manua quad-capture
DESCRIPTION
manual para tarjeta de sonidoTRANSCRIPT
+48V
BSU
DEEP
S-iH
2/1
NI
NIA
M
2/1
TU
O
4/3
NI4/
3 T
UO
INT
UO
IDI
M
OID
UA
REXI
M TC
ERI
D
A/D
TUP
NI
OU
TPUT
INPU
T 1L
INPU
T 2R
COA
XIA
L IN(3/4)
MID
I IN
MID
I OU
T
COA
XIA
L OU
T
(3/4)
OU
TPUT 1L
OU
TPUT 2R
PHO
NES
LAT
IGI
DT
UO
ROT
CELE
S
REXI
M
/O
NO
MSTEREO
MIX
/ Z-i
HZ-
oL
COM
PES
AHP
SENS
D/A
FPH
100Hz
COM
PES
AHP
SENS
D/A
FPH
100Hz
* 5 1 0 0 0 1 9 2 3 8 - 0 1 ** 5 1 0 0 0 4 2 9 9 1 - 0 2 *
Diagrama: Uso del QUAD-CAPTURE para grabarDAW (Digital Audio Workstation) es el término genérico utilizado para aplicaciones de creación de música.
Grabación
Sí. No.
Ajuste el dispositivo de audio de entrada/salida del DAW (p. 24, p. 27).
Conecte una guitarra o micrófono al QUAD-CAPTURE (p. 25).
Ajuste el nivel de ganancia de entrada.
QUAD-CAPTURE (p. 25) Panel de control (p. 29)
Ajuste el preamplificador o el compresor. (p. 29, p. 30).
¿Dispone de una aplicación DAW?
Windows/Mac OS X
Prepare el software DAW, como Ableton Live, GarageBand, Logic, etc.
Instale el controlador (p. 14).
3
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA
• No abra la unidad ni modifique ninguno de sus componentes internos.
• No intente reparar la unidad ni sustituir ninguna de sus piezas internas (salvo cuando en este manual se proporcionen instrucciones específicas que le indiquen que lo haga). Siempre que tenga que realizar algún tipo de reparación, póngase en contacto con su proveedor, con el centro de servicio Roland o con un distribuidor Roland autorizado de los que se indican en la página de “Information”.
• Nunca instale la unidad en las siguientes ubicaciones.
• Expuestas a temperaturas extremas (por ejemplo, bajo la luz directa del sol en un vehículo cerrado, cerca de un conducto de calefacción, encima de algún equipo que genere calor, etc.);
• Mojadas (por ejemplo, cuartos de baño o suelos mojados);
• Expuestas al vapor o a humos;• Expuestas a entornos salinos;• Húmedas;• Expuestas a la lluvia;• Polvorientas o arenosas;• Expuestas a altos niveles de vibraciones
y sacudidas.
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que la unidad esté siempre colocada sobre una superficie plana, nivelada y estable. Nunca la coloque sobre soportes que puedan moverse ni sobre superficies inclinadas.
• Esta unidad, sola o utilizada junto con un amplificador, auriculares o altavoces, puede producir unos niveles de sonido capaces de provocar una pérdida de audición permanente. No utilice la unidad a un volumen elevado durante períodos de tiempo prolongados, ni tampoco a un volumen que resulte incómodo. Si experimenta pérdidas de audición o zumbidos en los oídos, deje de utilizar la unidad inmediatamente y consulte con un otorrino.
• No coloque recipientes con líquido encima de este producto. No introduzca nunca objetos extraños (p.ej., objetos inflamables, monedas, alambres) o líquidos (p.ej., agua o zumo) en este producto. Si lo hiciera podrían producirse cortocircuitos, funcionamientos defectuosos u otro tipo de operaciones erróneas.
Se utiliza para destacar las instrucciones cuyo objeto es advertir al usuario sobre el riesgo de lesiones o daños materiales si la unidad no se utiliza correctamente. * Por daños materiales se entienden
los daños o efectos adversos causados en el hogar y su contenido, así como a los animales domésticos o mascotas.
Se utiliza para destacar las instrucciones cuyo objeto es advertir al usuario sobre el riesgo de lesiones graves o mortales si la unidad no se utiliza correctamente.
El símbolo tiene por objeto advertir al usuario sobre acciones que es necesario realizar. La acción concreta que debe realizarse viene indicada por el dibujo que hay dentro del triángulo. En el caso del símbolo de la izquierda, signi�ca que el enchufe del cable de alimentación debe desenchufarse de la toma de corriente.
El símbolo tiene por objeto advertir al usuario sobre instrucciones o advertencias importantes. El signi�cado concreto del símbolo viene determinado por el dibujo que hay dentro del triángulo. Por ejemplo, el símbolo de la izquierda se usa para precauciones generales, advertencias o alertas de peligro.
El símbolo tiene por objeto advertir al usuario sobre acciones que nunca deben realizarse (están prohibidas). La acción concreta que no debe realizarse viene indicada por el dibujo que hay dentro del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, signi�ca que la unidad nunca debe desmontarse.
Acerca de los símbolos
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Acerca de los avisos ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES
TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE
Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente las secciones: “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (p. 3; p. 5). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. Además, para asegurarse de que conoce adecuadamente todas las características de su nuevo equipo, lea íntegramente el Manual de instrucciones. Conserve este manual y téngalo a mano para consultarlo.
4
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA
• Desconecte inmediatamente el cable USB y póngase en contacto con su proveedor, con el Centro de Servicio Roland más cercano o con un distribuidor Roland autorizado, mostrados en la lista de la página “Information”, cuando:
• Haya caído algún objeto, o se haya derramado algún líquido, en el interior de la unidad;
• La unidad genere humo u olores raros;
• La unidad haya estado expuesta a la lluvia, o se haya mojado por cualquier causa;
• La unidad no funcione normalmente o muestre cambios notables de rendimiento.
• En lugares en que haya niños debe haber siempre un adulto presente hasta que los niños puedan observar todas las reglas de seguridad esenciales de la unidad.
• Proteja la unidad de los golpes. No permita que se caiga.
• NO reproduzca un disco CD-ROM en un reproductor de CD de audio convencional. El sonido resultante puede alcanzar niveles capaces de causar la pérdida permanente de la audición. Los altavoces u otros componentes del sistema podrían resultar dañados.
PRECAUCIÓN
• Trate de evitar que los cables se enreden. Además, todos los cables deben estar fuera del alcance de los niños.
• No se suba a la unidad ni coloque objetos pesados sobre la misma.
• Antes de mover la unidad, desconecte todos los cables procedentes de dispositivos externos.
• Desconecte siempre la potencia fantasma cuando vaya a conectar un dispositivo que no sea un micrófono condensador que necesite potencia fantasma. Podría provocar averías si suministra potencia fantasma a micrófonos dinámicos, dispositivos de reproducción de audio u otros dispositivos que no requieran esta alimentación. Compruebe las especificaciones del micrófono que desee utilizar consultando el manual suministrado con el producto.
(Potencia fantasma de este instrumento: 48 V CC, 6 mA máx.)
5
NOTAS IMPORTANTESFuente de alimentación• Antes de conectar la unidad a otros dispositivos,
apáguelos. Esto contribuirá a evitar desperfectos o daños en los altavoces y otros dispositivos.
Ubicación• Si utiliza la unidad cerca de amplificadores de potencia
(u otros equipos con transformadores de potencia de gran tamaño) se pueden producir zumbidos. Para solucionar este problema, cambie la orientación de la unidad, o aléjela de la fuente de interferencias.
• Este dispositivo puede interferir en la recepción de radio o televisión. No utilice la unidad en las proximidades de este tipo de receptores.
• La utilización de dispositivos de comunicación inalámbricos, como teléfonos móviles, en las proximidades de la unidad puede originar ruidos. El ruido se puede producir al recibir o hacer una llamada, o durante la conversación. Si observa este problema, aleje el dispositivo inalámbrico de la unidad o apáguelo.
• No exponga la unidad a la luz directa del sol, no la coloque cerca de aparatos que emitan calor, no la deje dentro de un vehículo cerrado, ni la someta a temperaturas elevadas. El calor elevado puede deformar o decolorar la unidad.
• Si se traslada la unidad a un lugar cuyas condiciones de temperatura o humedad sean sustancialmente diferentes, es posible que en su interior se origine condensación. Si intenta hacer funcionar la unidad en estas condiciones podría dañarse o presentar deficiencias de funcionamiento. Por lo tanto, antes de utilizar la unidad, debe dejarla reposar varias horas hasta que la condensación se haya evaporado por completo.
• En función del material y la temperatura de la superficie sobre la que coloque la unidad, es posible que sus topes de goma pierdan color o manchen la superficie. Para evitarlo, puede colocar un trozo de tela debajo de los topes de goma. En este caso, procure siempre que la unidad no resbale ni se mueva de forma accidental.
• No coloque sobre este equipo ningún objeto que contenga agua (por ejemplo, jarrones con flores). Evite también el uso de insecticidas, perfumes, alcohol, laca de uñas, aerosoles, etc., cerca del equipo. Limpie rápidamente cualquier líquido que se vierta sobre el equipo utilizando un paño seco y suave.
Mantenimiento• Limpie la unidad diariamente con un paño suave y seco,
o ligeramente humedecido en agua. Para eliminar la suciedad resistente, utilice un paño y un detergente suave y no abrasivo. A continuación, no olvide secar la unidad totalmente con un paño suave y seco.
• No utilice aguarrás, alcohol ni disolventes de ningún tipo, para evitar que la unidad se deforme o decolore.
Reparaciones y datos• Tenga en cuenta que todos los datos de la unidad de
memoria pueden perderse si envía la unidad a reparar. Anote siempre los datos importantes en un papel (siempre que sea posible). Durante las reparaciones, se hace todo lo posible para evitar la pérdida de datos. Sin embargo, en determinados casos (como por ejemplo en averías de los circuitos vinculados a la memoria), tal vez no sea posible recuperar los datos. En estos casos, Roland Corporation declina toda responsabilidad en relación con los datos perdidos.
6
NOTAS IMPORTANTES
Otras precauciones• Tenga en cuenta que el contenido de la memoria
puede perderse como consecuencia de deficiencias de funcionamiento o de una utilización incorrecta de la unidad. Como medida de precaución, recomendamos realizar copias de seguridad frecuentes de los datos importantes que tenga guardados en la memoria de la unidad.
• Por desgracia, no siempre es posible recuperar datos guardados en la memoria de la unidad una vez perdidos. Roland Corporation declina toda responsabilidad en relación con estos datos perdidos.
• Utilice los botones, mandos, enchufes y conectores de la unidad con los cuidados necesarios. Una utilización incorrecta puede provocar desperfectos.
• Siempre que enchufe o desenchufe algún cable, sujételo por el enchufe: bajo ninguna circunstancia tire del cable. De este modo evitará provocar cortocircuitos o daños a los elementos internos del cable.
• Para evitar molestar a sus vecinos, intente mantener el volumen de la unidad a niveles razonables. Puede optar por utilizar auriculares y así no tendrá que preocuparse por los que tenga a su alrededor.
• Cuando tenga que transportar la unidad, en la medida de lo posible embálela dentro de su caja original (incluido el material de relleno). De lo contrario, utilice materiales de embalaje adecuados.
• Algunos cables de conexión contienen resistencias. No utilice cables con resistencias para conectar esta unidad. El uso de este tipo de cables puede provocar que el nivel de sonido sea bajo o imposible de oír. Para más información acerca de las especificaciones del cable, consulte con su fabricante.
Manipulación de discos de CD• Evite tocar o rayar la cara brillante (la superficie sobre la
que están codificados los datos) del disco. La unidad no podrá leer correctamente discos de CD-ROM dañados o sucios. Mantenga limpios los discos utilizando un limpiador de CD convencional.
• Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation.
• La designación oficial de Windows® es: “Sistema operativo Microsoft® Windows®”.
• VST es una marca comercial de Steinberg Media Technologies GmbH.
• ASIO es una marca comercial de Steinberg Media Technologies GmbH.
• Los nombres de empresas y de productos mencionados en este documento son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) hace referencia a una serie de patentes relacionadas con la arquitectura de microprocesador que ha desarrollado Technology Properties Limited (TPL). Roland utiliza esta tecnología con licencia de TPL Group.
Copyright © 2011 ROLAND CORPORATION Todos los derechos reservados. No está permitido reproducir esta publicación, total o parcialmente, sin la autorización por escrito de ROLAND CORPORATION. Roland es una marca comercial registrada de Roland Corporation en Estados Unidos y/u otros países.
7
ContenidoUTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD ..................................................3
NOTAS IMPORTANTES .........................5
Contenido de la caja ............................8
Descripciones del panel....................10
Panel frontal........................................................ 10
Panel posterior................................................... 12
Instalación del controlador ..............14
Compruebe que se escucha el sonido ...... 21
Uso básico ...........................................23
Configuración de reproducción .................. 23
Ajustes de dispositivos de salida..... 24
Configuración de grabación ......................... 25
Ajustando el nivel de entrada .......... 25
Ajustando el nivel de entrada automáticamente ................................. 26
Ajustes de dispositivos de entrada 27
Configuración desde el panel de control ..................................................28
Inicio del panel de control ............................. 28
Configuración del preamplificador ............ 29
Configuración del compresor ...................... 30
Configuración del mezclador de entrada 31
Configuración de la frecuencia de muestreo .............................................................. 31
Selección de la salida de sonido desde el jack COAXIAL OUT (3/4) ............................. 32
Guardar y cargar ajustes ................................. 32
Guardar los ajustes ............................... 32
Cargar ajustes ......................................... 32
Inicializar los ajustes ........................................ 33
Comprobación del flujo de señal ................ 33
Configuración de la entrada desde el jack COAXIAL IN (3/4) ...................................... 33
Modificación del tiempo de ajuste de AUTO-SENS ......................................................... 34
Comprobación de la sincronización con otros equipos digitales ................................... 34
Comprobación de los ajustes del controlador ......................................................... 35
Visualización del panel de control en primer plano ....................................................... 35
Comprobación de la versión del panel de control ............................................................ 35
Solucionar problemas .......................36
Problemas al instalar el controlador .......... 36
Problemas al utilizar el QUAD-CAPTURE .. 37
Limitaciones al utilizar la configuración de 192 kHz ........................................................... 43
Cambiar los ajustes del ordenador para evitar problemas ............................................... 44
Configuración de opciones de firma del controlador (Windows XP) 44
Ajustes de administración de energía ...................................................... 45
Configuración de “Rendimiento” del sistema (Windows) ........................ 46
Ajustar el volumen del sistema ........ 47
Ajustes del software de comunicación de voz (Windows 8.1/8/7) ..................................................... 48
Ajustes de la función de monitorización (Windows 8.1/8/7) 48
Reinstalar el controlador ................................ 49
Eliminar el controlador ....................... 49
Configuración avanzada del controlador 51
Especificaciones principales ............53
Índice alfabético .................................55
8
Contenido de la cajaDespués de abrir la caja, compruebe que no falta ningún componente. (Si falta algún accesorio, póngase en contacto con el lugar donde haya adquirido el equipo.)
QUAD-CAPTURE
Manual de instruccionesEl documento que está leyendo. Consérvelo a mano para poder consultarlo cuando lo necesite.
CD-ROM de controladores del QUAD-CAPTUREEste CD-ROM contiene los controladores y las canciones de demostración del QUAD-CAPTURE.
* No reproduzca un disco CD-ROM en un reproductor de CD de audio convencional. El sonido resultante puede alcanzar niveles capaces de causar la pérdida permanente de la audición o los altavoces u otros componentes del sistema podrían resultar dañados.
* Antes de abrir el CD-ROM suministrado, lea primero el “Contrato de licencia”. Abrir el CD-ROM equivale a aceptar el contrato de licencia.
* Evite tocar o rayar la cara brillante (la superficie sobre la que están codificados los datos) del disco. La unidad no podrá leer correctamente discos dañados o sucios. Mantenga limpios los discos utilizando un limpiador de CD-ROM/DVD-ROM convencional.
Cable USBUtilice este cable para conectar el QUAD-CAPTURE al conector USB de su ordenador.
* Utilice solo el cable USB suministrado. Si necesita uno de recambio porque lo ha perdido o no funciona, póngase en contacto con un centro de servicio Roland o con un distribuidor Roland autorizado de los que se indican en la página “Information”.
Ableton Live Lite Serial Number CardLa tarjeta con el número de serie de Ableton Live Lite contiene un número de serie que necesitará cuando instale Ableton Live Lite. Este número no puede ser reeditado. Por favor, tenga cuidado de no perderlo. Para más detalles sobre el procedimiento de instalación y otra información, consulte http://roland.cm/livelite . Por favor, tenga en cuenta que Roland no proporciona soporte para Ableton Live Lite.
9
Contenido de la caja
Contrato de licenciaEste contrato autoriza el uso de software cuyos derechos de propiedad intelectual son titularidad de Roland Corporation. Lea este contrato antes de abrir el CD-ROM.
Proporcione los siguientes componentes• Amplificador externo, altavoces, auriculares, etc. para escuchar el sonido que emite el
QUAD-CAPTURE.
• Micrófono o guitarra para enviar audio al QUAD-CAPTURE.
• Cable coaxial digital (si se conecta a un dispositivo digital).
10
Descripciones del panelNota
No conecte el QUAD-CAPTURE al ordenador hasta que haya instalado el controlador (p. 14).
Panel frontal1
2
4
5
6 7
8
91
2
3 3
10
1. Jack INPUT 1L, jack INPUT 2R (jacks de entrada combinados)
Estos jacks son conectores de entrada de audio analógico con preamplificadores de micrófono. Admiten tanto enchufes de tipo XLR como tipo phone, lo que le permite utilizar los más adecuados en función del equipo conectado. También admiten conexiones balanceadas o sin balancear.
Tipo XLR: -60– -6 dBu
Tipo phone: -50–+4 dBu
Accione el conmutador [Hi-Z (INPUT 1)] (p. 13) o [PHANTOM] (p. 13) en función del equipo conectado.
* El jack INPUT 2R está fijado en una impedancia baja. Si conecta una guitarra o un bajo directamente al jack INPUT 2R, el volumen de entrada de audio será insuficiente.
* Este instrumento está equipado con jacks XLR/TRS de tipo balanceado. Los diagramas de cableado de estos jacks se ilustran a la derecha. Realice las conexiones después de consultar los diagramas de cableado del equipo que desea conectar.
2. Mando [SENS 1L], mando [SENS 2R] (mandos de sensibilidad de entrada)
Ajuste el volumen de la señal de audio que se recibe desde los jacks INPUT 1L o INPUT 2R.
3. Indicador de nivel de entrada
Indica el nivel de entrada de la señal de audio.
Indica el valor de la sensibilidad de entrada ajustada actualmente si el ajuste AUTO-SENS (p. 26) está activado y si no se recibe señal de audio durante un cierto tiempo.
Tipo XLR
Tipo phone (sin balancear)
Tipo TRS phone (balanceado)
1: GND 2: CALIENTE 3: FRÍO
GND (CASQUILLO)
CALIENTE (PUNTA)
FRÍO (ANILLO)
11
Descripciones del panel
4. Indicador PEAK
Se enciende cuando el nivel de señal de entrada es demasiado alto. Utilice los mandos [SENS 1L] y [SENS 2R] para ajustar el nivel de entrada de modo que el indicador PEAK no se encienda.
5. Botón [AUTO-SENS]
Activa y desactiva el ajuste AUTO-SENS.
El ajuste AUTO-SENS permite optimizar el nivel de entrada analizando la señal de audio de entrada (p. 26).
6. Indicador USB
Se ilumina cuando el QUAD-CAPTURE está conectado al ordenador y éste ha detectado el QUAD-CAPTURE.
7. Botón [MONO]
Cambia la monitorización de las señales de entrada que llegan a los jacks INPUT 1L e INPUT 2R entre estéreo y monaural.
Si conecta una guitarra o un bajo al jack INPUT 1L y no utiliza el jack INPUT 2R, configure esta opción como monaural (botón [MONO] encendido).
Aunque la configuración sea monaural (botón [MONO] encendido), la señal de audio enviada por USB al ordenador será estéreo.
8. Mando [MIX]
Ajusta el volumen del monitor.
Si gira este mando hacia la izquierda (en dirección a PLAYBACK), los niveles de las señales de audio que llegan a los diferentes conectores de entrada disminuyen. En cambio, si lo gira hacia la derecha (hacia INPUT), el nivel de salida de la señal de audio emitida por el ordenador disminuye. Si está en la posición central, los niveles de entrada de la señal de audio emitida por el ordenador y los niveles de las señales de audio que llegan a los diferentes conectores de entrada estarán al 100%.
9. Mando [OUTPUT]
Ajusta el volumen de las señales de audio que se emiten desde los jacks PHONES, OUTPUT 1L y OUTPUT 2R.
10. Jack PHONES
Se utiliza para conectar unos auriculares. Este jack emite la misma señal que los jacks OUTPUT 1L y OUTPUT 2R. Aunque los auriculares estén conectados, se emitirá sonido desde los jacks OUTPUT 1L y OUTPUT 2R.
Botón [MONO] Sonido monitorizado
Apagado Estéreo
Encendido Monaural
PLAYBACK
INPUT
100%
0%
100%
0%
Volumen
12
Descripciones del panel
Panel posterior11 12
14 15 16 1714
12 13
11. Conector USB
Conecta el QUAD-CAPTURE a un ordenador compatible con USB 2.0. Antes de la conexión, debe instalar el controlador (p. 14).
12. Conectores MIDI OUT/IN
Conecte el conector MIDI OUT a su módulo de sonido MIDI. Conecte el conector MIDI IN a su teclado MIDI o controlador MIDI.
13. Jacks COAXIAL IN (3/4)/OUT(3/4)
El jack COAXIAL IN (3/4) introduce la señal de audio digital. El jack COAXIAL OUT (3/4) emite las señales de audio digital.
* Mientras el QUAD-CAPTURE está sincronizado con un equipo digital externo, es posible que escuche un ligero zumbido, aunque no se trata de deficiencias de funcionamiento.
14. Jacks OUTPUT 1L/2R (tipo TRS equilibrado)
Emite la señal de audio analógico.
* Si se utilizan jacks TRS balanceados con los jacks OUTPUT 1L/2R, deben conectarse tal y como se indica en la ilustración. Realice las conexiones después de comprobar las salidas de clavijas del equipo que desea conectar.
GND (CASQUILLO)
CALIENTE (PUNTA)
FRÍO (ANILLO)
13
Descripciones del panel
15. Conmutador [GROUND LIFT]
Normalmente este conmutador tiene que estar en la posición “NOR” (NORMAL).
Si experimenta ruidos provocados por un bucle de masa, etc., puede eliminarlos ajustando esta opción en “LIFT”, lo que desconectará la clavija GND (CASQUILLO) de los jacks OUTPUT 1L/2R (tipo TRS balanceado) de la masa.
16. Conmutador [PHANTOM]
Activa o desactiva el suministro de potencia fantasma a los jacks de tipo XLR de los jacks INPUT 1L e INPUT 2R.
Equipo conectado Conmutador [PHANTOM]
Micrófono(s) condensador(es)
48V
Otros equipos OFF
* Debe dejar la potencia fantasma desactivada, excepto si hay micrófonos condensadores que necesiten potencia fantasma conectados a los jacks de tipo XLR. Si suministra potencia fantasma a un micrófono dinámico o a un dispositivo de reproducción de audio podrían producirse deficiencias de funcionamiento. Para obtener más información sobre los requisitos de su micrófono, consulte su manual de instrucciones.
* Fuente de potencia fantasma del QUAD-CAPTURE: 48 V CC, 6 mA máximo
17. Conmutador [Hi-Z (INPUT 1)]
Cambia la impedancia del jack INPUT 1L. Puede seleccionar una impedancia alta (Hi-Z) o baja (Lo-Z), según corresponda al equipo conectado.
Equipo conectado Conmutador [Hi-Z (INPUT 1)]
Guitarra o bajo ON
Otros equipos OFF
Jacks OUTPUT 1L/2R (tipo TRS balanceado)
NORLIFT
14
NotaNo conecte el QUAD-CAPTURE al ordenador a menos que así se indique.
Un “controlador” es un software que transfiere datos entre el QUAD-CAPTURE y la aplicación activa en el ordenador cuando éste y el QUAD-CAPTURE están conectados entre sí.
1. Active el ordenador sin conectar el QUAD-CAPTURE.
Desconecte todos los cables USB excepto el del teclado USB y/o el ratón USB (si se usan).
WindowsInicie sesión en el ordenador con una cuenta de usuario que disponga de privilegios de administrador.
2. Salga de todas las aplicaciones activas.
3. Inserte el CD-ROM incluido en la unidad de CD-ROM.
WindowsSi aparece el cuadro de diálogo de Reproducción automática, haga clic en [Abrir la carpeta para ver archivos].
4. Haga doble clic en el archivo correspondiente del CD-ROM suministrado para iniciar el programa de instalación.
Sistema operativo Archivo
Windows [Setup] en la carpeta [WinDriver]
Mac OS X [QuadCapture_USBDriver] en la carpeta [MacDriver]
Consulte el sitio web de Roland para obtener más información acerca de los controladores y la compatibilidad con las últimas versiones del sistema operativo.
http://www.roland.com/
Instalación del controlador
Windows Mac OS X
Windows usuarios: continuar a partir de p. 15
Mac OS X usuarios: continuar a partir de p. 18
15
Instalación del controlador
5. Cuando aparezca una pantalla de confirmación relativa al control de la cuenta de usuario, haga clic en [Sí] o en [Continuar].
6. Cuando aparezca “El controlador QUAD-CAPTURE se va a instalar en su equipo.”, haga clic en [Siguiente].
7. Vuelva a hacer clic en [Siguiente].
Windows8.1/8/7/WindowsVistaSi aparece un cuadro de diálogo de seguridad de Windows, haga clic en [Instalar].
WindowsXPSi aparece el cuadro de diálogo “Instalación de software”, haga clic en [Continuar] para seguir con la instalación. Si no puede continuar, haga clic en [Aceptar] para cancelar la instalación. Cambie los ajustes de la forma descrita en la sección “Configuración de opciones de firma del controlador (Windows XP)” (p. 44) e intente de nuevo la instalación.
8. Cuando aparezca “Listo para instalar el controlador.”, conecte el QUAD-CAPTURE al ordenador con un cable USB.
* Baje el volumen de cualquier dispositivo periférico antes de conectar el cable USB.
* Esta unidad está equipada con un circuito de protección. Es necesario esperar un cierto tiempo (unos pocos segundos) después del inicio para que la unidad funcione con normalidad.
* Asegúrese siempre de que el nivel de volumen está bajo antes de encender la unidad. Incluso con el volumen al mínimo, es posible que escuche sonido al encender la unidad. Esta circunstancia es normal y no debe interpretarse como deficiencias de funcionamiento.
La instalación del controlador puede tardar varios minutos en completarse.
Windows8.1/8/7/WindowsVistaSi aparecen otros mensajes, siga las instrucciones en pantalla. El controlador se instalará automáticamente.
WindowsXPAparecerá “Nuevo hardware encontrado” en la esquina inferior derecha de la pantalla.
Windows8.1/8/7/WindowsVista usuarios: continuar a partir de p. 16
WindowsXP usuarios: continuar a partir de p. 17
Windows
16
Instalación del controlador
Windows8.1/8/7/WindowsVista9. Cuando aparezca “La instalación ha terminado.”, haga clic en [Cerrar].
Si aparece el cuadro de diálogo “Cambio de configuración del sistema”, haga clic en [Sí] para reiniciar Windows.
10. Abra el “Panel de control”, haga clic en [Hardware y sonido] y, a continuación, haga clic en [Sonido].
Si ha seleccionado la vista de Iconos o la Clásica, haga doble clic en [Sonido].
11. Haga clic en la ficha [Reproducción], seleccione [1-2] del QUAD-CAPTURE y haga clic en [Predeterminar].
12. Haga clic en [Aceptar].
Pase a la p. 21
Si no puede seleccionar el QUAD-CAPTURE, consulte la sección “Problemas al utilizar el QUAD-CAPTURE” (p. 37).
Si selecciona el QUAD-CAPTURE como dispositivo de salida, se reproducirán los avisos de audio del ordenador desde el QUAD-CAPTURE; no se escucharán desde los altavoces del ordenador.
17
Instalación del controlador
WindowsXP
9. Si aparece un cuadro de diálogo preguntando si desea conectarse a Windows Update, seleccione [No por el momento] y haga clic en [Siguiente].
10. Seleccione [Instalar automáticamente el software (recomendado)] y haga clic en [Siguiente].
11. Si aparece el cuadro de diálogo “Instalación de hardware”, haga clic en [Continuar] para seguir con la instalación.
12. Cuando aparezca “Finalización del Asistente para hardware nuevo encontrado”, haga clic en [Finalizar].
13. Cuando aparezca “La instalación ha terminado.”, haga clic en [Cerrar].
Si aparece el cuadro de diálogo “Cambio de configuración del sistema”, haga clic en [Sí] para reiniciar Windows.
14. Abra el “Panel de control”, haga clic en [Dispositivos de sonido, audio y voz] y, a continuación, haga clic en [Dispositivos de sonido y audio].
Si ha seleccionado la vista Clásica, haga doble clic en [Dispositivos de sonido y audio].
15. Haga clic en la ficha [Audio] y seleccione [1-2 (QUAD-CAPTURE)].
Si conecta un módulo de sonido MIDI externo, seleccione [MIDI (QUAD-CAPTURE)] en la zona [Reproducción de sonido].
16. Haga clic en [Aceptar].
Pase a la p. 21
Si no puede seleccionar el QUAD-CAPTURE, consulte la sección “Problemas al utilizar el QUAD-CAPTURE” (p. 37).
Si selecciona el QUAD-CAPTURE como dispositivo de salida, se reproducirán los avisos de audio del ordenador desde el QUAD-CAPTURE; no se escucharán desde los altavoces del ordenador.
18
Instalación del controlador
Si durante la instalación aparece el cuadro de diálogo “Autenticar” o “Para usar Instalador debe introducir su contraseña”, introduzca la contraseña de administrador y haga clic en [Aceptar].
5. Cuando aparezca “Instalador de QUAD-CAPTURE Driver”, haga clic en [Continuar].
6. Si aparece la pantalla para seleccionar el destino de la instalación, seleccione el disco de arranque y haga clic en [Continuar].
7. Cuando aparezca el tipo de instalación, haga clic en [Instalar] o [Actualizar].
8. Haga clic en [Continuar instalación] en la siguiente pantalla.
9. Una vez completada la instalación, haga clic en [Reiniciar] para reiniciar el ordenador.
El reinicio del ordenador puede tardar algún tiempo.
10. Una vez reiniciado el ordenador, conecte el QUAD-CAPTURE al ordenador utilizando un cable USB.
* Baje el volumen de cualquier dispositivo periférico antes de conectar el cable USB.
* Esta unidad está equipada con un circuito de protección. Es necesario esperar un cierto tiempo (unos pocos segundos) después del inicio para que la unidad funcione con normalidad.
* Asegúrese siempre de que el nivel de volumen está bajo antes de encender la unidad. Incluso con el volumen al mínimo, es posible que escuche sonido al encender la unidad. Esta circunstancia es normal y no debe interpretarse como deficiencias de funcionamiento.
11. Abra “Preferencias del sistema” y haga clic en [Sonido].
12. Haga clic en la ficha [Salida] y seleccione [QUAD-CAPTURE].
13. Cuando haya terminado de definir estos ajustes, cierre “Preferencias del sistema”.
Si no puede seleccionar el QUAD-CAPTURE, consulte la sección “Problemas al utilizar el QUAD-CAPTURE” (p. 37).
Si selecciona el QUAD-CAPTURE como dispositivo de salida, se reproducirán los avisos de audio del ordenador desde el QUAD-CAPTURE; no se escucharán desde los altavoces del ordenador.
Mac OS X
19
Instalación del controlador
14. Abra la carpeta [Aplicaciones] y luego la carpeta [Utilidades], y haga doble clic en [Configuración de Audio MIDI].
Aparecerá el cuadro de diálogo “Configuración de Audio MIDI”.
15. Abra el cuadro de diálogo de configuración del dispositivo MIDI.
Sistema operativo Operación
Mac OS X 10.6 o posterior Seleccione [Mostar ventana MIDI] en el menú [Ventana]. (Aparecerá la ventana “Estudio MIDI”.)
Mac OS X 10.5 o anterior Haga clic en la ficha [Dispositivos MIDI].
16. Compruebe que aparezca [QUAD-CAPTURE] en la ventana “Estudio MIDI” o en el cuadro de diálogo “Configuración de Audio MIDI”.
Si [QUAD-CAPTURE] no aparece o si aparece en gris, significa que no se ha detectado correctamente el QUAD-CAPTURE. Haga clic en [Explorar MIDI]. Pruebe también a desconectar y volver a conectar el cable USB del QUAD-CAPTURE.
17. Haga clic en [Añadir dispositivo].
Aparecerá un [nuevo dispositivo externo].
18. Haga clic en el [nuevo dispositivo externo] añadido, y luego haga clic en [Mostrar información].
19. Introduzca “QUAD-CAPTURE” en el campo [Nombre del dispositivo] y, seguidamente, haga clic en [Aplicar].
20
Instalación del controlador
20. Utilizando el ratón, arrastre y conecte las flechas ▲/▼ (que representan los puertos de entrada/salida de cada dispositivo) del [QUAD-CAPTURE] y del [QUAD-CAPTURE] añadido, de forma que queden conectados de la forma mostrada en la figura.
20
22
16
21,2317 18
21. Haga clic en [Probar configuración].
Si tiene un módulo de sonido conectado al conector MIDI OUT del QUAD-CAPTURE, el próximo paso generará un sonido bastante elevado, por lo que debe reducir el volumen del módulo de sonido antes de continuar.
22. Haga clic en la flecha ▼ del QUAD-CAPTURE.
23. Vuelva a hacer clic en [Probar configuración] y finalice la confirmación.
24. Cierre la ventana “Estudio MIDI” o el cuadro de diálogo “Configuración de Audio MIDI”.
Pase a la p. 21
21
Instalación del controlador
1. Conecte los auriculares o los altavoces amplificados de la forma mostrada en la figura.
Panel frontal Panel posterior
Altavoces amplificadosAuriculares
* Para evitar que los altavoces u otros dispositivos no funcionen correctamente y/o sufran daños, baje siempre el volumen y desactive todos los dispositivos antes de realizar cualquier conexión.
2. Abra la carpeta llamada [Sample] en el CD-ROM incluido, y copie el archivo “TTears” (.mp3) en el escritorio.
3. Haga doble clic en el archivo “TTears” (.mp3) que ha copiado en el escritorio.
WindowsSe inicia el Reproductor de Windows Media.
MacOSXSe inicia iTunes.
Haga clic en el botón de reproducción para reproducir el archivo de muestra.
El software que se inicia y se utiliza para reproducir el archivo de muestra puede variar según el ordenador. Si se inicia un software diferente, reproduzca el archivo de muestra de la forma descrita en el manual de instrucciones del software utilizado.
Mac OS X
* El uso de la canción de demostración que se entrega con este producto para cualquier propósito no privado o para disfrute personal sin el permiso del propietario del copyright está prohibido por la ley. Además, estos datos no se pueden copiar, ni utilizar en un trabajo con su propio copyright sin el permiso del propietario del copyright.
Windows
Compruebe que se escucha el sonido
22
Instalación del controlador
4. Ajuste el volumen.
Utilice el mando [OUTPUT] del QUAD-CAPTURE para ajustar el volumen.
Si puede escuchar el archivo de muestra, el ordenador y el QUAD-CAPTURE están conectados correctamente y el controlador se ha instalado sin problemas.
Si no se escucha el archivo de muestra, consulte la sección “Problemas al utilizar el QUAD-CAPTURE” (p. 37).
23
Uso básicoEste apartado presenta las conexiones básicas y el flujo de datos del QUAD-CAPTURE.
Consulte también el diagrama de bloques de la contraportada.
Precauciones relativas al uso del software DAWAntes de utilizar el software DAW, tenga en cuenta los puntos siguientes.
• Conecte el QUAD-CAPTURE al ordenador antes de iniciar el software DAW.
• No desconecte el QUAD-CAPTURE del ordenador mientras el software DAW se esté ejecutando. Después de salir del software DAW, desconecte el QUAD-CAPTURE.
• Seleccione el QUAD-CAPTURE como ajuste del dispositivo de audio del software DAW.
• El QUAD-CAPTURE es incompatible con el entorno Clásico de Mac OS X. Utilice el QUAD-CAPTURE cuando no se esté ejecutando el entorno Clásico.
Configuración de reproducciónConecte el QUAD-CAPTURE a un ordenador mediante el cable USB. Los datos de MIDI y audio se transfieren en las dos direcciones a través del cable USB.
Si conecta los auriculares o los altavoces amplificados tal como muestra la ilustración, puede controlar la reproducción desde su software DAW o el sonido de un instrumento o dispositivo de audio conectado al QUAD-CAPTURE.
Ordenador
Panel frontal Panel posterior
Altavoces amplificadosAuriculares
24
Uso básico
Ajustes de dispositivos de salidaPara reproducir datos de audio y MIDI en su software DAW, seleccione el QUAD-CAPTURE como dispositivo de audio y de salida MIDI. Para obtener más información sobre los ajustes, consulte la documentación de su software DAW.
Dispositivo de salida de audioNombre del dispositivo
MME, WDM/KS ASIO Core Audio 44,1 kHz–
96 kHz 192 kHz
QUAD-CAPTURE
1-2 (QUAD-CAPTURE) 1-2 1, 2 ✓ ✓
3-4 (QUAD-CAPTURE) 3-4 3, 4 ✓
Dispositivo de salida MIDINombre del dispositivo
QUAD-CAPTURE
25
Uso básico
Configuración de grabaciónPuede enviar las señales de audio de los jacks INPUT 1L, INPUT 2R y COAXIAL IN (3/4) a su software DAW y grabarlas.
Si conecta el equipo al jack INPUT 1L y el jack INPUT 2R, compruebe la configuración de los conmutadores [PHANTOM] y [Hi-Z (INPUT 1)] (p. 13).
OrdenadorGuitarra Micrófono condensador
• Ejemplo:
Conecte una guitarra al jack INPUT 1L. → Ajuste el conmutador [Hi-Z] en “ON”.
Conecte un micrófono condensador al jack INPUT 2R.→ Ajuste el conmutador [PHANTOM] en “48V”.
* Es posible que se produzcan acoples según la posición de los micrófonos con respecto a los altavoces. Para solucionarlo, puede adoptar las siguientes medidas:
1. Cambiando la orientación del(de los) micrófono(s). 2. Colocando el(los) micrófono(s) más alejado(s) de los altavoces. 3. Bajando los niveles de volumen.
Ajustando el nivel de entradaAjuste el nivel de entrada utilizando el mando [SENS 1L] (para equipos conectados al jack INPUT 1L) o el mando [SENS 2R] (para equipos conectados al jack INPUT 2R).
26
Uso básico
Ajustando el nivel de entrada automáticamenteEl ajuste AUTO-SENS permite disponer de un nivel de entrada óptimo automáticamente, a partir del análisis de la señal de audio de entrada.
1. Conecte el equipo al jack INPUT 1L o INPUT 2R.
2. Pulse el botón [AUTO-SENS].
El botón [AUTO-SENS] parpadea y la unidad está a punto para el ajuste automático.
* El ajuste AUTO-SENS no puede realizarse con jacks que no están conectados.
3. Reproduzca la sección más alta de la canción.
La sensibilidad de entrada se ajusta automáticamente al nivel de entrada.
Al pulsar el botón [AUTO-SENS], el botón [AUTO-SENS] deja de parpadear rápidamente y queda encendido, con lo que se habrá completado el ajuste automático.
Si pulsa el botón [AUTO-SENS] cuando está encendido, o gira el mando [SENS 1L] o [SENS 2R] con al ajuste AUTO-SENS activado, el ajuste AUTO-SENS se desactivará y el botón [AUTO-SENS] se apagará.
27
Uso básico
Ajustes de dispositivos de entradaPara grabar datos de audio y MIDI en su software DAW, seleccione el QUAD-CAPTURE como dispositivo de audio y de entrada MIDI. Para obtener más información sobre los ajustes, consulte la documentación de su software DAW.
Dispositivo de entrada de audioNombre del dispositivo
MME, WDM/KS ASIO Core Audio 44,1 kHz–
96 kHz 192 kHz
QUAD-CAPTURE
1-2 (QUAD-CAPTURE) 1-2 1, 2 ✓ ✓
3-4 (QUAD-CAPTURE) 3-4 3, 4 ✓
MAIN (QUAD-CAPTURE) MAIN 5, 6 ✓
Dispositivo de entrada MIDI
Nombre del dispositivo
QUAD-CAPTURE
28
Configuración desde el panel de controlPuede controlar el ajuste AUTO-SENS a través del panel de control de QUAD-CAPTURE, instalado en el ordenador. El panel de control del dispositivo QUAD-CAPTURE también controla los preamplificadores internos, el compresor, el mezclador de entrada y el DIGITAL OUT SELECTOR del QUAD-CAPTURE.
No es posible controlar más funciones que la ganancia de entrada del preamplificador y el ajuste AUTO-SENS a través del QUAD-CAPTURE.
El panel de control podrá utilizarse después de instalar el controlador exclusivo. Para obtener más información sobre cómo utilizar el panel de control, también puede seleccionar “Mostrar Léame” desde el panel de control del dispositivo QUAD-CAPTURE.
Versión para Windows Desde el menú [Controlador], seleccione [Mostrar Léame].
Versión para Mac OS X
Desde el menú [Panel de control del dispositivo QUAD-CAPTURE], seleccione [Mostrar Léame].
Mezclador directoOUTPUT 1L/2R
COAXIAL OUT (3/4)
PHONES
INPUT 1L
INPUT 2R
COAXIAL IN (3/4)
WAVE IN WAVE OUT
1–4
1–4
1–2
5–6
1–4
1–2
INPUT MIXER
DIGITAL OUT SELECTOR
1–2
Inicio del panel de controlPuede acceder al panel de control del dispositivo QUAD-CAPTURE de la forma siguiente.
WindowsAbra el “Panel de control” y haga doble clic en el icono [QUAD-CAPTURE].
Si no puede ver el icono de QUAD-CAPTURE, cambie a la vista de iconos (Windows 8.1/8/7) o a la vista clásica (Windows Vista/Windows XP).
Mac OS XAbra la carpeta [Aplicaciones] y haga doble clic en [Panel de control del dispositivo QUAD-CAPTURE].
29
Configuración desde el panel de control
Configuración del preamplificador
Indicación en pantalla Ajuste Descripción
Low cut Activa el filtro de corte bajo de la entrada. La frecuencia de corte es de 100 Hz.
Fase Invierte la fase de la señal de entrada.
Ganancia de entrada
Ajusta la ganancia de entrada en un rango de 0–54 dB, en pasos de 1 dB.
El indicador de nivel de entrada del QUAD-CAPTURE varía en función de la configuración de ganancia.
Si se ajusta la ganancia de entrada desde el panel de control, el botón [AUTO-SENS] se enciende. (Esto indica que el valor de la ganancia de entrada es diferente de la posición del mando [SENS 1L] o [SENS 2R].)
AUTO-SENS
Activa y desactiva el ajuste AUTO-SENS.
Al hacer clic en [AUTO-SENS], el botón [AUTO-SENS] del QUAD-CAPTURE se enciende o se apaga.
30
Configuración desde el panel de control
Configuración del compresor
Indicación en pantalla Ajuste Descripción
Puerta Desactiva el sonido de las señales por debajo de un nivel especificado (en dB).
Bypass Si está desactivado, el compresor está habilitado. Si está activado, el compresor está deshabilitado.
Umbral Especifica el nivel de señal (en dB) al que empieza a trabajar el compresor.
Relación Especifica la relación de compresión en la que se comprimirá la señal de audio.
Tiempo de ataque
Especifica el tiempo (en mseg) a partir del momento en que el nivel de entrada supera el nivel del umbral hasta que el compresor empieza a funcionar.
Tiempo de liberación
Especifica el tiempo (en mseg) a partir del momento en que el nivel de entrada cae por debajo del nivel del umbral hasta que el compresor deja de funcionar.
Ganancia Ajusta el nivel de salida (en dB) del compresor.
Enlace estéreo
Si activa esta función, el ajuste del compresor del jack INPUT 2R será el mismo que el del jack INPUT 1L.
31
Configuración desde el panel de control
Configuración del mezclador de entradaPuede controlar el nivel de control de los datos de audio que entran a través de los jacks INPUT 1L, INPUT 2R o COAXIAL IN (3/4).
El ajuste del nivel del monitor no afecta el nivel de grabación.
Configuración de la frecuencia de muestreoEl ajuste de la frecuencia de muestreo del QUAD-CAPTURE cambia automáticamente para ajustarse a la frecuencia de los datos de audio reproducidos o del ajuste del software DAW para la grabación.
También puede modificar la frecuencia de muestreo del QUAD-CAPTURE de forma manual. Haga clic en en SAMPLE RATE y, a continuación, seleccione otra frecuencia de muestreo. En este caso, es posible que también deba modificar la frecuencia de muestreo del software DAW.
* Durante la reproducción o la grabación, o al conectar equipos al jack COAXIAL IN (3/4), no es posible modificar la frecuencia de muestreo.
* Al cambiar la frecuencia de muestreo, es posible que se escuche un pequeño zumbido, aunque no se trata de deficiencias de funcionamiento.
32
Configuración desde el panel de control
Selección de la salida de sonido desde el jack COAXIAL OUT (3/4)
Puede seleccionar el sonido (desde el ordenador (WAVE OUT 1-2, WAVE OUT 3-4) o desde el mezclador directo) que saldrá del jack COAXIAL OUT (3/4).
DIGITAL OUT SELECTOR
COAXIAL OUT (3/4)
DIRECT MIX (del mezclador directo)
WAVE OUT 1-2 (del ordenador)
WAVE OUT 3-4 (del ordenador)
1. En el menú “Dispositivo”, seleccione [Configuración del dispositivo].
Aparece el cuadro de diálogo.
2. Seleccione el sonido en la lista desplegable de “Digital Out”.
* No se emite sonido del jack COAXIAL OUT (3/4) al trabajar con una frecuencia de muestreo de 192 kHz.
Guardar y cargar ajustesDesde el panel de control del dispositivo QUAD-CAPTURE puede guardar los ajustes actuales como archivo o cargar los ajustes guardados anteriormente desde un archivo. Se guardarán los siguientes ajustes.
• Ajustes de preamplificador (p. 29)
• Ajustes de compresor (p. 30)
• Ajustes de mezclador directo (p. 31)
• Ajustes de DIGITAL OUT SELECTOR (p. 32)
Guardar los ajustes1. En el menú “Dispositivo”, seleccione [Guardar configuración].
2. Especifique en qué archivo desea guardar los ajustes.
Cargar ajustes1. En el menú “Dispositivo”, seleccione [Cargar configuración].
2. Especifique el archivo que contenga los ajustes que desea cargar.
33
Configuración desde el panel de control
Inicializar los ajustesEl QUAD-CAPTURE permite inicializar cada ajuste.
1. En el menú “Dispositivo”, seleccione [Inicializar].
Aparecerá la pantalla de confirmación.
2. Haga clic en [Aceptar] para realizar la inicialización o en [Cancelar] para cancelar sin inicializar.
Comprobación del flujo de señalPuede comprobar el flujo de señal visualizando un diagrama de bloque.
1. En el menú “Dispositivo”, seleccione [Mostrar el flujo de señal].
Configuración de la entrada desde el jack COAXIAL IN (3/4)Puede configurar si la señal digital se recibe o no.
1. En el menú “Dispositivo”, seleccione [Configuración del dispositivo].
2. De las opciones de “Digital In”, seleccione “AUTO” u “OFF”.
Indicación Descripción
AUTOSe recibirá una señal digital introducida desde el jack COAXIAL IN (3/4).
El QUAD-CAPTURE se adaptará a la misma frecuencia de muestreo que la señal digital recibida.
OFF La señal digital introducida desde el jack COAXIAL IN (3/4) no se recibirá.
34
Configuración desde el panel de control
Modificación del tiempo de ajuste de AUTO-SENSPuede modificar el tiempo de ajuste AUTO-SENS (p. 26). El nivel de grabación se definirá automáticamente en función del volumen máximo seleccionado durante el tiempo de ajuste de AUTO-SENS.
1. En el menú “Dispositivo”, seleccione [Configuración del dispositivo].
2. De las opciones de “AUTO-SENS”, seleccione “AUTO” u “MANUAL”.
Indicación Descripción
AUTO Si no se reciben datos durante un cierto tiempo después de pulsar el botón [AUTO-SENS], el ajuste de AUTO-SENS se cancelará automáticamente.
MANUAL El ajuste de AUTO-SENS no terminará hasta que vuelva a pulsar el botón [AUTO-SENS].
Comprobación de la sincronización con otros equipos digitales
Puede comprobar el estado de sincronización en la zona CLOCK del panel de control del dispositivo QUAD-CAPTURE.
Indicación Descripción
INTERNAL Se utiliza el reloj interno del QUAD-CAPTURE.
EXTERNAL El QUAD-CAPTURE funciona en sincronización con la señal digital que se introduce al jack COAXIAL IN (3/4).
35
Configuración desde el panel de control
Comprobación de los ajustes del controladorTiene la opción de consultar o modificar los ajustes del controlador. Para obtener más información, consulte “Configuración avanzada del controlador” (p. 51).
WindowsEn el menú “Controlador”, seleccione [Configuración del controlador].
Mac OS XDesde el menú “Panel de control del dispositivo QUAD-CAPTURE”, seleccione [Configuración del controlador].
Visualización del panel de control en primer planoPuede configurar el software para ver el panel de control del dispositivo QUAD-CAPTURE en primer plano.
WindowsEn el menú “Dispositivo”, seleccione [Siempre visible].
Mac OS XDesde el menú “Panel de control del dispositivo QUAD-CAPTURE”, seleccione [Siempre visible].
Comprobación de la versión del panel de controlPuede ver la versión del panel de control.
1. Seleccione el menú “Acerca del controlador y el panel de control”.
36
Solucionar problemasSi experimenta algún problema, consulte primero este capítulo. Contiene consejos para solucionar la mayoría de problemas. Si consultando este capítulo no consigue solucionar el problema, consulte la sección de soporte de nuestro sitio web. Si no se soluciona el problema, consulte la información de contacto mostrada al final de este documento.
Sitio web de soporte de Roland: http://www.roland.com/
Problemas al instalar el controladorProblema Confirmación Resolución
No se inicia el programa de instalación
¿Está intentando realizar la instalación desde una unidad DVD-ROM de red?
No es posible realizar la instalación desde una unidad de DVD-ROM conectada en red.
No se puede instalar
¿Ha iniciado sesión con una cuenta de usuario sin privilegios de administrador?
Inicie sesión en el ordenador con una cuenta de usuario que disponga de privilegios de administrador.
Para obtener información más detallada, pregunte al administrador del sistema de su ordenador.
¿El ajuste “Opciones de firma del controlador” es [Bloqueo]? (Windows XP)
Cambie el ajuste “Opciones de firma del controlador” (p. 44).
¿Se están ejecutando otros programas o programas residentes (como antivirus)?
Salga de todos los programas antes de realizar la instalación.
Aparecen mensajes de aviso o de error durante la instalación (Windows)
En el “Administrador de dispositivos”, ¿aparece “Otro dispositivo”, “Dispositivo desconocido” o algún dispositivo con la indicación “?”, “!” o “x”?
Vuelva a instalar el controlador del QUAD-CAPTURE (p. 49).
No se puede salir del programa de instalación
¿El ordenador funciona con batería? Conecte el cable de alimentación al ordenador.
Además del ratón y el teclado, ¿hay algún otro dispositivo USB conectado?
Compruebe que no haya ningún dispositivo USB conectado al ordenador (excepto el ratón y el teclado) durante la instalación.
¿El QUAD-CAPTURE está conectado a un concentrador USB que no está conectado a una fuente de alimentación?
Utilice un concentrador USB que pueda conectarse a una fuente de alimentación.
Vuelve a aparecer “Asistente para hardware nuevo encontrado” después de instalar el controlador (Windows XP)
¿Ha conectado el QUAD-CAPTURE a un conector USB diferente del utilizado al instalar el controlador?
Si cambia el conector USB al que ha conectado el QUAD-CAPTURE, es posible que vuelva a aparecer el “Asistente para hardware nuevo encontrado” aunque ya se haya instalado el controlador en el ordenador.
Siga el paso 9 del procedimiento de instalación del controlador (p. 17) e instale el controlador.
Aparece un número como “2-” al principio del nombre del dispositivo (Windows)
¿Ha conectado el QUAD-CAPTURE a un conector USB diferente del utilizado al instalar el controlador?
Si conecta el QUAD-CAPTURE a un conector USB diferente del utilizado al instalar el controlador, es posible que aparezca un número junto al nombre del dispositivo.
Para que el nombre del dispositivo aparezca sin el número, conecte el QUAD-CAPTURE al mismo conector USB utilizado durante la instalación, o vuelva a instalar el controlador (p. 49).
37
Solucionar problemas
Problemas al utilizar el QUAD-CAPTUREProblema Confirmación Resolución
No puede seleccionarse o utilizarse el dispositivo QUAD-CAPTURE
¿Ha instalado el controlador? Instale el controlador (p. 14).
¿Está apagado el indicador USB del QUAD-CAPTURE?
Compruebe que el QUAD-CAPTURE esté conectado correctamente al ordenador.
Si el problema no se resuelve, vuelva a instalar el controlador (p. 49).
¿Se muestra el nombre del dispositivo del QUAD-CAPTURE?
Salga de todos los programas que estén utilizando el QUAD-CAPTURE, desconecte el cable USB del QUAD-CAPTURE y, a continuación, vuelva a conectarlo.
Si el problema no se resuelve, vuelva a instalar el controlador (p. 49).
¿Algún otro programa está utilizando el QUAD-CAPTURE?
Salga de todos los programas que estén utilizando el QUAD-CAPTURE, desconecte el cable USB del QUAD-CAPTURE y, a continuación, vuelva a conectarlo.
Si el problema no se resuelve, vuelva a instalar el controlador (p. 49).
¿El ordenador ha pasado al modo en espera (suspensión), de hibernación o de desactivación mientras estaba conectado el QUAD-CAPTURE?
Salga de todos los programas que estén utilizando el QUAD-CAPTURE, desconecte el cable USB del QUAD-CAPTURE y, a continuación, vuelva a conectarlo.
Si el problema no se resuelve, reinicie el ordenador.
¿Ha desconectado y vuelto a conectar el cable USB mientras utilizaba el QUAD-CAPTURE?
Salga de todos los programas que estén utilizando el QUAD-CAPTURE, desconecte el cable USB del QUAD-CAPTURE y, a continuación, vuelva a conectarlo.
Si el problema no se resuelve, reinicie el ordenador.
¿El QUAD-CAPTURE estaba conectado al ordenador mientras éste se iniciaba?
Conecte el QUAD-CAPTURE cuando el ordenador se haya iniciado.
En algunos ordenadores, no puede utilizarse el QUAD-CAPTURE si se conecta al ordenador mientras éste se inicia.
¿Está utilizando el reproductor de Windows Media? (Windows 8.1/8/7/Windows Vista)
Utilice un software diferente.
No pueden seleccionarse los dispositivos MIDI en el reproductor de Windows Media.
¿Utiliza un puerto de audio WDM multicanal? (Windows XP)
Si desea seleccionar los jacks COAXIAL IN (3/4)/OUT (3/4) como destinos de entrada/salida, desactive el puerto de audio WDM multicanal (p. 51).
¿Ha definido la “Configuración de Audio MIDI”? (Mac OS X) Defina la Configuración de Audio MIDI (p. 19).
No se pueden cambiar los ajustes del controlador (Windows 8.1/8/7)
¿La función de monitorización de Windows está activada? Desactive la función de monitorización (p. 48).
Los altavoces del ordenador no suenan
No se trata de deficiencias de funcionamiento.
Al utilizar el QUAD-CAPTURE, no se escucha sonido desde los altavoces del ordenador.
Conecte los auriculares o el sistema de reproducción de audio (monitores externos) al QUAD-CAPTURE.
38
Solucionar problemas
Problema Confirmación Resolución
El sonido del ordenador es inaudible o demasiado bajo
¿Puede escuchar el sonido si conecta los auriculares?
Si puede escuchar sonido a través de unos auriculares conectados al jack PHONES, compruebe si ha conectado correctamente su sistema de reproducción de audio (monitores externos) y ajuste el volumen de su equipo.
Si el sonido de los auriculares es inaudible o demasiado flojo, compruebe los otros posibles problemas.
¿Está bajado el mando [OUTPUT] del QUAD-CAPTURE?
¿Está el mando [MIX] del QUAD-CAPTURE situado en “INPUT”?
Utilice el mando [OUTPUT] o el mando [MIX] del QUAD-CAPTURE para ajustar el volumen.
¿Es correcta la configuración de DIGITAL OUT SELECTOR?
Cuando se emita sonido desde el jack COAXIAL OUT (3/4), cambie el ajuste de DIGITAL OUT SELECTOR en el panel de control a PLAYBACK 1-2 o PLAYBACK 3-4 (p. 32).
¿El ajuste de volumen del ordenador está bajado? Ajuste el volumen del ordenador (p. 47).
¿Está utilizando un software de comunicación de voz? (Windows 8.1/8/7)
Desactive el ajuste de volumen automático (p. 48).
¿Es demasiado pequeño el tamaño del búfer de audio del controlador? Aumente el tamaño del búfer (p. 51).
El volumen de la guitarra es insuficiente
¿Utiliza el conector correcto? Conecte una guitarra al jack INPUT 1L (p. 10).
¿El conmutador [Hi-Z (INPUT 1)] está situado en “OFF”? Ajuste el conmutador [Hi-Z (INPUT 1)] en “ON” (p. 13).
¿El nivel de entrada es demasiado bajo? Utilice el mando [SENS 1L] para ajustar el nivel de entrada (p. 10).
¿Es posible que utilice un cable de conexión que contiene una resistencia?
Utilice un cable de conexión que no contenga resistencias.
Consulte también el problema “El nivel de volumen del instrumento conectado al conector de entrada es demasiado bajo”. (p. 39).
Consulte también el problema “El nivel de volumen del instrumento conectado al conector de entrada es demasiado bajo”.
El volumen del micrófono es insuficiente
¿Utiliza el conector correcto?Conecte el micrófono con enchufe tipo XLR al conector de tipo XLR (jack INPUT 1L, INPUT 2R) (p. 10).
¿La sensibilidad del micrófono coincide con el nivel de entrada nominal del QUAD-CAPTURE?
El nivel de entrada nominal del micrófono del QUAD-CAPTURE es de -60 dBu para el conector de tipo XLR y de -50 dBu para el conector de tipo phone TRS. Si la sensibilidad del micrófono es baja, el sonido será bajo.
Consulte también el problema “El nivel de volumen del instrumento conectado al conector de entrada es demasiado bajo”. (p. 39).
Consulte también el problema “El nivel de volumen del instrumento conectado al conector de entrada es demasiado bajo”.
39
Solucionar problemas
Problema Confirmación Resolución
El nivel de volumen del instrumento conectado al conector de entrada es demasiado bajo
¿Está el mando [MIX] situado en el lado INPUT?
Gire el mando [MIX] a la derecha para ajustar el volumen (p. 11).
¿El nivel de entrada es demasiado bajo?
Si ha conectado el dispositivo al jack INPUT 1L o INPUT 2R, intente girar el mando [SENS 1L] o [SENS 2R] del QUAD-CAPTURE hacia la derecha para subir el nivel de entrada (p. 10).
¿Está el mando [INPUT 1], [INPUT 2] o [COAX (3/4)] del mezclador de entrada girado hacia la izquierda?
Compruebe la posición del mando del mezclador de entrada y ajuste el volumen de entrada (p. 31).
¿Es posible que utilice un cable de conexión que contiene una resistencia?
Utilice un cable de conexión que no contenga resistencias.
Sonido distorsionado de un dispositivo conectado al conector de entrada
¿Se enciende el indicador PEAK? Gire el mando [SENS 1L] o [SENS 2R] hacia la izquierda para reducir el nivel de entrada (p. 10).
¿Está el mando [INPUT 1], [INPUT 2] o [COAX (3/4)] del mezclador de entrada girado hacia la derecha?
Compruebe la posición del mando del mezclador de entrada y ajuste el volumen de entrada (p. 31).
El sonido se interrumpe durante la reproducción o la grabación, el sonido se omite
¿Se están ejecutando varios programas? Salga de los programas que no utilice.
¿Está bien definido el tamaño del búfer de audio del software?
Si el software permite ajustar el tamaño del búfer de audio, cámbielo.
Consulte la documentación de su software.
¿Está bien definido el tamaño del búfer de audio del controlador?
Aumente el tamaño del búfer de audio del controlador (p. 51).
¿Está bien definido el ajuste de “Margen de grabación”? (Mac OS X)
Si se omiten partes del audio o si se escucha ruido incluso después de ajustar el tamaño del búfer de audio, aumente el valor del ajuste “Margen de grabación” (p. 52).
¿El software del sistema está actualizado?
Ejecute Windows Update o Microsoft Update y compruebe que el software del sistema esté actualizado.
¿Ha utilizado Mac OS X Software Update?
Ejecute Software Update y compruebe que el software del sistema esté actualizado.
¿Están actualizados los controladores de la tarjeta gráfica y de los circuitos integrados del ordenador?
Actualice los controladores a sus últimas versiones, si es necesario.
¿Están actualizados los controladores del hardware LAN del ordenador (por cable e inalámbrico)?
Instale las últimas versiones de los controladores del hardware LAN.
Si el problema no se resuelve, desactive la LAN.
¿El ajuste de administración de energía del ordenador se encuentra en modo económico?
Compruebe los ajustes de administración de energía y seleccione la configuración adecuada (p. 45).
¿Es correcto el ajuste de “Rendimiento” del sistema? (Windows) Cambie el ajuste de “Rendimiento” del sistema (p. 46).
¿El QUAD-CAPTURE está conectado a un concentrador USB?
Conecte el QUAD-CAPTURE directamente a uno de los conectores USB del ordenador.
40
Solucionar problemas
Problema Confirmación Resolución
El sonido se interrumpe durante la reproducción o la grabación, el sonido se omite
¿Utiliza el cable USB suministrado?
Debe utilizar el cable USB suministrado.
Algunos cables USB comercializados no se ajustan a los requisitos del sistema USB y pueden impedir que el QUAD-CAPTURE funcione correctamente.
¿La función de monitorización de Windows está activada? (Windows 8.1/8/7)
Desactive la función de monitorización (p. 48).
¿Ha intentado reproducir o grabar inmediatamente después de iniciar el ordenador o después de volver del modo de desactivación?
Espere antes de intentar volver a reproducir o grabar.
¿Se ajusta la señal de entrada digital a la frecuencia de muestreo seleccionada en el software de entrada actual?
Ajuste la frecuencia de muestreo del software para que coincida con la frecuencia de muestreo del equipo conectado al jack COAXIAL IN (3/4).
Si no utiliza entradas digitales, desconecte todos los equipos del jack COAXIAL IN (3/4).
Se produce ruido o distorsión que no procede de la reproducción del ordenador
¿Hay una guitarra conectada?
Aléjese tanto como pueda del ordenador.
Si el ruido disminuye al bajar el volumen de la guitarra, es posible que los pickups de su guitarra se vean afectados por el ruido procedente del ordenador o la pantalla.
¿Es posible que se haya dejado conectado un micrófono o una guitarra que no utilice?
Desconecte el micrófono o la guitarra sin utilizar y gire los mandos [SENS 1L] y [SENS 2R] al máximo hacia la izquierda para bajar el nivel de entrada.
¿El conmutador [GROUND LIFT] está situado en “NOR”?
Trate de ajustar el conmutador [GROUND LIFT] del QUAD-CAPTURE en “LIFT” y compruebe si el nivel de sonido mejora.
Normalmente este conmutador tiene que estar en la posición “NOR”.
¿Es posible que su ordenador tenga un módulo de sonido MIDI y el QUAD-CAPTURE conectados con los cables USB y que la salida del módulo de sonido MIDI esté conectada al jack INPUT 1L o INPUT 2R del QUAD-CAPTURE?
Ajuste el conmutador [GROUND LIFT] en “LIFT”.
Si el ruido persiste, conecte el módulo de sonido MIDI y el QUAD-CAPTURE a un concentrador USB con alimentación propia (un concentrador USB conectado a un conector CA).
¿Ha conectado el terminal de masa?
Tal vez pueda resolver el problema conectando a masa un componente metálico de su ordenador o la clavija de masa del adaptador de CA del ordenador.
También puede comprobar si hay un dispositivo cerca que emita un campo electromagnético fuerte, como un televisor o un horno microondas.
El sonido grabado es demasiado alto o demasiado bajo
¿El nivel de entrada es correcto?
Utilice el mando [SENS 1L] o [SENS 2R] del QUAD-CAPTURE para ajustar el nivel de entrada. Si el software dispone de un ajuste de nivel de entrada, compruebe dicha configuración.
¿La sensibilidad del micrófono coincide con el nivel de entrada del QUAD-CAPTURE?
El nivel de entrada del micrófono del QUAD-CAPTURE es de -60 dBu para el conector de tipo XLR y de -50 dBu para el conector de tipo phone TRS. Si la sensibilidad del micrófono es baja, el sonido será bajo.
41
Solucionar problemas
Problema Confirmación Resolución
No se puede reproducir ni grabar
¿Ha instalado el controlador? Instale el controlador (p. 14).
¿Es la frecuencia de muestreo del QUAD-CAPTURE de 192 kHz?
Si la frecuencia de muestreo del QUAD-CAPTURE está ajustada en 192 kHz, no es posible utilizar los jacks COAXIAL IN (3/4)/OUT (3/4).
¿Están configurados los dispositivos de entrada y salida del software?
Seleccione el QUAD-CAPTURE como dispositivo de entrada y salida (p. 24, p. 27).
¿Está apagado el indicador USB del QUAD-CAPTURE?
Compruebe que el QUAD-CAPTURE esté conectado correctamente al ordenador.
Si el problema no se resuelve, vuelva a instalar el controlador (p. 49).
¿Hay algún otro programa que esté utilizando el QUAD-CAPTURE?
Salga de todos los programas que estén utilizando el QUAD-CAPTURE, desconecte el cable USB del QUAD-CAPTURE y, a continuación, vuelva a conectarlo.
Si el problema no se resuelve, vuelva a instalar el controlador (p. 49).
¿El ordenador ha pasado al modo en espera (suspensión), de hibernación o de desactivación mientras estaba conectado el QUAD-CAPTURE?
Salga de todos los programas que estén utilizando el QUAD-CAPTURE, desconecte el cable USB del QUAD-CAPTURE y, a continuación, vuelva a conectarlo.
Si el problema no se resuelve, reinicie el ordenador.
¿Ha desconectado y vuelto a conectar el cable USB mientras utilizaba el QUAD-CAPTURE?
Salga de todos los programas que estén utilizando el QUAD-CAPTURE, desconecte el cable USB del QUAD-CAPTURE y, a continuación, vuelva a conectarlo.
Si el problema no se resuelve, reinicie el ordenador.
¿El ajuste de volumen del ordenador está bajado? Ajuste el volumen del ordenador (p. 47).
¿Está utilizando un software de comunicación de voz? (Windows 8.1/8/7)
Desactive el ajuste de volumen automático (p. 48).
¿El QUAD-CAPTURE estaba conectado al ordenador mientras éste se iniciaba?
Conecte el QUAD-CAPTURE cuando el ordenador se haya iniciado.
En algunos ordenadores, no puede utilizarse el QUAD-CAPTURE si se conecta al ordenador mientras éste se inicia.
¿Es demasiado pequeño el tamaño del búfer de audio del controlador? Aumente el tamaño del búfer (p. 51).
¿El ordenador estaba realizando alguna tarea compleja mientras utilizaba el QUAD-CAPTURE?
Detenga la reproducción o la grabación e intente volver a reproducir o a grabar.
Si el problema no se resuelve, salga de todos los programas que estén utilizando el QUAD-CAPTURE, desconecte el cable USB del QUAD-CAPTURE y vuelva a conectarlo.
42
Solucionar problemas
Problema Confirmación Resolución
No se puede reproducir ni grabar
¿Se ajusta la señal de entrada digital a la frecuencia de muestreo seleccionada en el software de entrada actual?
Ajuste la frecuencia de muestreo del software para que coincida con la frecuencia de muestreo del equipo conectado al jack COAXIAL IN (3/4).
Si no utiliza entradas digitales, desconecte todos los equipos del jack COAXIAL IN (3/4).
¿Utiliza una frecuencia de muestreo de 192 kHz?
Si trabaja a una frecuencia de muestreo de 192 kHz, utilice el dispositivo de salida de audio 1-2 y el dispositivo de entrada de audio 1-2. No es posible utilizar dispositivos de entrada/salida que no sean el dispositivo de salida de audio 1-2 y el dispositivo de entrada de audio 1-2.
No es posible cambiar la frecuencia de muestreo de la Configuración avanzada del controlador o el software.
¿Reproduce o graba datos de audio?
Modifique la frecuencia de muestreo del software utilizado o salga del software y cambie la frecuencia de muestreo en el cuadro de diálogo Configuración del controlador.
¿Hay algún otro programa que esté utilizando el QUAD-CAPTURE?
Salga de todos los programas que estén utilizando el QUAD-CAPTURE.
¿Está el equipo conectado al jack COAXIAL IN (3/4)?
Ajuste la frecuencia de muestreo del software para que coincida con la frecuencia de muestreo del equipo conectado al jack COAXIAL IN (3/4).
¿Está abierto el panel de control de sonido? (Windows) Cierre el panel de control de sonido.
¿La función de monitorización de Windows está activada? (Windows 8.1/8/7)
Desactive la función de monitorización (p. 48).
No es posible reproducir ni grabar datos de audio de 24 bits
¿Su software es compatible con los datos de audio de 24 bits?
Compruebe si su software es compatible con la reproducción y grabación de datos de audio de 24 bits.
¿Está el software bien configurado? Asegúrese de que el software está configurado para reproducir y grabar datos de audio de 24 bits.
43
Solucionar problemas
Limitaciones al utilizar la configuración de 192 kHzSi la frecuencia de muestreo del QUAD-CAPTURE está fijada en 192 kHz, su funcionamiento tendrá las siguientes limitaciones.
• No es posible utilizar los jacks COAXIAL IN (3/4)/OUT(3/4).
• El puerto 3-4 del dispositivo de salida de audio y los puertos 3-4 y MAIN del dispositivo de entrada de audio no pueden utilizarse (no entra/sale sonido).
44
Solucionar problemas
Cambiar los ajustes del ordenador para evitar problemasCambiar estos ajustes del ordenador puede ayudarle a evitar los problemas descritos en las secciones “Problemas al instalar el controlador” (p. 36) y “Problemas al utilizar el QUAD-CAPTURE” (p. 37).
Configuración de opciones de firma del controlador (Windows XP)Si el ajuste “Opciones de firma del controlador” es [Bloqueo], no podrá instalar el controlador. Configure estos ajustes.
1. Abra el “Panel de control”, haga clic en [Rendimiento y mantenimiento] y, a continuación, haga clic en el icono [Sistema].
Si ha seleccionado la vista Clásica, haga doble clic en [Sistema].
2. Haga clic en la ficha [Hardware], y luego en [Firma de controladores].
Se abrirá el cuadro de diálogo “Opciones de firma del controlador”.
3. En el cuadro de diálogo “Opciones de firma del controlador”, seleccione [Advertir] o [Ninguna], y haga clic en [Aceptar].
4. Haga clic en [Aceptar] para cerrar el cuadro de diálogo “Propiedades del sistema”.
5. Instale el controlador de la forma descrita en “Instalación del controlador” (p. 14).
Una vez completada la instalación, podrá restablecer las “Opciones de firma del controlador” a su estado original.
45
Solucionar problemas
Ajustes de administración de energíaSi el sonido se interrumpe durante una interpretación, o si faltan sonidos, quizás pueda resolver el problema cambiando los ajustes de administración de energía del ordenador.
Windows8.1/8/7/WindowsVista1. Abra el “Panel de control”, haga clic en [Sistema y seguridad] o en [Sistema y
mantenimiento], y haga clic en [Opciones de energía].
• Si ha seleccionado la vista de Iconos en Windows 8.1/8/7, haga doble clic en el icono [Opciones de energía].
• Si ha seleccionado la vista Clásica en Windows Vista, haga doble clic en el icono [Opciones de energía].
2. Si aparece “Seleccionar un plan de energía”, seleccione [Alto rendimiento].
3. Haga clic en [Cambiar la configuración del plan] junto a [Alto rendimiento].
Si no se visualiza “Alto rendimiento” en Windows 8.1/8/7, haga clic en [Mostrar planes adicionales].
4. Haga clic en [Cambiar la configuración avanzada de energía].
5. En la ficha [Configuración avanzada] del panel de control “Opciones de energía”, haga clic en la marca [+] situada junto a “disco duro” y en la marca [+] situada junto a “Apagar disco duro tras”.
6. Haga clic en [Configuración], haga clic en la flecha abajo y seleccione [Nunca].
7. Haga clic en [Aceptar] para cerrar la ventana “Opciones de energía”.
8. Cierre la pantalla “Editar la configuración del plan”.
WindowsXP1. Abra el “Panel de control”, haga clic en [Rendimiento y mantenimiento], y haga clic en
[Opciones de energía].
Si ha seleccionado la vista Clásica, haga doble clic en [Opciones de energía].
2. Haga clic en la ficha [Combinaciones de energía], y en el campo “Combinaciones de energía” seleccione [Siempre encendida].
3. Haga clic en [Aceptar] para cerrar “Propiedades de Opciones de energía”.
Mac OS X
Este ajuste no está disponible en ciertas versiones de Mac OS X.
1. Abra “Preferencias del sistema” y haga clic en [Economizador].
2. Haga clic en [Opciones].
3. Seleccione [Máxima] para la “Velocidad del procesador”.
46
Solucionar problemas
Configuración de “Rendimiento” del sistema (Windows)Si el sonido se interrumpe durante una interpretación, o si faltan sonidos, quizás pueda resolver el problema cambiando los ajustes de “Rendimiento” del sistema tal y como se describe a continuación.
Windows8.1/8/7/WindowsVista1. Abra el “Panel de control”, haga clic en [Sistema y seguridad] o en [Sistema y
mantenimiento], y haga clic en [Sistema].
• Si ha seleccionado la vista de Iconos en Windows 8.1/8/7, haga doble clic en el icono [Sistema].
• Si ha seleccionado la vista Clásica en Windows Vista, haga doble clic en el icono [Sistema].
2. Haga clic en [Configuración avanzada del sistema] a la izquierda.
3. Cuando aparezca el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario, haga clic en [Sí] o en [Continuar].
Si se le pide que introduzca una contraseña de administrador, inicie sesión en el ordenador con una cuenta de usuario que disponga de privilegios de administrador, y vuelva a definir el ajuste.
4. Haga clic en [Configuración], en “Rendimiento”, y en la ficha [Opciones avanzadas].
5. Seleccione [Servicios en segundo plano] y haga clic en [Aceptar].
6. Haga clic en [Aceptar] para cerrar “Propiedades del sistema”.
WindowsXP1. Abra el “Panel de control”, haga clic en [Rendimiento y mantenimiento] y, a
continuación, haga clic en [Sistema].
Si ha seleccionado la vista Clásica, haga doble clic en [Sistema].
2. Haga clic en la ficha [Opciones avanzadas] y en “Rendimiento” [Configuración].
3. Haga clic en la ficha [Opciones avanzadas].
4. Seleccione [Servicios en segundo plano] y haga clic en [Aceptar].
5. Haga clic en [Aceptar] para cerrar “Propiedades del sistema”.
47
Solucionar problemas
Ajustar el volumen del sistemaSi el volumen de la reproducción es demasiado alto o bajo, pruebe a ajustar el volumen del sistema.
Windows8.1/8/71. Abra el “Panel de control” y ajuste el modo de visualización a “Categoría”.
2. Haga clic en [Hardware y sonido], y luego en [Ajustar volumen del sistema].
3. Cuando aparezca el mezclador de volumen, seleccione [1-2 (QUAD-CAPTURE)] del QUAD-CAPTURE desde el menú desplegable “Dispositivo” y ajuste el volumen.
WindowsVista1. Abra el “Panel de control” y haga clic en [Hardware y sonido].
Si ha seleccionado la vista Clásica, haga clic en [Ventana principal del Panel de control] para salir de la vista Clásica.
2. Haga clic en [Ajustar volumen del sistema] en “Sonido”.
3. Cuando aparezca el mezclador de volumen, seleccione [1-2] del QUAD-CAPTURE desde el menú “Dispositivo” y ajuste el volumen.
Si el botón [Silenciar] está ajustado en “On”, haga clic en él para ajustarlo a “Off”.
WindowsXP1. Abra el “Panel de control”, haga clic en [Dispositivos de sonido, audio y voz] y, a
continuación, haga clic en [Dispositivos de sonido y audio].
Si ha seleccionado la vista Clásica, haga doble clic en [Dispositivos de sonido y audio].
2. Haga clic en la ficha [Audio].
3. En el área “Reproducción de sonido”, asegúrese de que [1-2 (QUAD-CAPTURE)] está seleccionado como “Dispositivo predeterminado” y haga clic en [Volumen].
4. Cuando aparezca el control de volumen, ajuste el volumen de “Onda”.
Si la casilla de silenciar está marcada, desmárquela.
Mac OS X
1. Abra “Preferencias del sistema” y haga clic en [Sonido].
2. Haga clic en la ficha [Salida].
3. En el área “Seleccione un dispositivo para la salida de sonido”, compruebe que haya seleccionado [QUAD-CAPTURE] y utilice el deslizador “Volumen de salida” para ajustar el volumen.
Si la casilla de silenciar está marcada, desmárquela.
48
Solucionar problemas
Ajustes del software de comunicación de voz (Windows 8.1/8/7)
Si utiliza un software de comunicación de voz, es posible que el volumen del dispositivo de audio se ajuste automáticamente a las características de la conversación.
Siga este procedimiento para desactivar el ajuste automático del volumen.
1. Abra el “Panel de control”, haga clic en [Hardware y sonido] y, a continuación, haga clic en [Sonido].
Si ha seleccionado la vista de Iconos, haga clic en [Sonido].
2. En la ficha [Comunicaciones], cambie el ajuste “Cuando Windows detecta actividad de comunicaciones” a [No hacer nada].
3. Haga clic en [Aceptar] para cerrar “Sonido”.
Ajustes de la función de monitorización (Windows 8.1/8/7)Si la función de monitorización de Windows está activada, es posible que el sonido de entrada se doble (cada sonido se repite) o se acople.
Siga este procedimiento para desactivar la función de monitorización de Windows.
1. Abra el “Panel de control”, haga clic en [Hardware y sonido] y, a continuación, haga clic en [Sonido].
Si ha seleccionado la vista de Iconos, haga clic en [Sonido].
2. En el área “Grabar”, haga clic en [1-2 (QUAD-CAPTURE)] del QUAD-CAPTURE, y luego haga clic en [Propiedades].
3. Haga clic en la ficha “Escuchar” y desmarque la casilla de verificación [Escuchar este dispositivo].
4. Haga clic en [Aceptar] para cerrar “Propiedades”.
5. Haga clic en [Aceptar] para cerrar “Sonido”.
49
Solucionar problemas
Reinstalar el controladorSi experimenta problemas al instalar el controlador, siga este procedimiento y vuélvalo a instalar.
1. Elimine el controlador del QUAD-CAPTURE.
2. Vuelva a instalar el controlador de la forma descrita en la sección “Instalación del controlador” (p. 14).
Eliminar el controladorSi el ordenador no detecta correctamente el QUAD-CAPTURE, siga este procedimiento para eliminar el controlador y vuelva a instalarlo de la forma descrita en la sección “Instalación del controlador” (p. 14).
Windows1. Active el ordenador sin conectar el QUAD-CAPTURE.
Desconecte todos los cables USB excepto el del teclado USB y/o el ratón USB (si se usan).
2. Inicie sesión en el ordenador con una cuenta de usuario que disponga de privilegios de administrador.
3. Inserte el CD-ROM adjunto en la unidad de DVD-ROM del ordenador.
4. Haga doble clic en el icono [Desinstalar] en la carpeta [WinDriver] del CD-ROM adjunto.
5. Cuando aparezca una pantalla de confirmación relativa al control de la cuenta de usuario, haga clic en [Sí] o en [Continuar].
6. Cuando aparezca “Se va a desinstalar el controlador QUAD-CAPTURE instalado.”, haga clic en [Aceptar].
Si aparecen otros mensajes, siga las instrucciones en pantalla.
7. Cuando aparezca “La desinstalación ha finalizado.”, haga clic en [Aceptar] y reinicie el ordenador.
50
Solucionar problemas
Mac OS X
1. Active el ordenador sin conectar el QUAD-CAPTURE.
Desconecte todos los cables USB excepto el del teclado USB y/o el ratón USB (si se usan).
2. Inserte el CD-ROM adjunto en la unidad de DVD-ROM del ordenador.
3. Haga doble clic en [Uninstaller] en la carpeta [MacDriver] del CD-ROM adjunto.
4. Cuando aparezca “Este procedimiento desinstala el controlador QUAD-CAPTURE de este Mac”, haga clic en [Desinstalar].
Si aparecen otros mensajes, siga las instrucciones en pantalla.
5. Cuando aparezca “¿Está seguro de que desea desinstalar el controlador?”, haga clic en [Aceptar].
Aparecerá el cuadro de diálogo de autenticación o el mensaje “Para usar Uninstaller debe introducir su contraseña”.
6. Introduzca la contraseña y haga clic en [Aceptar].
7. Cuando aparezca “Proceso de desinstalación terminado”, haga clic en [Reiniciar] y reinicie el ordenador.
El reinicio del ordenador puede tardar algún tiempo.
51
Solucionar problemas
Configuración avanzada del controladorPuede ajustar el tamaño del búfer de audio de entrada y salida y los ajustes relacionados con ASIO.
WindowsSi utiliza Windows 8.1/8/7, la configuración del controlador no puede cambiarse si la función de monitorización de Windows está activada. Desactive la función de monitorización (p. 48).
1. Salga de todos los programas que estén utilizando el QUAD-CAPTURE.
2. Abra el “Panel de control” y ajuste el modo de visualización de la forma siguiente.
• Windows 8.1/8/7: vista de Iconos
• Windows Vista/Windows XP: vista Clásica
3. Haga doble clic en el icono [QUAD-CAPTURE].
4. En el menú “Controlador”, seleccione [Configuración del controlador].
Aparecerá el cuadro de diálogo “QUAD-CAPTURE Driver Settings”.
Ajuste Descripción
SAMPLE RATE
Puede visualizar la frecuencia de muestreo actual. Para cambiar la frecuencia de muestreo, seleccione una frecuencia de muestreo del menú.
* Durante la reproducción o la grabación, o al conectar equipos al jack COAXIAL IN (3/4), no es posible modificar la frecuencia de muestreo.
CLOCK
Puede visualizar la fuente del reloj actual.
INTERNAL El reloj interno está en funcionamiento.
EXTERNAL El reloj funciona sincronizado con el equipo conectado al jack COAXIAL IN (3/4).
* También aparece la frecuencia de muestreo de la señal digital de entrada.
Tamaño del búfer de audio
Puede ajustar el tamaño del búfer de audio de entrada y salida.
Disminuya el tamaño del búfer para disminuir la latencia. Aumente el tamaño del búfer si se omiten partes del audio.
* Una vez ajustado el tamaño del búfer, reinicie todos los programas que utilicen el QUAD-CAPTURE. Si utiliza un software que dispone de una función de “prueba de audio del dispositivo”, ejecútela.
Casilla [Utilizar puerto de audio WDM multicanal] (Windows XP)
Si marca esta casilla podrá utilizar todos los canales de audio a través de un puerto de audio WDM.
Para utilizar software de Cakewalk, como SONAR, en el modo WDM/KS, seleccione esta casilla.
* El ajuste modificado tendrá efecto cuando apague el QUAD-CAPTURE y vuelva a encenderlo.
* Si marca esta casilla no podrá usar los puertos de audio WDM como puertos de audio de 2 canales (estéreo).
Casilla [Utilizar ASIO Monitorizadón Directa]
Marque esta casilla de verificación si desea utilizar la función ASIO Monitorización Directa del software compatible con ASIO.
52
Solucionar problemas
Ajuste Descripción
[Coincidir con la velocidad de muestra de ASIO] (Windows 8.1/8/7/Windows Vista)
Puede hacer coincidir la frecuencia de muestreo de sonido de Windows (como MME, DirectSound o WASAPI) con la frecuencia de muestreo ASIO. Seleccione esta casilla si utiliza una aplicación compatible con ASIO junto con una aplicación compatible con sonido de Windows, como el Reproductor de Windows Media.
[Mostrar Léame] Puede acceder al manual en línea del controlador.
Mac OS X
1. Abra la carpeta [Aplicaciones] y haga doble clic en el icono [Panel de control del dispositivo QUAD-CAPTURE].
2. Desde el menú [Panel de control del dispositivo QUAD-CAPTURE], seleccione [Configuración del controlador].
Aparece el panel “Configuración del controlador”.
Ajuste Descripción
SAMPLE RATE
Puede visualizar la frecuencia de muestreo actual. Para cambiar la frecuencia de muestreo, seleccione una frecuencia de muestreo del menú.
* Durante la reproducción o la grabación, o al conectar equipos al jack COAXIAL IN (3/4), no es posible modificar la frecuencia de muestreo.
CLOCK
Puede visualizar la fuente del reloj actual.
INTERNAL El reloj interno está en funcionamiento.
EXTERNAL El reloj funciona sincronizado con el equipo conectado al jack COAXIAL IN (3/4).
* También aparece la frecuencia de muestreo de la señal digital de entrada.
Tamaño del búfer de audio
Puede ajustar el tamaño del búfer de audio de entrada y salida del controlador.
Disminuya el tamaño del búfer para disminuir la latencia. Aumente el tamaño del búfer si se omiten partes del audio.
* Una vez ajustado el tamaño del búfer, reinicie todos los programas que utilicen el QUAD-CAPTURE. Si utiliza un software que dispone de una función de “prueba de audio del dispositivo”, ejecútela.
Margen de grabación
Si se omiten partes del audio o si se escucha ruido incluso después de haber ajustado el tamaño del búfer en el software y el “Tamaño del búfer de audio” de la forma explicada anteriormente, aumente el ajuste del margen de grabación.
Sincronización de grabación
Defina este ajuste si los datos de audio grabados no están sincronizados.
* Si el software de audio está activo, el nuevo ajuste no se aplicará inmediatamente al hacer clic en [Aplicar]. Cierre todos los programas de audio; la nueva configuración se aplicará la próxima vez que inicie el software.
53
Interfaz de audio USB: Roland QUAD-CAPTURE UA-55
Número de canales de grabación/reproducción de audio
Frecuencia de muestreo: 96 kHz, 48 kHz, 44,1 kHz Grabación: 4 canales Reproducción: 4 canales
Frecuencia de muestreo: 192 kHz Grabación: 2 canales Reproducción: 2 canales
Procesamiento de señal
Interfaz PC: 24 bits
Conversión AD/DA: 24 bits
Interna: 40 bits
Frecuencia de muestreoConversión AD/DA: 192 kHz, 96 kHz, 48 kHz, 44,1 kHz
DIGITAL (IN/OUT): 96 kHz, 48 kHz, 44,1 kHz
Nivel de entrada nominalConectores de entrada 1–2 (tipo XLR): de -60 a -6 dBu
Conectores de entrada 1–2 (tipo phone TRS de 1/4 pulgada): de -50 a +4 dBu
Nivel de salida nominal OUTPUT 1–2: +0 dBu (equilibrado)
Margen 14 dB
Impedancia de entradaConectores de entrada 1–2 (tipo XLR): 4,8 kohms (equilibrado)
Conectores de entrada 1–2 (tipo phone TRS de 1/4 pulgada): 15 kohms (equilibrado)
Impedancia de salidaOUTPUT 1–2: 2 kohms (equilibrado)
PHONES: 47 ohms
Respuesta de frecuencia
192,0 kHz: de 20 Hz a 90 kHz (+0/-8 dB)
192,0 kHz: de 20 Hz a 60 kHz (+0/-2 dB)
96,0 kHz: de 20 Hz a 40 kHz (+0/-2 dB)
48,0 kHz: de 20 Hz a 22 kHz (+0/-2 dB)
44,1 kHz: de 20 Hz a 20 kHz (+0/-2 dB)
Nivel de ruido residual
INPUT 1–2 → OUTPUT 1–2: -95 dBu t.(GAIN: mín., 600 ohms con terminación, IHF-A)
* Ajuste del Internal Direct Monitor Mixer Fader de canal de entrada: unidad
Rango dinámicoBloque AD INPUT 1–2: 104 dB t. (GAIN: mín.)
Bloque DA OUTPUT 1–2: 109 dB t.
Especificaciones principales
54
Especificaciones principales
Conectores
Conectores de entrada 1–2
Tipo XLR (equilibrado, potencia fantasma: +48 V, 6 mA máx.)
* Valor actual por canal
Tipo phone TRS de 1/4 pulgada (equilibrado)
* El jack INPUT 1 admite una impedancia alta.
Jack de auriculares (tipo estéreo de 1/4 de pulgada)
Jacks OUTPUT 1–2 (tipo phone TRS de 1/4 pulgada (equilibrado))
Conector COAXIAL IN
Conector COAXIAL OUT
Conectores MIDI (entrada, salida)
Conector USB
Interfaz
USB 2.0 (alta velocidad)
Entrada/salida digital Tipo coaxial (conforme con IEC60958)
MIDI IN/OUT
Fuente de alimentación Potencia de bus USB
Intensidad nominal 480 mA
Dimensiones 184,6 (Anch.) x 133,9 (Prof.) x 44,3 (Alt.) mm
Peso 0,57 kg
Accesorios
Manual de instrucciones
CD-ROM de controladores
Cable USB
Ableton Live Lite Serial Number Card
(0 dBu = 0,775 Vrms)
* Con el objetivo de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspecto de esta unidad están sujetos a cambios sin previo aviso.
55
Índice alfabéticoAAUTO-SENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
BBotón [AUTO-SENS] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Botón [MONO] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CCompresor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Conector MIDI IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Conector MIDI OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Conector USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Configuración de Audio MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Configuración de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Configuración de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Conmutador [GROUND LIFT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Conmutador [Hi-Z (INPUT 1)] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Conmutador [PHANTOM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Controlador
Configuración avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Eliminar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Reinstalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
DDAW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 23DIGITAL OUT SELECTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Dispositivo de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Dispositivo de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
FFrecuencia de muestreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
IIndicador de nivel de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Indicador PEAK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Indicador USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Instalación
Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
JJack COAXIAL IN (3/4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Configuración de la entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Jack COAXIAL OUT (3/4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Salida de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Jack INPUT 1L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Jack INPUT 2R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Jack OUTPUT 1L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Jack OUTPUT 2R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Jack PHONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Jacks de entrada combinados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Jack tipo XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
MMando [MIX] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Mando [OUTPUT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Mandos de sensibilidad de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Mando [SENS 1L] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Mando [SENS 2R] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Mezclador de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Micrófono condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 25Micrófono dinámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
NNivel de entrada
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Ajuste automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
PPanel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ajustes del controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32CLOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34COMPRESSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Comprobación de la versión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Flujo de señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Inicializar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28MIXER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31PREAMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Primer plano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35SAMPLING RATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Sincronización con otros equipos digitales . . . . 34Tiempo de ajuste de AUTO-SENS . . . . . . . . . . . . . 34
Panel de control del dispositivo QUAD-CAPTURE . . . . 28Potencia fantasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Preamplificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
56
For EU Countries
For China
57
This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.
For EU Countries
For Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
NOTICE
AVIS
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSIONRADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.– Increase the separation between the equipment and receiver.– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
WARNINGThis product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For C.A. US (Proposition 65)
For the USA
DECLARATION OF CONFORMITYCompliance Information Statement
Model Name :Type of Equipment :Responsible Party :
Address :Telephone :
Model Name :Type of Equipment :Responsible Party :
Address :Telephone :
UA-5USB Audio InterfaceEdirol Corporation North America425 Sequoia Drive, Suite 114, Bellingham, WA 98226(360) 594-4276
UA-55USB Audio InterfaceRoland Corporation U.S.5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938(323) 890-3700
58
59
MEMO
+48V
BSU
DEEP
S-iH
2/1
NI
NIA
M
2/1
TU
O
4/3
NI4/
3 T
UO
INT
UO
IDI
M
OID
UA
REXI
M TC
ERI
D
A/D
TUP
NI
OU
TPUT
INPU
T 1L
INPU
T 2R
COA
XIA
L IN(3/4)
MID
I IN
MID
I OU
T
COA
XIA
L OU
T
(3/4)
OU
TPUT 1L
OU
TPUT 2R
PHO
NES
LAT
IGI
DT
UO
ROT
CELE
S
REXI
M
/O
NO
MSTEREO
MIX
/ Z-i
HZ-
oL
COM
PES
AHP
SENS
D/A
FPH
100Hz
COM
PES
AHP
SENS
D/A
FPH
100Hz
* 5 1 0 0 0 1 9 2 3 8 - 0 1 ** 5 1 0 0 0 4 2 9 9 1 - 0 2 *