literal translation greek/english interlinear overall diagram · 20) “or let these themselves...

29
Acts 24:10-21 Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Upload: others

Post on 19-May-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram · 20) “Or let these themselves say, if they found in me any unrighteousness, when I stood before the Sanhedrin, 21)

Acts 24:10-21

Literal Translation Greek/English Interlinear

Overall Diagram

Page 2: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram · 20) “Or let these themselves say, if they found in me any unrighteousness, when I stood before the Sanhedrin, 21)

Acts 24:10-21 Literal Translation

New Testament Greek Exegesis, Copyright © 2003 BTE - The Bible Translation & Exegesis Institute of America

Introduction 10) Then, after the governor motioned to him that he should speak, Paul answered,

“While understanding from many years you being a judge to this nation, I more cheerfully make a defense of the things concerning myself,

Page 3: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram · 20) “Or let these themselves say, if they found in me any unrighteousness, when I stood before the Sanhedrin, 21)

Acts 24:10-21 Literal Translation (continued)

New Testament Greek Exegesis, Copyright © 2003 BTE - The Bible Translation & Exegesis Institute of America

11) “you being able to know, that there are not more than twelve days from which time I

went up in order that I might worship in Jerusalem. 12) “And neither in the temple did they find me disputing with anyone, nor making an

uprising of a crowd, neither in the synagogues, nor throughout the city. 13) “Neither are they able to prove concerning which things they are now accusing me.

Page 4: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram · 20) “Or let these themselves say, if they found in me any unrighteousness, when I stood before the Sanhedrin, 21)

Acts 24:10-21 Literal Translation (continued)

New Testament Greek Exegesis, Copyright © 2003 BTE - The Bible Translation & Exegesis Institute of America

14) “But I confess this to you, that according to the Way which they are calling a sect, in

this way I serve the ancestral God, by believing all things which have been written according to the law and in the prophets;

15) “by having hope toward God, which these themselves also are expecting, that a

resurrection of the dead is about to happen, both of the just and unjust. 16) “And in this I am exercising myself, to have a conscience without offence toward

God, and toward men continually.

Page 5: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram · 20) “Or let these themselves say, if they found in me any unrighteousness, when I stood before the Sanhedrin, 21)

Acts 24:10-21 Literal Translation (continued)

New Testament Greek Exegesis, Copyright © 2003 BTE - The Bible Translation & Exegesis Institute of America

17) “And after many years I arrived in order that I might make alms toward my nation,

and offerings; 18) “in which certain Jews from Asia found me purified in the temple, not with a

crowd, nor with an uproar; 19) “who it was necessary that they should appear before thee, and that they should

accuse me, if they had anything against me.

Page 6: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram · 20) “Or let these themselves say, if they found in me any unrighteousness, when I stood before the Sanhedrin, 21)

Acts 24:10-21 Literal Translation (continued)

New Testament Greek Exegesis, Copyright © 2003 BTE - The Bible Translation & Exegesis Institute of America

20) “Or let these themselves say, if they found in me any unrighteousness, when I stood

before the Sanhedrin, 21) “than concerning this one voice, that I shouted having stood among them, that

Concerning a resurrection of the dead I am being judged today by you.

Page 7: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram · 20) “Or let these themselves say, if they found in me any unrighteousness, when I stood before the Sanhedrin, 21)

Acts 24:10-21 Greek / English Interlinear

New Testament Greek Exegesis, Copyright © 2003 BTE - The Bible Translation & Exegesis Institute of America

10) jApekrivqh te oJ Pau`lo", neuvsanto" aujtw`/ tou` hJgemovno" Answered then the Paul, having motioned to him the governor

levgein, jEk pollw`n ejtw`n o[nta se krith;n tw`/ e[qnei touvtw/ to speak, From many years being you judge the to nation this ejpistavmeno", eujqumovteron (eujquvmw") ta; peri; ejmautou` understanding, more cheerfully (cheerfully) the things concerning myself ajpologou`mai, I make defense,

11) dunamevnou sou gnw`nai (ejpignw`nai) o{ti ouj pleivou" eijsiv(n) being able you to know (to know thoroughly) that not more than are

moi hJmevrai dekaduvo (dwvdeka), ajfÆ h|" ajnevbhn proskunhvswn ejn to me days twelve (twelve), from which I went up worshipping in (eij") jIerousalhvm: (at) Jerusalem;

12) kai; ou[te ejn tw`/ iJerw`/ eu|ron me prov" tina dialegovmenon h] and neither in the temple they did find me with anyone disputing or

ejpisuvstasin (ejpivstasin) poiou`nta o[clou, ou[te ejn tai`" uprising (uprising) making of crowd, neither in the sunagwgai`", ou[te kata; th;n povlin. synagogues, nor throughout the city.

13) ou[te (oujde;) parasth`sai duvnantai (soi) peri; w|n neither (neither) to prove are they able (to you) concerning which things

nu`n (nuni;) kathgorou`siv(n) mou. now (now) they are accusing me.

Page 8: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram · 20) “Or let these themselves say, if they found in me any unrighteousness, when I stood before the Sanhedrin, 21)

Acts 24:10-21 Greek / English Interlinear (continued)

New Testament Greek Exegesis, Copyright © 2003 BTE - The Bible Translation & Exegesis Institute of America

14) oJmologw` de; tou`to soi, o{ti kata; th;n oJdo;n h}n I confess but this to you, that according to the Way which

levgousin ai{resin, ou{tw(") latreuvw tw`/ patrwv/w/ Qew`/, they are calling sect, in this way I serve the ancestral God, pisteuvwn pa`si toi`" kata; to;n novmon kai; toi`" (ejn toi`") believing all things the according to the law and the (in the) profhvtai" gegrammevnoi": prophets having been written;

15) ejlpivda e[cwn eij" to;n Qeo;n, h}n kai; aujtoi; ou|toi hope having into the God, which also themselves these

prosdevcontai, ajnavstasin mevllein e[sesqai [nekrw`n], dikaivwn te are expecting, resurrection to be about to be [of dead], righteous both kai; ajdivkwn. and unrighteous.

16) ejn touvtw/ de; (kai;) aujto;" ajskw`, ajprovskopon suneivdhsin in this and (and) myself I am exercising, without offense conscience

e[cein pro;" to;n Qeo;n kai; tou;" ajnqrwvpou" dia; pantov". to have toward the God and the men through everything.

17) diÆ ejtw`n de; pleiovnwn paregenovmhn ejlehmosuvna" poihvswn eij" through years and many I arrived alms making unto

to; e[qno" mou (paregenovmhn) kai; prosforav": the nation of me (I arrived) and offerings;

Page 9: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram · 20) “Or let these themselves say, if they found in me any unrighteousness, when I stood before the Sanhedrin, 21)

Acts 24:10-21 Greek / English Interlinear (continued)

New Testament Greek Exegesis, Copyright © 2003 BTE - The Bible Translation & Exegesis Institute of America

18) ejn oi|~ (ai|") eu|ron me hJgnismevnon ejn tw`/ iJerw`/, ouj in which (which) found me having been sanctified in the temple, not meta; o[clou oujde; meta; qoruvbou, tine;" (de;) ajpo; th`" jAsiva"

with crowd nor with uproar, certain (but) from the Asia jIoudai`oi:

Jews; 19) ou}" e[dei ejpi; sou` parei`nai kai; kathgorei`n

who it was necessary before you to appear and to accuse

ei[ ti e[coien pro;" me (ejmev). if anything they may have against me (me).

20) h] aujtoi; ou|toi eijpavtwsan, [ei[] tiv eu|ron [ejn ejmoi;] or themselves these let say, [if] any they found [in me]

ajdivkhma, stavnto" mou ejpi; tou` sunedrivou, unrighteousness, having stood of me before the Sanhedrin,

21) h] peri; mia`" tauvth" fwnh`", h|" e[kraxa (ejkevkraxa ejn than concerning one this voice, which I shouted (I shouted out among

aujtoi`") eJstw;" ejn aujtoi`~, o{ti Peri; ajnastavsew" nekrw`n them) having stood among them, that Concerning resurrection of dead ejgw; krivnomai shvmeron uJf j (ejfÆ) uJmw`n. I am being judged today by (by) you.

Page 10: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram · 20) “Or let these themselves say, if they found in me any unrighteousness, when I stood before the Sanhedrin, 21)

Acts 24:10-21 Diagram

New Testament Greek Exegesis, Copyright © 2003 BTE - The Bible Translation & Exegesis Institute of America

10) jApekrivqh Answered te then oJ the Pau`lo", Paul, neuvsanto" having motioned aujtw`/ to him tou` the hJgemovno" governor levgein, to speak,

Page 11: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram · 20) “Or let these themselves say, if they found in me any unrighteousness, when I stood before the Sanhedrin, 21)

Acts 24:10-21 Diagram (continued)

New Testament Greek Exegesis, Copyright © 2003 BTE - The Bible Translation & Exegesis Institute of America

10) cont. jEk From pollw`n many ejtw`n years o[nta being se you krith;n judge tw`/ the e[qnei to nation touvtw/ this ejpistavmeno", understanding,

Page 12: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram · 20) “Or let these themselves say, if they found in me any unrighteousness, when I stood before the Sanhedrin, 21)

Acts 24:10-21 Diagram (continued)

New Testament Greek Exegesis, Copyright © 2003 BTE - The Bible Translation & Exegesis Institute of America

10) cont. eujqumovteron (eujquvmw") more cheerfully (cheerfully) ta; the things peri; ejmautou` concerning myself ajpologou`mai, I make defense, 11) dunamevnou being able sou you gnw`nai (ejpignw`nai) to know (to know thoroughly) o{ti that

Page 13: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram · 20) “Or let these themselves say, if they found in me any unrighteousness, when I stood before the Sanhedrin, 21)

Acts 24:10-21 Diagram (continued)

New Testament Greek Exegesis, Copyright © 2003 BTE - The Bible Translation & Exegesis Institute of America

11) cont. ouj not pleivou" more eijsiv(n) are moi to me hJmevrai days dekaduvo (dwvdeka), twelve (twelve), ajfÆ h|" from which ajnevbhn I went up proskunhvswn worshipping ejn (eij") jIerousalhvm: in (at) Jerusalem;

Page 14: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram · 20) “Or let these themselves say, if they found in me any unrighteousness, when I stood before the Sanhedrin, 21)

Acts 24:10-21 Diagram (continued)

New Testament Greek Exegesis, Copyright © 2003 BTE - The Bible Translation & Exegesis Institute of America

12) kai; and ou[te neither ejn in tw`/ the iJerw`/ temple eu|ron they did find me me prov" tina with anyone dialegovmenon disputing h] or

Page 15: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram · 20) “Or let these themselves say, if they found in me any unrighteousness, when I stood before the Sanhedrin, 21)

Acts 24:10-21 Diagram (continued)

New Testament Greek Exegesis, Copyright © 2003 BTE - The Bible Translation & Exegesis Institute of America

12) cont. ejpisuvstasin (ejpivstasin) uprising (uprising) poiou`nta making o[clou, of crowd, ou[te neither ejn in tai`" the sunagwgai`", synagogues, ou[te nor kata; throughout th;n the povlin. city.

Page 16: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram · 20) “Or let these themselves say, if they found in me any unrighteousness, when I stood before the Sanhedrin, 21)

Acts 24:10-21 Diagram (continued)

New Testament Greek Exegesis, Copyright © 2003 BTE - The Bible Translation & Exegesis Institute of America

13) ou[te (oujde;) neither (neither) parasth`sai to prove duvnantai are they able (soi) (to you) peri; w|n concerning which things nu`n (nuni;) now (now) kathgorou`siv(n) they are accusing mou. me. 14) oJmologw` I confess de; but tou`to = this soi, to you,

Page 17: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram · 20) “Or let these themselves say, if they found in me any unrighteousness, when I stood before the Sanhedrin, 21)

Acts 24:10-21 Diagram (continued)

New Testament Greek Exegesis, Copyright © 2003 BTE - The Bible Translation & Exegesis Institute of America

14) cont. = o{ti that kata; according to th;n the oJdo;n Way h}n which levgousin they are calling ai{resin, sect, ou{tw(") in this way latreuvw I serve tw`/ the patrwv/w/ ancestral Qew`/, God,

Page 18: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram · 20) “Or let these themselves say, if they found in me any unrighteousness, when I stood before the Sanhedrin, 21)

Acts 24:10-21 Diagram (continued)

New Testament Greek Exegesis, Copyright © 2003 BTE - The Bible Translation & Exegesis Institute of America

14) cont. pisteuvwn believing pa`si all things toi`" the kata; according to to;n the novmon law kai; and toi`" the (ejn toi`") (in the) profhvtai" prophets gegrammevnoi": having been written;

Page 19: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram · 20) “Or let these themselves say, if they found in me any unrighteousness, when I stood before the Sanhedrin, 21)

Acts 24:10-21 Diagram (continued)

New Testament Greek Exegesis, Copyright © 2003 BTE - The Bible Translation & Exegesis Institute of America

15) ejlpivda hope e[cwn having eij" into to;n the Qeo;n, God, h}n which kai; also aujtoi; themselves ou|toi these prosdevcontai, are expecting,

Page 20: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram · 20) “Or let these themselves say, if they found in me any unrighteousness, when I stood before the Sanhedrin, 21)

Acts 24:10-21 Diagram (continued)

New Testament Greek Exegesis, Copyright © 2003 BTE - The Bible Translation & Exegesis Institute of America

15) cont. ajnavstasin resurrection mevllein to be about e[sesqai to be [nekrw`n], [of dead], dikaivwn of righteous te both kai; and ajdivkwn. unrighteous.

Page 21: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram · 20) “Or let these themselves say, if they found in me any unrighteousness, when I stood before the Sanhedrin, 21)

Acts 24:10-21 Diagram (continued)

New Testament Greek Exegesis, Copyright © 2003 BTE - The Bible Translation & Exegesis Institute of America

16) ejn touvtw/ in this de; and (kai;) (and) aujto;" myself ajskw`, I am exercising, ajprovskopon without offense suneivdhsin conscience e[cein to have pro;" toward to;n the Qeo;n God

Page 22: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram · 20) “Or let these themselves say, if they found in me any unrighteousness, when I stood before the Sanhedrin, 21)

Acts 24:10-21 Diagram (continued)

New Testament Greek Exegesis, Copyright © 2003 BTE - The Bible Translation & Exegesis Institute of America

16) cont. kai; and tou;" the ajnqrwvpou" men dia; pantov". continually. 17) diÆ ejtw`n through years de; and pleiovnwn many paregenovmhn I arrived ejlehmosuvna" alms poihvswn making

Page 23: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram · 20) “Or let these themselves say, if they found in me any unrighteousness, when I stood before the Sanhedrin, 21)

Acts 24:10-21 Diagram (continued)

New Testament Greek Exegesis, Copyright © 2003 BTE - The Bible Translation & Exegesis Institute of America

17) cont. eij" unto to; the e[qno" nation mou of me (paregenovmhn) (I arrived) kai; and prosforav": offerings;

Page 24: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram · 20) “Or let these themselves say, if they found in me any unrighteousness, when I stood before the Sanhedrin, 21)

Acts 24:10-21 Diagram (continued)

New Testament Greek Exegesis, Copyright © 2003 BTE - The Bible Translation & Exegesis Institute of America

18) ejn oi|~ (ai|") in which (which) eu|ron found me me hJgnismevnon having been sanctified ejn in tw`/ the iJerw`/, temple, ouj not meta; o[clou with crowd oujde; nor meta; qoruvbou, with uproar,

Page 25: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram · 20) “Or let these themselves say, if they found in me any unrighteousness, when I stood before the Sanhedrin, 21)

Acts 24:10-21 Diagram (continued)

New Testament Greek Exegesis, Copyright © 2003 BTE - The Bible Translation & Exegesis Institute of America

19) tine;" certain (de;) (but) ajpo; from th`" the jAsiva" Asia jIoudai`oi: Jews; ou}" who e[dei it was necessary ejpi; sou` before you parei`nai to appear kai; and

Page 26: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram · 20) “Or let these themselves say, if they found in me any unrighteousness, when I stood before the Sanhedrin, 21)

Acts 24:10-21 Diagram (continued)

New Testament Greek Exegesis, Copyright © 2003 BTE - The Bible Translation & Exegesis Institute of America

19) cont. kathgorei`n to accuse ei[ if ti anything e[coien they may have pro;" me (ejmev). against me (me). 20) h] or aujtoi; themselves ou|toi these eijpavtwsan, let say,

Page 27: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram · 20) “Or let these themselves say, if they found in me any unrighteousness, when I stood before the Sanhedrin, 21)

Acts 24:10-21 Diagram (continued)

New Testament Greek Exegesis, Copyright © 2003 BTE - The Bible Translation & Exegesis Institute of America

20) cont. [ei[] [if] tiv any eu|ron they found [ejn ejmoi;] [in me] ajdivkhma, unrighteousness, stavnto" having stood mou of me ejpi; before tou` the sunedrivou, Sanhedrin,

Page 28: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram · 20) “Or let these themselves say, if they found in me any unrighteousness, when I stood before the Sanhedrin, 21)

Acts 24:10-21 Diagram (continued)

New Testament Greek Exegesis, Copyright © 2003 BTE - The Bible Translation & Exegesis Institute of America

21) h] than peri; concerning mia`" one tauvth" this fwnh`", voice, h|" which e[kraxa (ejkevkraxa) I shouted (I shouted out) (ejn aujtoi`") (among them) eJstw;" having stood ejn aujtoi`~, among them,

Page 29: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram · 20) “Or let these themselves say, if they found in me any unrighteousness, when I stood before the Sanhedrin, 21)

Acts 24:10-21 Diagram (continued)

New Testament Greek Exegesis, Copyright © 2003 BTE - The Bible Translation & Exegesis Institute of America

21) cont. o{ti that Peri; ajnastavsew" Concerning resurrection nekrw`n of dead ejgw; I krivnomai am being judged shvmeron today uJf j (ejfÆ) uJmw`n. by (by) you.