installation instruction for wired connectable remote

4
EN ES 1111855401-1 1. Open the air inlet grille upward. 2. Remove the screws securing the front panel. 3. Slightly open the lower part of the front panel then pull the upper part of the front panel toward you to remove it from the rear plate as shown in gure 1. 4. After removing the front panel, remove the control board assembly and open the cover as shown in gures 2 and 3. 5. Arrange the control wire as specied and shown in gure 4. 6. Securely connect the control wire to the terminal of the control board as shown in gure 5 (tighten rmly but not over 0.12 N·m (0.01 kgf·m)). 7. Route the wire along the bottom of the control board and through the opening of the casing. Reassemble the control board assembly. 8. Route the wire along with the power supply and connecting cable as shown in gure 6. 9. Reassemble the indoor unit by reversing processes 1 to 3. 1. Abra hacia arriba la rejilla de entrada de aire. 2. Quite los tornillos que jan el panel frontal. 3. Abra parcialmente la parte inferior del panel frontal y tire de la parte superior hacia usted para sacarlo de la placa posterior como se muestra en la gura 1. 4. Después de quitar el panel frontal, saque el montaje de la unidad de visualización y abra la tapa como se muestra en las guras 2 y 3. 5. Coloque el cable de control según sus especicaciones y como se muestra en la gura 4. 6. Conecte de forma segura el cable de control a la unidad de visualización como se muestra en la gura 5 (apriete rmemente pero no más de 0,12 N·m (0,01 kgf·m)). 7. Coloque el cable a lo largo de la parte inferior de la unidad de visualización y a través de la apertura de la carcasa. Vuelva a ensamblar el montaje de la unidad de visualización. 8. Coloque el cable junto con la fuente de alimentación y el cable de conexión como se muestra en la gura 6. 9. Vuelva a ensamblar la unidad interior invirtiendo el proceso de 1 a 3. For indoor unit Para la unidad interior * Wire size 28-22AWG or 0.08-0.32 mm 2 Outer diameter not over 4.7 mm, control wire length 30 m. or less. 70 mm 5 mm 4 6 5 Terminal Control wire Notch to route the remote wire through Control wire Tighten rmly but not over 0.12 N·m (0.01 kgf·m) Control board 2 3 Control board assembly 3 1 2 Air inlet grille Front panel 1 1. Remove cover of remote controller by sliding down and taking it out. 2. If batteries are installed, please take them out. Do not install batteries for hard-wire installation. 3. With the help of a screwdriver, break the polyester sheet as shown in gure 7. 4. Insert control wire from rear side of the remote controller as shown in gure 8. 5. With the provided screws, tighten the control wire to the remote control terminal as shown in gure ! (tightening torque not to exceed 0.25 N·m (0.03 kgf·m)). Wire specications are shown in gure 9. 6. Route the control wire through the gutter way at the rear side of the remote controller as shown in gure ". 1. Quite la tapa del mando a distancia deslizándola hacia abajo y sáquela. 2. Si tiene pilas instaladas, sáquelas. No instale pilas para una instalación cableada. 3. Rompa la lámina de poliéster con la ayuda de un destornillador como se muestra en la gura 7. 4. Introduzca el cable de control por la parte posterior del mando a distancia como se muestra en la gura 8. 5. Apriete el cable de control al terminal del mando a distancia con los tornillos proporcionados como se muestra en la gura ! (par de torsión que no exceda de 0,25 N·m (0.03 kgf·m)). Las especicaciones del cable se muestran en la gura 9. 6. Coloque el cable de control por la canaleta de la parte posterior del mando a distancia como se muestra en la gura ". WARNING : 7 9 8 ! Control wire Control wire Terminal * Wire size 28-22AWG or 0.08-0.32 mm 2 Outer diameter not over 4.7 mm, control wire length 30 m. or less. 30 mm 10 mm Tighten rmly but not over 0.25 N·m (0.03 kgf·m) WARNING : EXPLOSION HAZARD Do not install batteries for hard wire installation 7. Fix provided screw (Ø3.1×16L) to the wall to hang remote controller as shown in gure #. 8. Mark and arrange a hole to x the battery cover screw (Ø3.1×25L) as shown in gure #. 9. Fix the battery cover to the remote controller and wall with the provided screw (Ø3.1×25L) as shown in gure $ (tighten rmly but not over 0.15 N·m (0.02 kgf·m)). 10. Put back the remote controller cover. Control wire Remote controller hanger Remote controller Control wire Screw (Ø3.1×16L) for hang remote controller Wall Screw (Ø3.1×25L) to x battery cover Remote controller " # *Remark : 1. It is recommended to use double insulation lead wire to connect remote control to the air conditioner. 2. For hard-wire operation, 1 remote control can control only 1 indoor unit. 3. In wire operation, PRESET, TIMER and CLOCK will return to their initial condition when the user shuts down the power supply to the air conditioner. WARNING : $ Battery cover Screw Tighten rmly but not over 0.15 N·m (0.02 kgf·m) Installation Instruction for Wired Connectable Remote Controller for RAS-09, 12EK Series Instrucciones de instalación para Mando a distancia conectable con cable para RAS-09, 12EK Series How to Connect Wired Connectable Remote Controller Cómo conectar el Mando a distancia conectable con cable For remote controller Para el mando a distancia 3 1 2 * Tamaño del cable 28-22 AWG ó 0,08-0,32 mm 2 Diámetro exterior no mayor que 4,7 mm, longitud del cable de control de 30 m o menor. 70 mm 5 mm 4 6 5 Terminal Cable de control Muesca para guiar el cable remoto Cable de control Apriete rmemente pero no más de 0,12 N·m (0,01 kgf·m) Unidad de visualización 2 3 Montaje de unidad de visualización Rejilla de entrada de aire Panel frontal 1 7. Fije el tornillo proporcionado (Ø3,1×16L) a la pared para colgar el mando a distancia como se muestra en la gura #. 8. Marque y alinee un agujero para fijar el tornillo de la tapa de la pila (Ø3,1×25L) como se muestra en la gura #. 9. Fije la tapa de la batería al mando a distancia y a la pared con el tornillo proporcionado (Ø3,1×25L) como se muestra en la figura $ (apriete rmemente pero no más de 0,15 N·m (0,02 kgf·m)). 10. Vuelva a poner la tapa del mando a distancia. WARNING : 7 9 8 ! Lámina de poliéster Cable de control Cable de control Terminal * Tamaño del cable 28-22 AWG ó 0,08-0,32 mm 2 Diámetro exterior no mayor que 4,7 mm, longitud del cable de control de 30 m o menor. 30 mm 10 mm Apriete rmemente pero no más de 0,25 N·m (0,03 kgf·m) ADVERTENCIA : PELIGRO DE EXPLOSIÓN No instale pilas para una instalación cableada *Comentario : 1. Se recomienda el uso de un cable de alimentación con doble aislamiento para conectar el mando a distancia al aire acondicionado. 2. Para la función de cableado, 1 mando a distancia solo puede controlar 1 unidad interior. 3. En la función de cableado, PRESET (PROGRAMACIÓN), TIMER (TEMPORIZADOR) y CLOCK (RELOJ), regresarán a su condición inicial cuando el usuario apague el aire acondicionado. " # WARNING : $ Cable de control Colgador del mando a distancia Mando a distancia Cable de control Tornillo (Ø3,1×16L) para colgar el mando a distancia Pared Tornillo (Ø3,1×25L) para jar la tapa de la pila Mando a distancia Tapa de la pila Tornillo Apriete rmemente pero no más de 0,15 N·m (0,02 kgf·m) Polyester sheet 1111855401-1 EN+ES+FR.indd 1 1111855401-1 EN+ES+FR.indd 1 11/27/13 5:02 PM 11/27/13 5:02 PM

Upload: others

Post on 14-Nov-2021

12 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Installation Instruction for Wired Connectable Remote

EN ES 1111855401-1

1. Open the air inlet grille upward.2. Remove the screws securing the front panel.3. Slightly open the lower part of the front panel then pull the upper part of

the front panel toward you to remove it from the rear plate as shown in fi gure 1.

4. After removing the front panel, remove the control board assembly and open the cover as shown in fi gures 2 and 3.

5. Arrange the control wire as specifi ed and shown in fi gure 4.6. Securely connect the control wire to the terminal of the control board as

shown in fi gure 5 (tighten fi rmly but not over 0.12 N·m (0.01 kgf·m)).7. Route the wire along the bottom of the control board and through the

opening of the casing. Reassemble the control board assembly.8. Route the wire along with the power supply and connecting cable as

shown in fi gure 6.9. Reassemble the indoor unit by reversing processes 1 to 3.

1. Abra hacia arriba la rejilla de entrada de aire.2. Quite los tornillos que fi jan el panel frontal.3. Abra parcialmente la parte inferior del panel frontal y tire de la parte superior

hacia usted para sacarlo de la placa posterior como se muestra en la fi gura 1.4. Después de quitar el panel frontal, saque el montaje de la unidad de

visualización y abra la tapa como se muestra en las fi guras 2 y 3.5. Coloque el cable de control según sus especifi caciones y como se muestra

en la fi gura 4.6. Conecte de forma segura el cable de control a la unidad de visualización

como se muestra en la fi gura 5 (apriete fi rmemente pero no más de 0,12 N·m (0,01 kgf·m)).

7. Coloque el cable a lo largo de la parte inferior de la unidad de visualización y a través de la apertura de la carcasa. Vuelva a ensamblar el montaje de la unidad de visualización.

8. Coloque el cable junto con la fuente de alimentación y el cable de conexión como se muestra en la fi gura 6.

9. Vuelva a ensamblar la unidad interior invirtiendo el proceso de 1 a 3.

For indoor unit Para la unidad interior

* Wire size 28-22AWG or 0.08-0.32 mm2

Outer diameter not over 4.7 mm, control wire length 30 m. or less.

70 mm

5 mm

4

65

TerminalControl wire

Notch to route the remote wire through

Control wire

Tighten fi rmly but not over 0.12 N·m (0.01 kgf·m)

Control board

2 3

Control board assembly

312

Air inlet grille

Front panel

1

1. Remove cover of remote controller by sliding down and taking it out. 2. If batteries are installed, please take them out. Do not install batteries for

hard-wire installation. 3. With the help of a screwdriver, break the polyester sheet as shown in

fi gure 7. 4. Insert control wire from rear side of the remote controller as shown in

fi gure 8. 5. With the provided screws, tighten the control wire to the remote control

terminal as shown in fi gure ! (tightening torque not to exceed 0.25 N·m (0.03 kgf·m)). Wire specifi cations are shown in fi gure 9.

6. Route the control wire through the gutter way at the rear side of the remote controller as shown in fi gure ".

1. Quite la tapa del mando a distancia deslizándola hacia abajo y sáquela. 2. Si tiene pilas instaladas, sáquelas. No instale pilas para una instalación

cableada. 3. Rompa la lámina de poliéster con la ayuda de un destornillador como se

muestra en la fi gura 7. 4. Introduzca el cable de control por la parte posterior del mando a distancia

como se muestra en la fi gura 8. 5. Apriete el cable de control al terminal del mando a distancia con los

tornillos proporcionados como se muestra en la fi gura ! (par de torsión que no exceda de 0,25 N·m (0.03 kgf·m)). Las especifi caciones del cable se muestran en la fi gura 9.

6. Coloque el cable de control por la canaleta de la parte posterior del mando a distancia como se muestra en la fi gura ".

WARNING : Do not install batteries for hard wire installationEXPLOSION HAZARD

WARNING : Do not install batteries for hard wire installationEXPLOSION HAZARD

7

9

8

!

Control wire

Control wireTerminal

* Wire size 28-22AWG or 0.08-0.32 mm2

Outer diameter not over 4.7 mm, control wire length 30 m. or less.

30 mm

10 mm

Tighten fi rmly but not over 0.25 N·m (0.03 kgf·m)

WARNING :EXPLOSION HAZARDDo not install batteries for hard wire installation

7. Fix provided screw (Ø3.1×16L) to the wall to hang remote controller as shown in fi gure #.

8. Mark and arrange a hole to fi x the battery cover screw (Ø3.1×25L) as shown in fi gure #.

9. Fix the battery cover to the remote controller and wall with the provided screw (Ø3.1×25L) as shown in fi gure $ (tighten fi rmly but not over 0.15 N·m (0.02 kgf·m)).

10. Put back the remote controller cover.

Control wire

Remote controller hanger

Remote controller

Control wire

Screw (Ø3.1×16L) for hang remote controller

Wall

Screw (Ø3.1×25L) to fi x battery cover

Remote controller

" #

*Remark : 1. It is recommended to use double insulation lead wire to connect remote control to the air conditioner.

2. For hard-wire operation, 1 remote control can control only 1 indoor unit.

3. In wire operation, PRESET, TIMER and CLOCK will return to their initial condition when the user shuts down the power supply to the air conditioner.

WARNING : Do not install batteries for hard wire installationEXPLOSION HAZARD

$

Battery coverScrew

Tighten fi rmly but not over 0.15 N·m (0.02 kgf·m)

Installation Instruction for Wired Connectable Remote Controller for RAS-09, 12EK Series

Instrucciones de instalación para Mando a distancia conectable con cable para RAS-09, 12EK Series

How to Connect Wired Connectable Remote Controller

Cómo conectar el Mando a distancia conectable con cable

For remote controller Para el mando a distancia

312

* Tamaño del cable 28-22 AWG ó 0,08-0,32 mm2

Diámetro exterior no mayor que 4,7 mm, longitud del cable de control de 30 m o menor.

70 mm

5 mm

4

65

TerminalCable de control

Muesca para guiar el cable remoto

Cable de control

Apriete fi rmemente pero no más de 0,12 N·m (0,01 kgf·m)

Unidad de visualización

2 3

Montaje de unidad de visualización

Rejilla de entrada de aire

Panel frontal

1

7. Fije el tornillo proporcionado (Ø3,1×16L) a la pared para colgar el mando a distancia como se muestra en la fi gura #.

8. Marque y alinee un agujero para fijar el tornillo de la tapa de la pila (Ø3,1×25L) como se muestra en la fi gura #.

9. Fije la tapa de la batería al mando a distancia y a la pared con el tornillo proporcionado (Ø3,1×25L) como se muestra en la figura $ (apriete fi rmemente pero no más de 0,15 N·m (0,02 kgf·m)).

10. Vuelva a poner la tapa del mando a distancia.

WARNING : Do not install batteries for hard wire installationEXPLOSION HAZARD

WARNING : Do not install batteries for hard wire installationEXPLOSION HAZARD

7

9

8

!

Lámina de poliéster

Cable de control

Cable de control

Terminal

* Tamaño del cable 28-22 AWG ó 0,08-0,32 mm2

Diámetro exterior no mayor que 4,7 mm, longitud del cable de control de 30 m o menor.

30 mm

10 mm

Apriete fi rmemente pero no más de 0,25 N·m (0,03 kgf·m)

ADVERTENCIA :PELIGRO DE EXPLOSIÓNNo instale pilas para una instalación cableada

*Comentario : 1. Se recomienda el uso de un cable de alimentación con doble aislamiento para conectar el mando a distancia al aire acondicionado.

2. Para la función de cableado, 1 mando a distancia solo puede controlar 1 unidad interior.

3. En la función de cableado, PRESET (PROGRAMACIÓN), TIMER (TEMPORIZADOR) y CLOCK (RELOJ), regresarán a su condición inicial cuando el usuario apague el aire acondicionado.

" #

WARNING : Do not install batteries for hard wire installationEXPLOSION HAZARD

$

Cable de control

Colgador del mando a distancia

Mando a distancia

Cable de control

Tornillo (Ø3,1×16L) para colgar el mando a distancia

Pared

Tornillo (Ø3,1×25L) para fi jar la tapa de la pila

Mando a distancia

Tapa de la pilaTornilloApriete fi rmemente

pero no más de 0,15 N·m (0,02 kgf·m)

Polyester sheet

1111855401-1 EN+ES+FR.indd 11111855401-1 EN+ES+FR.indd 1 11/27/13 5:02 PM11/27/13 5:02 PM

Page 2: Installation Instruction for Wired Connectable Remote

FR

Instructions d’installation pour télécommande à connexion par câble pour RAS-09, 12EK SeriesComment connecter la télécommande à connexion par câble

1. Ouvrez la grille d’entrée d’air en la soulevant.2. Retirez les vis de fi xation du panneau avant.3. Ouvrez légèrement la partie inférieure du panneau avant puis poussez le

panneau avant vers vous afi n de le retirer de la plaque arrière comme indiqué sur la fi gure 1.

4. Après avoir retiré le panneau avant, retirez le tableau de commande et ouvrez le couvercle comme illustré sur les fi gures 2 et 3.

5. Préparez le câble de commande comme spécifi é et illustré sur la fi gure 4.6. Branchez correctement le câble de commande à la borne du tableau de

commande comme illustré sur la fi gure 5 (serrez fermement mais à un couple ne dépassant pas 0,12 N·m (0,01 kgf·m)).

7. Faites passer le câble le long du bas du tableau de commande et par l’ouverture du caisson. Remontez le tableau de commande.

8. Faites passer le câble ensemble avec les câbles d’alimentation et de connexion comme illustré sur la fi gure 6.

9. Remontez l’unité intérieure en procédant à l’inverse des opérations 1 à 3.

Pour l’unité interne

* Taille de câble 28-22 AWG ou 0,08-0,32 mm2

Diamètre extérieur ne dépassant pas 4,7 mm, le câble de commande mesurant moins de 30 m ou moins.

70 mm

5 mm

4

65

BorneCâble de commande

Encoche pour faire passer le câblage à distance

Câble de commande

Serrez fermement mais à un couple ne dépassant pas 0,12 N·m (0,01 kgf·m)

Tableau de commande

2 3

Ensemble du tableau de commande

312

Grille d’entrée d’air

Panneau avant

1

1. Retirez le couvercle de la télécommande en le faisant glisser vers le bas et le dégageant.

2. Si les piles sont installées, veuillez les retirer. Ne pas installer les piles avec un montage câblé.

3. À l’aide d’un tourneivs, déchirez la feuille de polyester comme illustré sur la fi gure 7.

4. Insérez le câble de commande par l’arrière de la télécommande comme illustré sur la fi gure 8.

5. Fixez le câble de commande sur la borne de la télécommande à l’aide des vis fournies comme illustré sur la fi gure ! (couple de serrage ne dépassant pas 0,25 N·m (0,03 kgf·m)). Les caractéristiques du câble sont représentées sur la fi gure 9.

6. Faites passer le câble de commande le long de l’échancrure à l’arrière de la télécommande comme illustré sur la fi gure ".

Pur la télécommande

7. Fixez la vis prévue (Ø 3,1×16L) au mur pour suspendre la télécommande comme illustré sur la fi gure #.

8. Marquez et arrangez le trou pour fi xer la vis du couvercle des piles (Ø 3,1×25L) comme illustré sur la fi gure #.

9. Fixez le couvercle des piles sur la télécommande et le mur avec la vis fournie (Ø 3,1×25L) commme illustré sur la fi gure $ (serrez fermement mais à un couple ne dépassant pas 0,15 N·m (0,02 kgf·m)).

10. Remettez en place le couvercle de la télécommande.

WARNING : Do not install batteries for hard wire installationEXPLOSION HAZARD

WARNING : Do not install batteries for hard wire installationEXPLOSION HAZARD

7

9

8

!

Feuille de polyester

Câble de commande

Câble de commande

Borne

* Taille de câble 28-22 AWG ou 0,08-0,32 mm2

Diamètre extérieur ne dépassant pas 4,7 mm, le câble de commande mesurant moins de 30 m ou moins.

30 mm

10 mm

Serrez fermement mais à un couple ne dépassant pas 0,25 N·m (0,03 kgf·m)

AVERTISSEMENT :RISQUE D’EXPLOSIONNe pas installer les piles avec un montage câblé.

*Remarque : 1. Il est recommandé d’utiliser un câble à double isolation pour relier la télécommande au climatiseur.

2. Pour le fonctionnement par câble, 1 télécommande peut contrôler 1 unité intérieure uniquement.

3. En cas de commande par câble, les réglages PRÉDÉFINI, MINUTERIE et HORLOGE reviennent à leur état initial lorsque l’utilisateur coupe l’alimentation électrique du climatiseur.

" #

Câble de commande

Suspension de la télécommande

Télécommande

Câble de commande

Vis (Ø3,1×16L) pour suspendre la télécommande

Mur

Vis (Ø 3,1×25L) pour fi xer le couvercle des piles

Télécommande

WARNING : Do not install batteries for hard wire installationEXPLOSION HAZARD

$

Couvercle des batteriesVisSerrez fermement mais à

un couple ne dépassant pas 0,15 N·m (0,02 kgf·m)

1111855401-1 EN+ES+FR.indd 21111855401-1 EN+ES+FR.indd 2 11/27/13 5:02 PM11/27/13 5:02 PM

Page 3: Installation Instruction for Wired Connectable Remote

EN ES 1111855402-1

Air inlet grille Front panel

1

21

3

Rejilla de entrada de aire Panel frontal

1

21

3

1. Open the air inlet grille upward.2. Remove the screws securing the front panel.3. Slightly open the lower part of the front panel then pull the upper part of

the front panel toward you to remove it from the rear plate as shown in fi gure 1.

4. After removing the front panel, remove the screws and control board assembly from the unit as shown in fi gure 2 then open the front cover of control board assembly as shown in fi gure 3.

5. Arrange the control wire as specifi ed and shown in fi gure 4.6. Securely connect the control wire to the terminal of the control board as

shown in fi gure 5 (tighten fi rmly but not over 0.12 N·m (0.01 kgf·m)).7. Route the wire along the bottom of the control board and through the

opening of the casing. Reassemble the control board assembly.8. Route the wire along with the power supply and connecting cable as

shown in fi gure 6.9. Reassemble the indoor unit by reversing processes 1 to 3.

1. Abra hacia arriba la rejilla de entrada de aire.2. Quite los tornillos que fi jan el panel frontal.3. Abra parcialmente la parte inferior del panel frontal y tire de la parte

superior hacia usted para sacarlo de la placa posterior como se muestra en la fi gura 1.

4. Después de quitar el panel frontal, saque los tornillos y el montaje de la unidad de visualización de la unidad como se muestra en la fi gura 2 y abra la tapa frontal del montaje de la unidad de visualización como se muestra en la fi gura 3.

5. Coloque el cable de control según sus especifi caciones y como se muestra en la fi gura 4.

6. Conecte de forma segura el cable de control a la unidad de visualización como se muestra en la fi gura 5 (apriete fi rmemente pero no más de 0,12 N·m (0,01 kgf·m)).

7. Coloque el cable a lo largo de la parte inferior de la unidad de visualización y a través de la apertura de la carcasa. Vuelva a ensamblar el montaje de la unidad de visualización.

8. Coloque el cable junto con la fuente de alimentación y el cable de conexión como se muestra en la fi gura 6.

9. Vuelva a ensamblar la unidad interior invirtiendo el proceso de 1 a 3.

For indoor unit Para la unidad interior

1. Remove cover of remote controller by sliding down and taking it out. 2. If batteries are installed, please take them out. Do not install batteries for

hard-wire installation. 3. With the help of a screwdriver, break the polyester sheet as shown in

fi gure 7. 4. Insert control wire from rear side of the remote controller as shown in

fi gure 8. 5. With the provided screws, tighten the control wire to the remote control

terminal as shown in fi gure ! (tightening torque not to exceed 0.25 N·m (0.03 kgf·m)). Wire specifi cations are shown in fi gure 9.

1. Quite la tapa del mando a distancia deslizándola hacia abajo y sáquela. 2. Si tiene pilas instaladas, sáquelas. No instale pilas para una instalación

cableada. 3. Rompa la lámina de poliéster con la ayuda de un destornillador como se

muestra en la fi gura 7. 4. Introduzca el cable de control por la parte posterior del mando a distancia

como se muestra en la fi gura 8. 5. Apriete el cable de control al terminal del mando a distancia con los

tornillos proporcionados como se muestra en la fi gura ! (par de torsión que no exceda de 0,25 N·m (0.03 kgf·m)). Las especifi caciones del cable se muestran en la fi gura 9.

6. Route the control wire through the gutter way at the rear side of the remote controller as shown in fi gure ".

7. Fix provided screw (Ø3.1×16L) to the wall to hang remote controller as shown in fi gure #.

8. Mark and arrange a hole to fi x the battery cover screw (Ø3.1×25L) as shown in fi gure #.

9. Fix the battery cover to the remote controller and wall with the provided screw (Ø3.1×25L) as shown in fi gure $ (tighten fi rmly but not over 0.15 N·m (0.02 kgf·m)).

10. Put back the remote controller cover.

*Remark : 1. It is recommended to use double insulation lead wire to connect remote control to the air conditioner.

2. For hard-wire operation, 1 remote control can control only 1 indoor unit.

3. In wire operation, PRESET, TIMER and CLOCK will return to their initial condition when the user shuts down the power supply to the air conditioner.

Installation Instruction for Wired Connectable Remote Controller for RAS-15, 17, 22EK Series

Instrucciones de instalación para Mando a distancia conectable con cable para RAS-15, 17, 22EK Series

How to Connect Wired Connectable Remote Controller

Cómo conectar el Mando a distancia conectable con cable

For remote controllerPara el mando a distancia

6. Coloque el cable de control por la canaleta de la parte posterior del mando a distancia como se muestra en la fi gura ".

7. Fije el tornillo proporcionado (Ø3,1×16L) a la pared para colgar el mando a distancia como se muestra en la fi gura #.

8. Marque y alinee un agujero para fijar el tornillo de la tapa de la pila (Ø3,1×25L) como se muestra en la fi gura #.

9. Fije la tapa de la batería al mando a distancia y a la pared con el tornillo proporcionado (Ø3,1×25L) como se muestra en la figura $ (apriete fi rmemente pero no más de 0,15 N·m (0,02 kgf·m)).

10. Vuelva a poner la tapa del mando a distancia.

*Comentario : 1. Se recomienda el uso de un cable de alimentación con doble aislamiento para conectar el mando a distancia al aire acondicionado.

2. Para la función de cableado, 1 mando a distancia solo puede controlar 1 unidad interior.

3. En la función de cableado, PRESET (PROGRAMACIÓN), TIMER (TEMPORIZADOR) y CLOCK (RELOJ), regresarán a su condición inicial cuando el usuario apague el aire acondicionado.

Control board

2 3

Control board assembly

Remove screw

* Wire size 28-22 AWG (0.08-0.32 mm2) Outer diameter not over 4.7 mm, control wire

length less than 30 m.

70 mm

5 mm

4

6

5

TerminalControl wire

Control wire out position

Control wire through out position

Tighten fi rmly but not over 0.12 N·m (0.01 kgf·m)

Control wire

WARNING : Do not install batteries for hard wire installationEXPLOSION HAZARD

WARNING : Do not install batteries for hard wire installationEXPLOSION HAZARD

7 8

Polyester sheet

Control wire

9 !

Control wire Terminal

* Wire size 28-22 AWG (0.08-0.32 mm2) Outer diameter not over 4.7 mm,

control wire length less than 30 m.

30 mm

10 mm

Tighten fi rmly but not over 0.25 N·m (0.03 kgf·m)

Control wire

Remote controller hanger

Remote controller

Control wire

Screw (Ø3.1×16L) for hang remote controller

Wall

Screw (Ø3.1×25L) to fi x battery cover

Remote controller

" #

WARNING : Do not install batteries for hard wire installationEXPLOSION HAZARD

$

Battery coverScrew

Tighten fi rmly but not over 0.15 N·m (0.02 kgf·m)

Unidad de visualización

2 3

Montaje de unidad de visualización

Saque el Tornillo

* Tamaño del cable 28-22 AWG (0,08-0,32 mm2) Diámetro exterior no mayor que 4,7 mm, longitud

del cable de control menor que 30 m.

70 mm

5 mm

4

6

5

TerminalCable de control

Cable de control en la posición de salida

Cable de control a través de laposición de salida

Apriete fi rmemente pero no más de 0,12 N·m (0,01 kgf·m)

Cable de control

WARNING : Do not install batteries for hard wire installationEXPLOSION HAZARD

WARNING : Do not install batteries for hard wire installationEXPLOSION HAZARD

7 8

Lámina de poliéster

Cable de control

9 !

Cable de control Terminal

* Tamaño del cable 28-22 AWG (0,08-0,32 mm2)

Diámetro exterior no mayor que 4,7 mm, longitud del cable de control menor que 30 m.

30 mm

10 mm

Apriete fi rmemente pero no más de 0,25 N·m (0,03 kgf·m)

Cable de control

Colgador del mando a distancia

Mando a distancia

Cable de control

Tornillo (Ø3,1×16L) para colgar el mando a distancia

Pared

Tornillo (Ø3,1×25L) para fi jar la tapa de la pila

Mando a distancia

" #

WARNING : Do not install batteries for hard wire installationEXPLOSION HAZARD

$

Tapa de la pilaTornillo

Apriete fi rmemente pero no más de 0,15 N·m (0,02 kgf·m)

WARNING :EXPLOSION HAZARDDo not install batteries for hard wire installation

ADVERTENCIA :PELIGRO DE EXPLOSIÓNNo instale pilas para una instalación cableada

1111855402-1 EN+ES+FR.indd 11111855402-1 EN+ES+FR.indd 1 11/27/13 4:58 PM11/27/13 4:58 PM

Page 4: Installation Instruction for Wired Connectable Remote

FR

Instructions d’installation pour télécommande à connexion par câble pour RAS-15, 17, 22EK SeriesComment connecter la télécommande à connexion par câble

1. Ouvrez la grille d’entrée d’air en la soulevant.2. Retirez les vis de fi xation du panneau avant.3. Ouvrez légèrement la partie inférieure du panneau avant puis poussez le

panneau avant vers vous afi n de le retirer de la plaque arrière comme indiqué sur la fi gure 1.

4. Après avoir retiré le panneau avant, retirez les vis et dégagez le tableau de commande de l’unité comme illustré sur la fi gure 2 puis ouvrez le couvercle avant du tableau de commande comme représenté sur la fi gure 3.

5. Préparez le câble de commande comme spécifi é et illustré sur la fi gure 4.6. Branchez correctement le câble de commande à la borne du tableau de

commande comme illustré sur la fi gure 5 (serrez fermement mais à un couple ne dépassant pas 0,12 N·m (0,01 kgf·m)).

7. Faites passer le câble le long du bas du tableau de commande et par l’ouverture du caisson. Remontez le tableau de commande.

8. Faites passer le câble ensemble avec les câbles d’alimentation et de connexion comme illustré sur la fi gure 6.

9. Remontez l’unité intérieure en procédant à l’inverse des opérations 1 à 3.

Pour l’unité interne

1. Retirez le couvercle de la télécommande en le faisant glisser vers le bas et le dégageant.

2. Si les piles sont installées, veuillez les retirer. Ne pas installer les piles avec un montage câblé.

3. À l’aide d’un tourneivs, déchirez la feuille de polyester comme illustré sur la fi gure 7.

4. Insérez le câble de commande par l’arrière de la télécommande comme illustré sur la fi gure 8.

5. Fixez le câble de commande sur la borne de la télécommande à l’aide des vis fournies comme illustré sur la fi gure ! (couple de serrage ne dépassant pas 0,25 N·m (0,03 kgf·m)). Les caractéristiques du câble sont représentées sur la fi gure 9.

Pur la télécommande

6. Faites passer le câble de commande le long de l’échancrure à l’arrière de la télécommande comme illustré sur la fi gure ".

7. Fixez la vis prévue (Ø 3,1×16L) au mur pour suspendre la télécommande comme illustré sur la fi gure #.

8. Marquez et arrangez le trou pour fi xer la vis du couvercle des piles (Ø 3,1×25L) comme illustré sur la fi gure #.

9. Fixez le couvercle des piles sur la télécommande et le mur avec la vis fournie (Ø 3,1×25L) commme illustré sur la fi gure $ (serrez fermement mais à un couple ne dépassant pas 0,15 N·m (0,02 kgf·m)).

10. Remettez en place le couvercle de la télécommande.

*Remarque : 1. Il est recommandé d’utiliser un câble à double isolation pour relier la télécommande au climatiseur.

2. Pour le fonctionnement par câble, 1 télécommande peut contrôler 1 unité intérieure uniquement.

3. En cas de commande par câble, les réglages PRÉDÉFINI, MINUTERIE et HORLOGE reviennent à leur état initial lorsque l’utilisateur coupe l’alimentation électrique du climatiseur.

Tableau de commande

2 3

Ensemble du tableau de commande

Retirez le vis

* Taille de câble 28-22 AWG (0,08-0,32 mm2) Diamètre extérieur ne dépassant pas 4,7 mm, le

câble de commande mesurant moins de 30 m.

70 mm

5 mm

4

6

5

BorneCâble de commande

Position extérieure du câble de commande

Câble de commande par sa position extérieure

Serrez fermement mais à un couple ne dépassant pas 0,12 N·m (0,01 kgf·m)

Câble de commande

WARNING : Do not install batteries for hard wire installationEXPLOSION HAZARD

WARNING : Do not install batteries for hard wire installationEXPLOSION HAZARD

7 8

Feuille de polyester

Câble de commande

9 !

Câble de commandeBorne

* Taille de câble 28-22 AWG (0,08-0,32 mm2)

Diamètre extérieur ne dépassant pas 4,7 mm, le câble de commande mesurant moins de 30 m.

30 mm

10 mm

Serrez fermement mais à un couple ne dépassant pas 0,25 N·m (0,03 kgf·m)

Câble de commande

Suspension de la télécommande

Télécommande

Câble de commande

Vis (Ø3,1×16L) pour suspendre la télécommande

Mur

Vis (Ø 3,1×25L) pour fi xer le couvercle des piles

Télécommande

" #

WARNING : Do not install batteries for hard wire installationEXPLOSION HAZARD

$

Couvercle des batteriesVisSerrez fermement mais à

un couple ne dépassant pas 0,15 N·m (0,02 kgf·m)

Grille d’entrée d’air Panneau avant

1

21

3

AVERTISSEMENT :RISQUE D’EXPLOSIONNe pas installer les piles avec un montage câblé.

1111855402-1 EN+ES+FR.indd 21111855402-1 EN+ES+FR.indd 2 11/27/13 4:58 PM11/27/13 4:58 PM