse avtomatsko zaustavi, če jebil najden oddajnik z zadost-no jakostjo sprejema.
2. Za nadaljevanje postopkaiskanja, pritisnite tipko 2%UP ali 2$ DOWN in jodržite na kratko pritisnje-no.
3. Za zaustavitev postopkaiskanja, pritisnite tipko 2%UP ali 2$ DOWN in jodržite na kratko pritisnje-no.
Za izvajanje finega prilaga-janja pri težjih pogojih spreje-ma postopajte, kot sledi:1. Kratko pritisnite tipko 2%
UP.Frekvenca sprejema se zviša.2. Kratko pritisnite tipko 2$
DOWN.Frekvenca sprejema se zniža.
Shranitev oddajnikaKo ste našli oddajnik, ki bi gaželeli shraniti:1. Pritisnite tipko � MEMO-
RY KEY LOCK.Zadoni signalni ton in prikazpomnilniškega mesta � utripa.
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 53
- 54 -
� Napotek:Naslednji korak izvajajte v 15sekundah. Drugače bo napra-va oddajnik samodejno shra-nila na prikazanem pro-gramskem mestu. Ko jeoddajnik shranjen, zadonitadva signalna tona.2. Pritisnite eno od petih tipk
2^2&2*2(3) MEM., da do-ločite pomnilniško mesto1...10.
� Napotek: Tipke2^2&2*2(3) MEM. imajo podve funkciji. Ob vsaki sprožitviprehajate med obema funkci-jama (npr. med 1 in 5).3. Pritisnite tipko � MEMO-
RY KEY LOCK ponovno.Signalni ton dvakrat zadoniin oddajnik je shranjen. Ponovite korake 1–3, da shra-nite še ostale oddajnike.
Priklic shranjenih oddajnikovS petimi tipkami 2^2&2*2(3)MEM. lahko prikličete dvaoddajnika za vsak pas.
1. Pritisnite tipko MEM. 1/6.Zadoni signalni ton. Oddajnik na pomnilniškemmestu 1 se predvaja.2. Pritisnite tipko MEM. 1/6
še enkrat.Zadoni signalni ton.Oddajnik na pomnilniškemmestu 6 se predvaja.
AMS funkcijaNaprava ima samodejnoshranjevanje oddajnikov. Zavsak pas lahko shranite podeset oddajnikov. Radio jevklopljen.1. Pritisnite tipko 2# MEM
SCAN/A.M.S. za ca. dvesekundi.
Naprava sedaj avtomatsko vpomnilnik shrani oddajnike zzadostno jakostjo sprejema.Funkcija AMS preneha, kakorhitro so zasedena vsa pomnil-niška mesta vsakokratnegapasu.
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 54
- 55 -
Kratko predvajanje shranje-nih oddajnikovShranjene oddajnike nekegapasu lahko na kratko predva-jate. Radio je vklopljen.1. Pritisnite tipko 2# MEM
SCAN/A.M.S. Shranjeni oddajniki se pred-vajajo vsakokrat za štiri se-kunde.2. Za prekinitev funkcije pri-
tisnite tipko 2! SNOOZE/DISPLAY DIMMER.
Blokada tipkVse tipke lahko blokirate proti sprožitvi.1. Pritisnite tipko � MEMO-
RY KEY LOCK za ca. dvesekundi.
Na prikazovalniku se prikažesimbol TIPKE BLOKIRANE �.Tipke so blokirane za primernehotene sprožitve.2. Za odpravo te funkcije
pritisnite tipko � MEMO-RY KEY LOCK za ca. dvesekundi.
Simbol TIPKE BLOKIRANE �se ne prikazuje več. Tipke selahko ponovno sprožajo.
Funkcija samodejnega iz-klopaDoločite lahko čas, po kate-rem se radio odklopi. Pri temlahko izberete čas med 15 in90 minutami.Radio je izklopljen.1. Pritisnite tipko � SLEEP.Simbol SLEEP se prikaže naprikazovalniku.2. Pritisnite tipko � SLEEP za
ca. dve sekundi.Prikaz SL:90 � utripa.3. Pritisnite tipko � SLEEP
tako pogosto, dokler se neprikaže želeni čas.
Z vsakim pritiskom tipke sečas odklopa zmanjša za 15minut.
Odprava motenjZa odpravo napak delovanjaprikazovalnika postopajte,kot sledi:
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 55
- 56 -
1. Pritisnite tipko Reset 4)s koničastim predmetom,npr. s kemičnim svinčni-kom.
Naprava se povrne na tovar-niške nastavitve. Vse vaše na-stavitve se izbrišejo.
Čiščenje naprave
� Pozor:Nikoli ne uporabljajte benci-na, topil ali čistil, ki bi umet-no snov lahko nagrizle, ker senaprava tako lahko poškodu-je!• Naprava in prezračevalne
reže naj bodo zmeraj čiste. • V notranjost naprave ne
smejo zaiti nobene tekoči-ne.
• Ne uporabljajte agresivnihčistil.
• Za čiščenje ohišja in prika-zovalnika uporabljajtemehko, lahko in vlažnokrpo.
Odstranitev naprave
Naprave nikakor neodvrzite v normalnehišne smeti.
Napravo oddajte pri registri-ranem podjetju za odstranje-vanje odpadkov ali pri svojemkomunalnem podjetju za od-padke.Upoštevajte trenutno veljav-ne predpise. V primeru dvo-ma se obrnite na svoje pod-jetje za odstranjevanjeodpadkov.
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 56
- 57 -
Baterije je treba odstraniti!Baterij se ne sme odvreči vhišne smeti. Vsak potrošnik jepo zakonu dolžan, baterije/akumulatorje oddati na zbi-rališču svoje občine / svoječetrti ali v trgovini.Ta obveza služi temu, da sebaterije lahko odstranijo naokolju prijazen način. Bateri-je/akumulatorje vračajtesamo spraznjene.
Ves embalažni mate-rial oddajte za okoljuprijazno odstranitev.
Garancija in servis
Pogoje garancije in naslovservisa prosimo poiščite vpriloženem listu Garancija.
Uvoznik
KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH2217_E5158_IT_HR_SI_V3.qxd 17.07.2007 8:35 Uhr Seite 57