instructor: yoyo - digmandarin · 2018-10-26 · ⽴波,你来得真早! lì bō,nǐ lái dé...

59
Instructor: Yoyo 第⼗五课

Upload: others

Post on 11-Apr-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Instructor: Yoyo第⼗五课

对话⼀

⽴波,你来得真早!

lì bō,nǐ lái dé zhēn zǎo!

Li Bo, you come here so early!

刚才银⾏⼈少,不⽤排队。

gāng cái yín háng rén shǎo,bú yòng pái duì。

Just now, there were not many people at the bank, not necessary to wait in a line.

林娜,你今天穿得真漂亮啊。

lín nà,nǐ jīn tiān chuān de zhēn piāo liàng a。

Lin Na, you wear so nicely today!

她去上海了

是吗︖我来银⾏换钱,下午我还要去王府井买东西。

shì ma︖wǒ lái yín háng huàn qián,xià wǔ wǒ hái yào qù wáng fǔ jǐng mǎi dōng xi。

Really? I came to the bank to change money, in the afternoon I will go to Wang Fujing for shopping.

今天⼀英镑换多少⼈民币︖

jīn tiān yì yīng bàng huàn duō shǎo rén mín bì︖

Today, how much Chinese Yuan for a Pound?

⼀英镑换⼗⼀块五⽑七分⼈民币。

yì yīng bàng huàn shí yī kuài wǔ máo qī fēn rén mín bì。

One Pound for 11.57 Chinese Yuan.

明天我要去上海旅⾏,得⽤⼈民币。

míng tiān wǒ yào qù shàng hǎi lǚ xíng,děi yòng rén mín bì。

I am going to Shanghai for trip tomorrow, have to use Chinese Yuan.

她去上海了

什么︖明天你要去上海吗︖

shén me︖míng tiān nǐ yào qù shàng hǎi ma︖

What? Are you going to Shanghai Tomorrow?

你刚从西安回北京。你真喜欢旅⾏!

nǐ gāng cóng xī ān huí běi jīng。nǐ zhēn xǐ huān lǚ xíng!

You just got back from Beijing. You really like travelling.

在西安玩⼉得好不好︖

zài xī ān wán er dé hǎo bù hǎo︖

Did you had a good time in Xi’an?

她去上海了

我玩⼉得很好。

wǒ wán er dé hěn hǎo。

I enjoyed very much.

吃得怎么样︖

chī de zěn me yàng︖

How was food?

吃得还可以。这次住得不太好。

chī de hái kě yǐ。zhè cì zhù de bú tài hǎo。

Food was okay. This time the accommodation wasn’t very good.

她去上海了

你参观兵马俑了没有︖

nǐ cān guān bīng mǎ yǒng le méi yǒu︖

Did you visit Bing Mayong?

我参观兵马俑了。

wǒ cān guān bīng mǎ yǒng le。

I did.

我还买了很多明信⽚,你到我那⼉去看看吧。

wǒ hái mǎi le hěn duō míng xìn piàn,nǐ dào wǒ nà er qù kàn kàn ba。

What’s more, I also bought many postcards, you can go to my place and see.

她去上海了

好啊。我也很想去西安旅⾏。

hǎo a。wǒ yě hěn xiǎng qù xī ān lǚ xíng。

Okay. I also want to go traveling to Xi’an very much.

你给我介绍介绍吧。

nǐ gěi wǒ jiè shào jiè shào ba。

You introduce it for me.

看,该你了。

kàn,gāi nǐ le。

Look, it’s your turn.

她去上海了

⼩姐,我想⽤英镑换⼈民币。

xiǎo jiě,wǒ xiǎng yòng yīng bàng huàn rén mín bì。

Miss, I want to use to change Pound into Chinese Yuan.

这是五百英镑。

zhè shì wǔ bǎi yīng bàng。

Here is 500 pounds.

好,给您五千七百八⼗五块⼈民币。

hǎo,gěi nín wǔ qiān qī bǎi bā shí wǔ kuài rén mín bì。

Okay, give you 5785 Chinese Yuan.

请数⼀数。

qǐng shǔ yì shǔ。

Please count.

她去上海了

⽴波,你来得真早!

lì bō,nǐ lái dé zhēn zǎo!

Li Bo, you come here so early!

Subject + verb + 得 + (adverb) + adjective - without object

Subject + noun + verb + 得 + (adverb) +adjective - with object

Usual habit: adjective - 他来得早。

Description: adverb + adjective - 他来得很早。

Happened already - 来

刚才银⾏⼈少,不⽤排队。

gāng cái yín háng rén shǎo,bú yòng pái duì。

Just now, there were not many people at the bank, not necessary to wait in a line.

不⽤ + verb + noun - not necessary/don’t have to do

她去上海了

她 汉字 写 真漂亮

她汉字写得真漂亮。

我 语法 学 很好

我语法学的很好。

我们 课⽂ 念 比较流利

我们课⽂念得比较流利。

你 练习 做 很快

你练习做得很快。

他 汉语 说 不太好

他汉语说得不太好。

练习

林娜,你今天穿得真漂亮啊。

lín nà,nǐ jīn tiān chuān de zhēn piāo liàng a。

Lin Na, you wear so nicely today!

是吗︖我来银⾏换钱,下午我还要去王府井买东西。

shì ma︖wǒ lái yín háng huàn qián,xià wǔ wǒ hái yào qù wáng fǔ jǐng mǎi dōng xi。

Really? I came to the bank to change money, in the afternoon I will go to Wang Fujing for shopping.

换 - 1. change money 2. replace something with another new one

换⼀个中⽂⽼师 - change a Chinese teacher 换⼀个学校 - change a school 换⼀个房间 - change a room

subject + 还 + verb + noun - else, more

我还要去上课 - What’s more, I need to have class.

她去上海了

今天⼀英镑换多少⼈民币︖

jīn tiān yì yīng bàng huàn duō shǎo rén mín bì︖

Today, how much Chinese Yuan for a Pound?

多少 - uncountable/countable,⼏ - countable only

你需要多少钱︖中⽂课⼏个⼩时︖

⼀英镑换⼗⼀块五⽑七分⼈民币。

yì yīng bàng huàn shí yī kuài wǔ máo qī fēn rén mín bì。

One Pound for 11.57 Chinese Yuan.

她去上海了

明天我要去上海旅⾏,得⽤⼈民币。

míng tiān wǒ yào qù shàng hǎi lǚ háng,děi yòng rén mín bì。

I am going to Shanghai for trip tomorrow, have to use Chinese Yuan.

得 + verb + noun = 要 + verb + noun - have to

不⽤ + verb + noun - don’t have to

要 - 1. want (to do) 2. need/have to 3. will

她去上海了

I want to go home.

我想回家。

I want (and I will do it soon) to go home.

我要回家。

I have to do classes at 7.

我七点得上课。

I don’t have to work today.

我今天不⽤⼯作 = 今天我不⽤⼯作。

练习

什么︖明天你要去上海吗︖

shén me︖míng tiān nǐ yào qù shàng hǎi ma︖

What? Are you going to Shanghai Tomorrow?

你刚从西安回北京。你真喜欢旅⾏!

nǐ gāng cóng xī ān huí běi jīng。nǐ zhēn xǐ huān lǚ xíng!

You just got back from Beijing. You really like travelling.

刚 + verb + noun - just (happened)

从 + place - from …

+ 回/去/来 etc

她去上海了

明天 上海 北京 从 我 到

明天,我从北京到上海。

他们 美国 中国 后天 回

后天,他们从美国回中国。

我们 第12课 开始

我们从第12课开始。

哪⾥ 来 你们

你们从哪⾥来︖

练习

在西安玩⼉得好不好︖

zài xī ān wán er dé hǎo bù hǎo︖

Did you had a good time in Xi’an?

玩 - hang out/play/relax (not working, vacation)

=在西安玩得好吗︖

我玩⼉得很好。

wǒ wán er dé hěn hǎo。

I enjoyed very much.

她去上海了

吃得怎么样︖

chī de zěn me yàng︖

How was food?

吃得还可以。这次住得不太好。

chī de hái kě yǐ。zhè cì zhù de bú tài hǎo。

Food was okay. This time the accommodation wasn’t very good.

这次 - this time (event)

上次 - the previous time 下次 - next time

她去上海了

你参观兵马俑了没有︖

nǐ cān guān bīng mǎ yǒng le méi yǒu︖

Did you visit Bing Mayong?

我参观兵马俑了。

wǒ cān guān bīng mǎ yǒng le。

I did.

我还买了很多明信⽚,你到我那⼉去看看吧。

wǒ hái mǎi le hěn duō míng xìn piàn,nǐ dào wǒ nà er qù kàn kàn ba。

What’s more, I also bought many postcards, you can go to my place and see.

她去上海了

好啊。我也很想去西安旅⾏。

hǎo a。wǒ yě hěn xiǎng qù xī ān lǚ xíng。

Okay. I also want to go traveling to Xi’an very much.

你给我介绍介绍吧。

nǐ gěi wǒ jiè shào jiè shào ba。

You introduce it for me.

verb repeat = verb + ⼀下 =介绍⼀下

吧 - request/suggestions

看,该你了。

kàn,gāi nǐ le。

Look, it’s your turn.

她去上海了

Let me see your photos.

让我看⼀下你的照⽚吧。

让我看看你的照⽚吧。

Can you introduce?

可以介绍⼀下吗︖

可以介绍介绍吗︖

Can you wait for me?

可以等⼀下我吗︖

可以等等我吗︖

练习

看,该你了。

kàn,gāi nǐ le。

Look, it’s your turn.

该 + person + 了 - it’s someone’s turn

该 + (person) + verb + noun + 了 - it’s time (someone’s turn) to do something

该你读课⽂了。 It’s your turn to read the text

该考试了。It’s time for exam.

该我们开会了。It’s time for us to have meetings.

她去上海了

⼩姐,我想⽤英镑换⼈民币。这是五百英镑。

xiǎo jiě,wǒ xiǎng yòng yīng bàng huàn rén mín bì。 zhè shì wǔ bǎi yīng bàng。

Miss, I want to use to change Pound into Chinese Yuan. Here is 500 pounds.

好,给您五千七百八⼗五块⼈民币。请数⼀数。

hǎo,gěi nín wǔ qiān qī bǎi bā shí wǔ kuài rén mín bì。 qǐng shǔ yì shǔ。

Okay, give you 5785 Chinese Yuan. Please count.

verb repeat = verb + ⼀下 = verb + ⼀ + verb (only for verbs with one character)

她去上海了

百bǎi - hundred

101⼀百零⼀

112⼀百⼀⼗⼆

200两百

209两百零九

220两百⼆⼗=两百⼆

千qiān - thousand

1001⼀千零⼀

1010⼀千零⼀⼗

1200⼀千两百=⼀千⼆

2310两千三百⼀⼗

4309四千三百零九

100 ~ 10,000

222

两百⼆⼗⼆

2222

两千两百⼆⼗⼆

2202

两千两百零⼆

3900

三千九百=三千九

119

⼀百⼀⼗九

2018

两千零⼀⼗八

9002

九千零⼆

练习

对话⼀

⽴波,你来得真早!

lì bō,nǐ lái dé zhēn zǎo!

Li Bo, you come here so early!

刚才银⾏⼈少,不⽤排队。

gāng cái yín háng rén shǎo,bú yòng pái duì。

Just now, there were not many people at the bank, not necessary to wait in a line.

林娜,你今天穿得真漂亮啊。

lín nà,nǐ jīn tiān chuān de zhēn piāo liàng a。

Lin Na, you wear so nicely today!

她去上海了

是吗︖我来银⾏换钱,下午我还要去王府井买东西。

shì ma︖wǒ lái yín háng huàn qián,xià wǔ wǒ hái yào qù wáng fǔ jǐng mǎi dōng xi。

Really? I came to the bank to change money, in the afternoon I will go to Wang Fujing for shopping.

今天⼀英镑换多少⼈民币︖

jīn tiān yì yīng bàng huàn duō shǎo rén mín bì︖

Today, how much Chinese Yuan for a Pound?

⼀英镑换⼗⼀块五⽑七分⼈民币。

yì yīng bàng huàn shí yī kuài wǔ máo qī fēn rén mín bì。

One Pound for 11.57 Chinese Yuan.

明天我要去上海旅⾏,得⽤⼈民币。

míng tiān wǒ yào qù shàng hǎi lǚ xíng,děi yòng rén mín bì。

I am going to Shanghai for trip tomorrow, have to use Chinese Yuan.

她去上海了

什么︖明天你要去上海吗︖

shén me︖míng tiān nǐ yào qù shàng hǎi ma︖

What? Are you going to Shanghai Tomorrow?

你刚从西安回北京。你真喜欢旅⾏!

nǐ gāng cóng xī ān huí běi jīng。nǐ zhēn xǐ huān lǚ xíng!

You just got back from Beijing. You really like travelling.

在西安玩⼉得好不好︖

zài xī ān wán er dé hǎo bù hǎo︖

Did you had a good time in Xi’an?

她去上海了

我玩⼉得很好。

wǒ wán er dé hěn hǎo。

I enjoyed very much.

吃得怎么样︖

chī de zěn me yàng︖

How was food?

吃得还可以。这次住得不太好。

chī de hái kě yǐ。zhè cì zhù de bú tài hǎo。

Food was okay. This time the accommodation wasn’t very good.

她去上海了

你参观兵马俑了没有︖

nǐ cān guān bīng mǎ yǒng le méi yǒu︖

Did you visit Bing Mayong?

我参观兵马俑了。

wǒ cān guān bīng mǎ yǒng le。

I did.

我还买了很多明信⽚,你到我那⼉去看看吧。

wǒ hái mǎi le hěn duō míng xìn piàn,nǐ dào wǒ nà er qù kàn kàn ba。

What’s more, I also bought many postcards, you can go to my place and see.

她去上海了

好啊。我也很想去西安旅⾏。

hǎo a。wǒ yě hěn xiǎng qù xī ān lǚ xíng。

Okay. I also want to go traveling to Xi’an very much.

你给我介绍介绍吧。

nǐ gěi wǒ jiè shào jiè shào ba。

You introduce it for me.

看,该你了。

kàn,gāi nǐ le。

Look, it’s your turn.

她去上海了

⼩姐,我想⽤英镑换⼈民币。

xiǎo jiě,wǒ xiǎng yòng yīng bàng huàn rén mín bì。

Miss, I want to use to change Pound into Chinese Yuan.

这是五百英镑。

zhè shì wǔ bǎi yīng bàng。

Here is 500 pounds.

好,给您五千七百八⼗五块⼈民币。

hǎo,gěi nín wǔ qiān qī bǎi bā shí wǔ kuài rén mín bì。

Okay, give you 5785 Chinese Yuan.

请数⼀数。

qǐng shǔ yì shǔ。

Please count.

她去上海了

对话⼆

林娜,早!好久不见,你回英国了吗︖

Lín nà,zǎo!hǎo jiǔ bú jiàn,nǐ huí yīng guó le ma?

Lin Na, morning! Long Time no see, did you get back to the UK?

我没有回英国,我去上海了,昨天刚回北京。

wǒ méi yǒu huí yīng guó,wǒ qù shàng hǎi le,zuó tiān gāng huí běi jīng。

I haven’t returned to UK, I went to Shanghai, yesterday just get back to Beijing.

刚才宋华来了,他也问我,林娜去哪⼉了。

gāng cái sòng huá lái le,tā yě wèn wǒ,lín nà qù nǎ er le。

Just now Song Hua came, he also asked me where Lin Na went.

我给宋华写信了,他怎么不知道︖

wǒ gěi sòng huá xiě xìn le,tā zěn me bù zhī dào?

I wrote a letter to Song Hua, how come he doesn’t know?

他现在在哪⼉︖

tā xiàn zài zài nǎ er ?

Where is he now?

她去上海了

他回宿舍了。上海怎么样︖听说这两年上海发展得非常快,是不是︖

tā huí sù shè le。shàng hǎi zěn me yàng?tīng shuō zhè liǎng nián shàng hǎi fā zhǎn dé fēi cháng kuài,shì bú shì?

He got back to the dorm. How’s Shanghai? I heard that these two years, Shanghai was developing very fast, right?

是啊,上海很⼤,也非常漂亮。

shì a,shàng hǎi hěn dà,yě fēi cháng piāo liàng。

Yes, Shanghai is very big and also very beautiful.

那⼉银⾏多,商场也多,我很喜欢上海。

nà er yín háng duō,shāng chǎng yě duō,wǒ hěn xǐ huān shàng hǎi。

There are many banks there, also many department stores, I like Shanghai very much.

上海东西贵不贵︖

Shàng hǎi dōng xī guì bú guì?

Are things expensive in Shanghai?

她去上海了

东西不太贵。

dōng xī bú tài guì。

Things are not too expensive.

上海⼈做衣服做得真好,我买了很多件。

shàng hǎi rén zuò yī fú zuò de zhēn hǎo,wǒ mǎi le hěn duō jiàn。

Shanghai people really make good clothes, I bought a lot.

上海⼈喜欢说上海话,他们普通话说得怎么样︖

shàng hǎi rén xǐ huān shuō shàng hǎi huà,tā men pǔ tōng huà shuō dé zěn me yàng?

Shanghai people like speaking Shanghai dialect, how about their Mandarin?

她去上海了

他们普通话说得很好,年轻⼈英语说得也很流利。

tā men pǔ tōng huà shuō dé hěn hǎo,nián qīng rén yīng yǔ shuō dé yě hěn liú lì。

They speak Mandarin very well, young people speak English fluently as well.

你学没学上海话︖

nǐ xué méi xué shàng hǎi huà?Have you learnt Shanghai dialect?

学了,我会说“a la wu dong”。

xué le,wǒ huì shuō “a la wu dong”。

Learnt, I can speak “a la wu dong”.

她去上海了

你说什么︖我不懂。nǐ shuō shén me?wǒ bù dǒng。What do you say? I don’t understand.

这就是上海话的“我不懂”。zhè jiù shì shàng hǎi huà de “wǒ bù dǒng”。

This is “I don’t know” in Shanghai dialect.

她去上海了

林娜,早!好久不见,你回英国了吗︖

lín nà,zǎo!hǎo jiǔ bú jiàn,nǐ huí yīng guó le ma?

Lin Na, morning! Long Time no see, did you get back to the UK?

早 = 早上好 = 早安

person + 早

⽼师早。Tom早。

好久不见 – long time no see

她去上海了

我没有回英国,我去上海了,昨天刚回北京。

wǒ méi yǒu huí yīng guó,wǒ qù shàng hǎi le,zuó tiān gāng huí běi jīng。

I haven’t returned to UK, I went to Shanghai, yesterday just get back to Beijing.

我去了上海 = 我去上海了 – I went to Shanghai

刚 = 刚刚 = 才

我才到=我刚到=我刚刚到

她去上海了

刚才宋华来了,他也问我,林娜去哪⼉了。

gāng cái sòng huá lái le,tā yě wèn wǒ,lín nà qù nǎ er le。

Just now Song Hua came, he also asked me where Lin Na went.

刚才 – just now (time adverbial) vs 刚/才 – just (adverb)

刚才我去了公司。 - Just now I went to the company.

我才去了公司 = 我刚去了公司。 - I just went to the company.

她去上海了

我给宋华写信了,他怎么不知道︖

wǒ gěi sòng huá xiě xìn le,tā zěn me bù zhī dào?

I wrote a letter to Song Hua, how come he doesn’t know?

给… - towards/for someone

给……写信 – write letter/email to…

给……发短信 – send message to…

给……打电话 – make phone calls to…

怎么 – how come/how to vs 怎么样 – opinions/suggestions

你怎么不知道︖- How come you don’t know?

我们怎么去︖ - How do we go (there)?

你的普通话怎么样︖ - How’s your Mandarin?

去钓鱼怎么样︖ - How about go fishing?

她去上海了

他现在在哪⼉︖

tā xiàn zài zài nǎ er ?

Where is he now?

他回宿舍了。上海怎么样︖听说这两年上海发展得非常快,是不是︖

tā huí sù shè le。shàng hǎi zěn me yàng?tīng shuō zhè liǎng nián shàng hǎi fā zhǎn dé fēi cháng kuài,shì bú shì?

He got back to the dorm. How’s Shanghai? I heard that these two years, Shanghai was developing very fast, right?

这两年 = 这几年 - recent these years

这两天 = 这两年 - recent these days

这两个月 = 这几个月 - recent these months

她去上海了

是啊,上海很⼤,也非常漂亮。

shì a,shàng hǎi hěn dà,yě fēi cháng piāo liàng。

Yes, Shanghai is very big and also very beautiful.

那⼉银⾏多,商场也多,我很喜欢上海。

nà er yín háng duō,shāng chǎng yě duō,wǒ hěn xǐ huān shàng hǎi。

There are many banks there, also many department stores, I like Shanghai very much.

上海东西贵不贵︖

shàng hǎi dōng xī guì bú guì?

Are things expensive in Shanghai?

她去上海了

东西不太贵。

dōng xī bú tài guì。

Things are not too expensive.

不太 + adjective = 不是很 + adjective

上海⼈做衣服做得真好,我买了很多件。

shàng hǎi rén zuò yī fú zuò de zhēn hǎo,wǒ mǎi le hěn duō jiàn。

Shanghai people really make good clothes, I bought a lot.

Without noun: Subject + verb + 得 + adverb + adjective

With noun: Subject + noun + verb + 得 + adverb + adjective

With noun: Subject + verb + noun + verb + 得 + adverb + adjective

verb + 了 + 很多 + (classifier)

=我买了很多

她去上海了

她汉字写真漂亮

她写得真漂亮

她汉字写得真漂亮。

她写汉字写得这漂亮。

我语法学很好

我学的很好。

我语法学的很好。

我学语法学的很好。

我们课⽂念比较流利。

我们念得比较流利。

我们课⽂念得比较流利。

我们念课⽂念得比较流利。

他汉语说不太好

他说得不太好。

他汉语说得不太好。

他说汉语说得不太好。

练习

上海⼈喜欢说上海话,他们普通话说得怎么样︖

shàng hǎi rén xǐ huān shuō shàng hǎi huà,tā men pǔ tōng huà shuō dé zěn me yàng?

Shanghai people like speaking Shanghai dialect, how about their Mandarin?

他们普通话说得很好,年轻⼈英语说得也很流利。

tā men pǔ tōng huà shuō dé hěn hǎo,nián qīng rén yīng yǔ shuō dé yě hěn liú lì。

They speak Mandarin very well, young people speak English fluently as well.你学没学上海话︖

nǐ xué méi xué shàng hǎi huà?

Have you learnt Shanghai dialect?

她去上海了

学了,我会说“a la wu dong”。

xué le,wǒ huì shuō “a la wu dong”。

Learnt, I can speak “a la wu dong”.

Yes/No questions:

Yes – verb No – negation + verb

你说什么︖我不懂。

nǐ shuō shén me?wǒ bù dǒng。

What do you say? I don’t understand.

她去上海了

知道 - know/have basic knowledge/heard about

了解 - know well/awareness of details

懂 - understand reasons/explanations/meanings

理解 - understand reasons/explanations/meanings (with care)

我不知道他在哪⾥。- I don’t know where he is.

我不了解你的⼯作。 - I don’t know much about his job.

我不懂中⽂。 - I don’t understand Chinese (meaning).

男⼈不理解女⼈。 - Men don’t understand women.

她去上海了

这就是上海话的“我不懂”。

zhè jiù shì shàng hǎi huà de “wǒ bù dǒng”。

This is “I don’t know” in Shanghai dialect.

就是 – indeed is, emphasis of confirmation of the facts

这⾥是机场吗︖这⾥就是机场=这⾥是机场。

她去上海了

对话⼆

林娜,早!好久不见,你回英国了吗︖

Lín nà,zǎo!hǎo jiǔ bú jiàn,nǐ huí yīng guó le ma?

Lin Na, morning! Long Time no see, did you get back to the UK?

我没有回英国,我去上海了,昨天刚回北京。

wǒ méi yǒu huí yīng guó,wǒ qù shàng hǎi le,zuó tiān gāng huí běi jīng。

I haven’t returned to UK, I went to Shanghai, yesterday just get back to Beijing.

刚才宋华来了,他也问我,林娜去哪⼉了。

gāng cái sòng huá lái le,tā yě wèn wǒ,lín nà qù nǎ er le。

Just now Song Hua came, he also asked me where Lin Na went.

我给宋华写信了,他怎么不知道︖

wǒ gěi sòng huá xiě xìn le,tā zěn me bù zhī dào?

I wrote a letter to Song Hua, how come he doesn’t know?

他现在在哪⼉︖

tā xiàn zài zài nǎ er ?

Where is he now?

她去上海了

他回宿舍了。上海怎么样︖听说这两年上海发展得非常快,是不是︖

tā huí sù shè le。shàng hǎi zěn me yàng?tīng shuō zhè liǎng nián shàng hǎi fā zhǎn dé fēi cháng kuài,shì bú shì?

He got back to the dorm. How’s Shanghai? I heard that these two years, Shanghai was developing very fast, right?

是啊,上海很⼤,也非常漂亮。

shì a,shàng hǎi hěn dà,yě fēi cháng piāo liàng。

Yes, Shanghai is very big and also very beautiful.

那⼉银⾏多,商场也多,我很喜欢上海。

nà er yín háng duō,shāng chǎng yě duō,wǒ hěn xǐ huān shàng hǎi。

There are many banks there, also many department stores, I like Shanghai very much.

上海东西贵不贵︖

Shàng hǎi dōng xī guì bú guì?

Are things expensive in Shanghai?

她去上海了

东西不太贵。

dōng xī bú tài guì。

Things are not too expensive.

上海⼈做衣服做得真好,我买了很多件。

shàng hǎi rén zuò yī fú zuò de zhēn hǎo,wǒ mǎi le hěn duō jiàn。

Shanghai people really make good clothes, I bought a lot.

上海⼈喜欢说上海话,他们普通话说得怎么样︖

shàng hǎi rén xǐ huān shuō shàng hǎi huà,tā men pǔ tōng huà shuō dé zěn me yàng?

Shanghai people like speaking Shanghai dialect, how about their Mandarin?

她去上海了

他们普通话说得很好,年轻⼈英语说得也很流利。

tā men pǔ tōng huà shuō dé hěn hǎo,nián qīng rén yīng yǔ shuō dé yě hěn liú lì。

They speak Mandarin very well, young people speak English fluently as well.

你学没学上海话︖

nǐ xué méi xué shàng hǎi huà?Have you learnt Shanghai dialect?

学了,我会说“a la wu dong”。

xué le,wǒ huì shuō “a la wu dong”。

Learnt, I can speak “a la wu dong”.

她去上海了

你说什么︖我不懂。nǐ shuō shén me?wǒ bù dǒng。What do you say? I don’t understand.

这就是上海话的“我不懂”。zhè jiù shì shàng hǎi huà de “wǒ bù dǒng”。

This is “I don’t know” in Shanghai dialect.

她去上海了

Instructor: Yoyo谢谢观看