sarajevonavigator april 14
DESCRIPTION
saggioTRANSCRIPT
NAVIGATORSARAJEVO
SIGHTS / ARTS / ENTERTAINMENT / EATING / SHOPPING / HOTELS / MAPS / FREE COPY
Monthly City Guide / 04 / 2014 / #85 /
EUROPA D.D. SARAJEVOVladislava Skarića 5 • 71000 Sarajevo BiH
Tel: +387 33/ 580 400, 580 500, 580 600 • Fax: +387 33/ 580 [email protected] • [email protected] • www.hoteleurope.ba
132 Years of Tradition
HOTEL ARTVladislava Skarića 3 • 71000 Sarajevo BiH • Tel. +387 33/ 232 855 • Fax. +387 33/ 232 860
[email protected] • www.hotelart.ba
HOTEL ASTRAZelenih Beretki 9 • 71000 Sarajevo BiH • Tel. +387 33/ 252 100, 200 • Fax. +387 33/ 209 939
[email protected] • www.hotel-astra.com.ba
HOTEL ASTRA GARNIKundurdžiluk 2 • 71000 Sarajevo BiH • Tel. +387 33/ 475 100, 200 • Fax. +387 33/ 476 300
[email protected] • www.astra-garni.com.ba
SADR@AJTABLE OF CONTENTS
03
Monthly City GuideAddress: Hasana Brki a 45/ITel./Fax: +387 (0)33 719 065Tel./Fax: +387 (0)33 719 066E-mail: [email protected]: www.sonar.ba
Published by:Sarajevo NavigatorCo-published by:Tourism Association of Sarajevo CantonFor Publisher:Nata{a MUSAExecutive Director:Enis AVDIEditor-in-Chief:Dina [email protected], sales & distribution:LINDEN - [email protected]:Ahmed ANANDA, Lejla ANANDA, Adi ARAPOVI],Adis AVDI], Jasmin AVDI], Dženat DREKOVI ,Renato FODER, Aldin KADI], Nedim LIPA,Nino MARI^I]
Cover Photo:D`enat DREKOVI]Memorial to Murdered Sarajevo Children
Design: nashstudio.ba
Organization of Printing:Radin Print d.o.o. Sarajevo
Circulation:10 000 copies
Supported by:
Editor’s note:Every effort was made to ensure the accuracy of the information at the time of going to press and we assume no resposibility for changes and errors. Each organizer has its own cancellation and change-of-date policy. It is therefore advisable to verify with each venue before heading off to an event.Uredni~ka napomena:Redakcija Sarajevo Navigatora ulo`ila je sve napore da potvrdi ta~nost podataka prije {tampanja ovog izdanja i ne prihvatamo odgovornost ukoliko je u me|uvremenu do{lo do promjena ili su nam date neta~ne informacije. Svaki od organizatora ima svoja pravila za otkazivanje ili promjenu datuma doga|aja. Savjetujemo vas da provjerite prije nego se uputite u posjetu.
08
18
44
26
Map of City Center 02Mapa gradskog jezgra
A Word From the Mayor 04Rije~ gradona~elnika
Sarajevo in Brief 06Ukratko o Sarajevu
Sarajevo Stories 08Sarajevske pri~e
Attractions 10Atrakcije
Streets of Sarajevo 15Ulice Sarajeva
Museums 16Muzeji
Coffee with ... 18Kafa sa ...
Galleries 20Galerije
Theaters 22Pozorišta
Movie Theaters 25Kina
Expats in Sarajevo 26Stranci u Sarajevu
Calendar of Events 30Kalendar doga|aja
What to Eat 39[ta jesti
Sarajevo Scene 44Sarajevska scena
Hot Spots 45Hot Spots
Made in Sarajevo 51Nastalo u Sarajevu
Shopping 53Kupovina
Accommodation 57Smje{taj
Leisure, Wellness & Health 61Slobodno vrijeme, wellness i zdravlje
Sarajevo Weekend Gateways 65Vikend izvan Sarajeva
Getting Around 66Snala`enje
A WORD FROM THE MAYORRIJE^ GRADONA^ELNIKA
04
Ivo KomšiMayor of Sarajevo
Gradona~elnik Sarajeva
During the early part of this month, on April 6, the Day of the City of Sarajevo will be commemorated. It was on
this day, 69 years ago in 1945, that Sarajevo was liberated from fascist occupation during WWII, and it was on the same day in 1992 that the Siege of Sarajevo started – the longest-running siege of any city in modern history.Every year, a traditional exhibition is organized at Collegium Artisticum in honor of the Day of the City of Sarajevo and this year it will be held on April 7. During this event, the largest of its kind, approximately 200 artists from around the country will present the most signi� cant works they have produced over the past year, with a “Grand Prix” award given at the end.On the Day of the City of Sarajevo, a pop-rock festival for elementary school children will be held at the Bosnian Cultural Center under the auspices of the NGO, Princes Krofne. The young soloists, along with members of the children’s choir “Princes Krofne”, will offer their city beautiful birthday wishes through the gift of song.This April you can also attend the Modul Memorije festival, which will organize a series of cultural events to commemorate the Siege of Sarajevo.We invite you to join us in celebrating the Day of the City of Sarajevo and to attend the important cultural events that will be held in the city this April.
Po etkom aprila se u Sarajevu obilježava 6. april, Dan grada Sarajeva. Prije 69 godina, 6. aprila 1945. godine,
Sarajevo je oslobo eno od fašisti ke okupacije u Drugom svjetskom ratu, a istog dana, 1992. godine, zapo ela je opsada Sarajeva, najduža opsada jednog grada u modernoj historiji.Svake godine se, povodom Dana grada Sarajeva, organizira tradicionalna godišnja izložba u galeriji Collegium Artisticum, a tako e biti i 7. aprila ove godine. Blizu 200 umjetnika iz cijele Bosne i Hercegovine izlagat e svoja najvrijednija djela nastala u protekloj godini, a na ovoj najve oj likovnoj manifestaciji bit e dodijeljena i nagrada “Grand prix“. Pod pokroviteljstvom Grada, a u organizaciji UG „Princes krofne“, na Dan grada Sarajeva u Bosanskom kulturnom centru bit e održan Pop-Rock Festival za u enike osnovnih škola, na kojem e najmla i solisti skupa sa lanovima dje ijeg hora “Princes krofne” svome gradu pjevaju i uputiti najljepše ro endanske estitke.Tokom aprila u Sarajevu možete posjetiti i festival Modul memorije, koji donosi niz kulturnih doga aja u spomen na opsadu Sarajeva.Pozivamo vas da zajedno sa nama proslavite Dan grada Sarajeva, te da posjetite zna ajne kulturne doga aje koji e tokom aprila biti održani u Sarajevu.
Welcome to Sarajevo
Let us celebrate the Day of the City of Sarajevo!Dobrodo{li u Sarajevo - Proslavimo Dan grada Sarajeva!
BASIC INFOOSNOVNE INFORMACIJE
06
Capital of Bosnia and Herzegovina, Sarajevo is the largest city and country’s administrative, economic, cultural, university
and sport center. The City of Sarajevo is comprised of four Municipalities: Stari Grad, Centar, Novo Sarajevo and Novi Grad.
Situated in the area called Sarajevo Field, the town is surrounded by Olympic mountains – Jahorina, Bjelašnica, Igman, Treskavica and Trebevi . River Miljacka � ows through the city.
Bosniaks, Croats, Serbs, Jews, Roma and other ethnic groups live in Sarajevo. The religions represented are Catholicism, Christian Orthodoxy, Islam and Judaism.
The area that Sarajevo occupies has been continuously inhabited since the Prehistoric period. It becomes a city with the arrivals of the Ottomans in 15th century, and a capital of independent BiH in 1992. Sarajevo has always connected East and the West thus creating a unique blend of history, culture and heritage.
Sarajevo je glavni i najve}i grad Bosne i Hercegovine, te admini-strativni, privredni, kulturni, univerzitetski i sportski centar BiH.
Grad Sarajevo sa~injen je od ~etiri op}ine: Stari Grad, Centar, Novo Sarajevo i Novi Grad.
Sarajevo je smješteno na prostoru Sarajevskog polja. Okruženo je olimpijskim planinama Jahorinom, Bjelašnicom, Igmanom, Treskavicom i Trebevi em. Kroz grad te e rijeka Miljacka.
U Sarajevu `ive Bo{njaci, Hrvati, Srbi, Jevreji, Romi i ostale etni~ke skupine. Zastupljene religije su katoli~anstvo, pravoslavlje, islam i judaizam.
Prostor na kojem se nalazi Sarajevo naseljen je još od prahistorijskog vremena. Gradsko središte Sarajevo postaje dolaskom Osmanlija u 15. stolje u, a glavni grad nezavisne BiH 1992. godine. U Sarajevu su se oduvijek spajale kulture Istoka i Zapada i zahvaljuju i tome je ovaj grad jedinstvena kombinacija historije, kulture i naslije a.
Ukratko o Sarajevu
Sarajevo in Brief
BASIC INFOOSNOVNE INFORMACIJE
07
Important numbersVažniji brojeviBiH Country Code +387Pozivni broj za Bosnu i Hercegovinu
Sarajevo Area Code (0)33Pozivni broj za Sarajevo
Zip Code 71000Po{tanski broj za Sarajevo
Airport 289 100Aerodrom
Bus Station 213 100 / 213 010Autobuska stanica
East Sarajevo Bus Station 057 317 377Autobuska stanica Isto~no Sarajevo
Railway Station - Information 655 330@eljezni~ka stanica - informacije
Medical Emergency 124Hitna pomo}
Police 122Policija
Fire Emergency 123Vatrogasna brigada
Road Assistance Service 1282 / 1288Pomo} na cesti
Local Tel. Number Directory 1182Info o lokalnim telefonskim brojevima
International Tel. Number Directory 1201Info o me|unarodnim telefonskim brojevima
Ko{evo Hospital 444 800Bolnica Ko{evo
General Hospital 285 100Op}a bolnica
24-hour Pharmacy Ba{~ar{ija 272 300De`urna apoteka Ba{~ar{ija
24-hour Pharmacy Novo Sarajevo 713 830De`urna apoteka Novo Sarajevo
24-hour Pharmacy Dobrinja 766 380De`urna apoteka Dobrinja
24-hour Pharmacy Ilid`a 762 180De`urna apoteka Ilid`a
24-hour Pharmacy Hitna 716 331Dežurna apoteka Hitna
24-hour Pharmacy Marijin dvor 552 130Dežurna apoteka Marijin dvor
Veterinarian Clinic 442 303Veterinarska stanica
Population300,000 (2006 est.)
ClimateSarajevo has a mild continental climate.Average summer temperature is 19.1 ºC (66 F), and winter is -1.3 ºC (30 F).Average yearly temperature is 9.5 ºC (49 F).
Time ZoneBosnia and Herzegovina and Sarajevo are located in Central European Time Zone (GMT +1).
ElectricityThe electric supply is 220V with 50Hz frequency.
Water SupplyIt is safe to drink tap water inSarajevo.
CurrencyCurrency in BiH is Convertible Mark. The international abbreviation for currency is BAM, while KM is used locally.(1,95 KM = 1 Euro)You can exchange your currency in any bank or post of� ce.We recommend that you do so at branch of� ces or ATMs (See map on pg.1)
Banks are generally open from 08:00 to 18:00 on working days, and from 09:00 to 13:00 on Saturdays.
Main post of� ce is open from 07:00 to 20:00 from Monday to Saturday.
HolidaysHolidays when all public institutions, banks, and post of� ces are closed in Sarajevo are:
January 1 and 2 - New YearMarch 1 - Independence DayMay 1 and 2 - International Labor DayNovember 25 - National Holiday
Stanovni{tvo300.000 (procjena iz 2006.)
KlimaKlima u Sarajevu je umjereno kontinentalna.Prosje~na ljetna temperatura je 19.1 ºC,a zimska -1.3 ºC.Prosje~na godi{nja temperatura je 9.5 ºC.
Vremenska zonaBiH i Sarajevo se nalaze u srednjoevropskoj vremenskoj zoni (GMT +1).
NaponNapon elektri~ne energije u BiH je 220V, sa 50Hz frekvencijom.
VodaVoda u Sarajevu je ~ista i mo`e se piti iz ~esme.
ValutaValuta u BiH je konvertibilna marka. Me|unarodna oznaka je BAM, dok se lokalno koristi KM.(1,95 KM = 1 Euro)Valutu mo`ete promijeniti u bankama ili po{tama.Mi vam preporu ujemo da to u inite u poslovnicama ili na bankomatima (Vidi mapu, str.1)
Radno vrijeme ve}ine banaka je od 08:00 do 18:00 radnim danima, i od 09:00 do 13:00 subotom.
Glavna po{ta otvorena je od 07:00 do 20:00 od ponedjeljka do subote.
PrazniciPraznici kada sve javne ustanove, banke i po{te u Sarajevu ne rade su:
1. i 2. januar - Nova godina1. mart - Dan nezavisnosti BiH1. i 2. maj - Me|unarodni dan rada25. novembar - Dan dr`avnosti BiH
SARAJEVSKE PRI^ESARAJEVO STORIES
08
Some twenty years after World War II, at a time when Sarajevo was undergoing rapid development and more residents were
seeing a rise in their living standards, the city fathers decided that it was time for Sarajevo to get its own “consumer temple”, or a modern and well-stocked department store.
At the behest of Juraj Neidhardt, a well-known Sarajevo architect, Viennese student and professor at the Faculty of Architecture, it was decided that the department store should be built in the city center – between Titova, Radi eva, Miss Irbina Streets and what was once Dositejeva St. – in an area that would later become Trg Oktobra.
At that time there wasn’t a square, as such, but simply a number of buildings, including the one that housed the old café-restaurant Istra, a famous meeting place for Sarajevan bohemians. There was Dubrovnik Cinema, a bowling alley, City Café, Mali Oloman Sweet Shop…. This development took its toll and the old symbols of Sarajevo had to go in order for Vladimir Vova Zarahovi ’s project – Unima Department Store – to rise up from the ground.
Unima, or “Sarajka”, as Sarajevans called it, opened in 1975 on April 6, the Day of the City of Sarajevo. The building had an irregular geometry, which looked like an enormous
Dvadeset i kusur godina poslije Drugog svjetskog rata, u vrijeme ubrzanog razvoja Sarajeva i porasta životnog
standarda njegovih sve brojnijih stanovnika, gradski o evi donijeli su odluku da je vrijeme da i Sarajevo dobije svoj „potroša ki hram“, modernu i dobro opskrbljenu robnu ku u.
Na inicijativu uvenog sarajevskog arhitekte, be kog aka i profesora na Arhitektonskom fakultetu u Sarajevu - Juraja Neidharta, donesena je odluka da se robna ku a pravi na do tada nepostoje em Trgu Oktobra u centru grada, prostoru koji se nalazio izme u Titove, Radi eve, Mis Irbine i nekadašnje Dositejeve ulice.
Na tom mjestu, dakle, u to vrijeme nije bilo nikakva trga, nego brojne zgrade, me u kojima i ona u kojoj se nalazila stara kafana Istra, kultno okupljalište sarajevskih boema, potom zgrade kino Dubrovnika, kuglane, Gradske kafane, slasti arne Mali Oloman... Danak razvoju moralo se platiti, pa su stari simboli Sarajeva porušeni da bi se, po projektu Vladimira Vove Zarahovi a, iz zemlje uzdigla robna ku a Unima.
Unima, koju Sarajlije prozvaše Sarajka, otvorena je na Dan grada Sarajeva, 6. aprila 1975. godine. Bila je to gra evina nepravilne geometrije, koja je iz pti ije perspektive
Od Sarajke do BBI CentraFrom Sarajka to BBI Center
SARAJEVO STORIESSARAJEVSKE PRI^E
09
blue snow� ake from the air. There was a home appliances shop and a supermarket on the lower level, while on the ground � oor and upper levels there were saleswomen in Borosana shoes selling everything “from needles to locomotives”. There was also a restaurant at the very top, where generations of Sarajevans celebrated their graduation nights.
Sarajevans wouldn’t be Sarajevans if they didn’t � nd some fault with everything. They often ridiculed this new store (which, in truth, was not the most beautiful building in the world), saying that the best view of it was from the roof and, given its blue façade, they called it the biggest police station in the world.
Over time, the citizens of Sarajevo realized the necessity of developing their city’s center and they came to love the department store, embracing it as an important symbol of Sarajevo. In the coming years, Sarajka would see the Olympics, when the great Olympic snow� ake was engraved on the square out front; as well as the last war, when it was severely damaged.
For some years after the war Sarajka stood as a symbol of a bygone era, only to disappear forever at the beginning of the new millennium when engineers were given the task of constructing a modern shopping center to herald the coming of a new era.
The design of Sarajevo’s new consumer “temple” was entrusted to Sead Gološ, a well-known architect. In place of Sarajka, he designed an open and airy foyer with shops and eateries on the lower level, ground � oor and � ve other � oors. There is an adjoining 10-storey business tower with of� ce space, as well as an underground parking garage on three levels, which alleviates the city’s chronic lack of parking spaces in the center.
This new shopping complex, BBI Center, opened on April 6, 2009, complete with a lavish light show and � reworks. That day, Sarajevo not only got a modern shopping center, but also a beautiful square that has become a place to meet and socialize, as well as to hold cultural and entertainment events.
The square now bears the name of Sarajevo’s most important residents – its children.
podsje ala na ogromnu plavu pahulju. U njezinu suterenu nalazila se prodavnica bijele tehnike i samoposluga, na prizemlju i spratovima su prodava ice u borosanama prodavale robu u rasponu „od igle do lokomotive“, dok se na krovu nalazio restoran u kojem su generacije Sarajlija proslavile svoje maturske ve eri.
Sarajlije ne bi bile Sarajlije kada svemu ne bi našle manu, pa su i novu robnu ku u, koja istini za volju i nije bila najljepša gra evina na svijetu, esto ismijavale, govore i kako je najbolji pogled na nju onaj sa njezina krova, a zbog plave boje njezine fasade prozvaše je i najve om policijskom stanicom na svijetu.
S vremenom su se gra ani Sarajeva pomirili sa neophodnoš u razvoja urbane jezgre njihova grada, pa su i robnu ku u zavoljeli i prihvatili je kao jedan od važnih simbola Sarajeva. Sarajka je u narednim godinama bila svjedokom Olimpijade, pred koju je na trgu ispred robne ku e uklesana velika olimpijska pahulja, ali i posljednjeg rata, tokom kojeg je znatno ošte ena.
Po završetku rata još koju godinu stajala je Sarajka na svom mjestu kao simbol jedne završene epohe, da bi po etkom novog milenija zauvijek nestala pred naletom gra evinara koji su dobili zadatak da izgradnjom modernog shopping centra nagovijeste dolazak novog vremena.
Projektovanje novog sarajevskog „potroša kog hrama“ povjereno je tada ve a� rmisanom arhitekti Seadu Gološu, koji je na mjestu Sarajke osmislio otvorenu i prozra nu galeriju sa shopping i gastro sadržajima na suterenu, prizemlju i 5 spratova, uz što je pridodat poslovni toranj od 10 spratova sa uredskim prostorima, te tri nivoa podzemnih garaža, ime je ublažen hroni ni problem nedostatka parking prostora u centralnoj gradskoj zoni.
Novi shopping centar, pod imenom BBI Centar, otvoren je uz raskošni svjetlosni show i vatromet 6. aprila 2009. godine. Sarajevo je tog dana dobilo moderan shopping centar, ali i prelijepi trg koji je postao mjestom susreta i druženja, te centrom kulturnih i zabavnih zbivanja.
Trg danas nosi ime po najvažnijim stanovnicima Sarajeva – njegovoj djeci.
Sarajevans wouldn’t be Sarajevans if they didn’t � nd some fault with everything. They often ridiculed this new store (which, in truth, was not the most beautiful building in the world), saying that the best view of it was from the roof and, given its blue façade, they called it the biggest police station in the world.
Sarajlije ne bi bile Sarajlije kada svemu ne bi našle manu, pa su i novu robnu ku u, koja istini za volju i nije bila najljepša gra evina na svijetu, esto ismijavale, govore i kako je najbolji pogled na nju onaj sa njezina krova, a zbog plave boje njezine fasade prozvaše je i najve om policijskom stanicom na svijetu.
ATRAKCIJEATTRACTIONS
10
Ashkenazi Synagogue
Ba{~ar{ija
Cathedral of Jesus’ Sacred Heart
City Hall
A{kena{ka sinagoga
Ba{~ar{ija
Katedrala Srca Isusova
Vije}nica
Ashkenazi Synagogue was built in 1902 by Karl Paržik as the � rst religious object to be constructed in a then-popular pseudo-Moorish style. It is the third biggest synagogue in Europe.
Aškenaška sinagoga je izgra ena 1902. godine, po projektu Karla Paržika, kao prvi vjerski objekt u pseudomaurskom stilu. Tre a je po veli ini u Evropi.
Baš aršija is the heart of old Sarajevo. The building started in 1462 and reached its culmination by the middle of 16th century. In the center of it is Sebilj (from Arabic word depicting a kiosk-like public fountain) designed by the Czech architect Alexander Vitek.
Baš aršija je srce starog Sarajeva. Izgradnja je zapo eta 1462. godine, a procvat doživljava u 16. stolje u. U centru Baš aršije se nalazi Sebilj (ar. Sebilj - javna esma u obliku kioska) kojeg je dizajnirao arhitekt Aleksandar Vitek.
The seat of the Archbishop of Vrhbosna (Upper Bosnia), Cathedral of Jesus’ Sacred Heart, was built in a neo-gothic style in 1889. The tomb of Josip Štadler, Archbishop of Vrhbosna from the turn of the 20th century, is located in the Cathedral.
Katedrala Srca Isusova prvostolna je crkva Vrhbosanske nadbiskupije, a sagra ena je u neogoti kom stilu 1889. godine. Grobnica Josipa Štadlera, vrhbosanskog nadbiskupa sa po etka 20. stolje a koji je inicirao izgradnju ovog objekta, nalazi se u Katedrali.
City Hall (Vije nica), a symbol of Sarajevo, is the most beautiful example of pseudo-Moorish building. Erected in 1896, it was the seat of city authorities and after World War II it became the National Library. During 1992 shelling, 90 percent of invaluable books and manuscripts were destroyed. It is currently under reconstruction. Vije nica, simbol Sarajeva, najljepši je objekt izgra en u pseudomaurskom stilu. Izgra ena je 1896. i bila je sjedište gradske uprave, a nakon Drugog svjetskog rata u njoj je bila smještena Nacionalna biblioteka. Granatirana je i spaljena 1992., kada je izgorjelo 90 posto neprocjenjivog kulturnog blaga. Trenutno se vrši rekonstrukcija.
1
2
3
4
Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; Drvenija Bridge Exit / Most Drvenija Izlaz
Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; Baš aršija Exit / Baš aršija Izlaz
Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; Cathedral Exit / Katedrala Izlaz
Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; City Hall Exit / Vije nica Izlaz
ATTRACTIONSATRAKCIJE
11
Congregational Church of the Holy Mother
Emperor’s Mosque
Franciscan Church of St. Anthony of Padua
Saborna crkva Presvete Bogorodice
Careva džamija
Franjeva ka crkva sv. Ante Padovanskog
Congregational Church of the Holy Mother is the largest Orthodox house of worship in Sarajevo. It was built in 1868 toward the end of Ottoman rule, by the Macedonian architect Andrija Damjanov. The interior is decorated by richly-painted ornaments.
Saborna crkva Presvete Bogorodice je najve i pravoslavni objekt u Sarajevu. Projektirao ju je Makedonac Andrija Damjanov, a sagra ena je 1868. godine, pred kraj osmanskog vladanja Bosnom. Interijer je bogato ukrašen ornamentima.
Emperor’s Mosque (Careva džamija) was built in 1457 by the founder of Sarajevo, Isa Bey Ishakovi , in honor of Sultan Mehmed II El-Fatih. The initial wooden construction burned down and was rebuilt in 1566 by the order of Sultan Suleiman the Great, and at the request of inhabitants of Sarajevo.
Careva džamija izgra ena je 1457., u ast sultana Mehmeda II El-Fatiha, a gradnju je � nansirao osniva Sarajeva Isa-beg Ishakovi . Prvobitna drvena konstrukcija je izgorjela, a džamija je na zahtjev Sarajlija, a po nare enju sultana Sulejmana Veli anstvenog, 1566. ponovo izgra ena.
The church was built in 1914 by Josip Vancaš in a neo-gothic style. Adjacent to the church is a monastery and a 43 meters high tower. The interior contains valuable religious artwork, such as “The Last Supper” by uro Seder.
Franjeva ka crkva sv. Ante Padovanskog je sagra ena 1914. godine po projektu Josipa Vancaša, u neogoti kom stilu. Pored nje su izgra eni samostan i toranj visok 43 metra. Interijer je bogat raznim religioznim umjetninama, poput slike “Posljednja ve era” autora ure Sedera.
Gazi Husrev Bey’s MosqueGazi Husrev-begova d`amija
Gazi Husrev Bey’s Mosque is the most important Islamic house of worship in Bosnia and Herzegovina. Constructed in 1531, it was left to the city by Gazi Husrev Bey, the Ottoman ruler of Bosnia. The mosque is only a part of Gazi Husrev Bey’s substantial bequest to the city.
Gazi Husrev-begova džamija je najzna ajniji islamski vjerski objekt u BiH. Izgra ena je 1531., a zadužbina je Gazi Husrev-bega, tadašnjeg osmanskog namjesnika. Džamija je samo dio velike Gazi Husrev-begove ostavštine.
5
6
7
Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; Drvenija Bridge Exit / Most Drvenija Izlaz
Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; City Hall Exit / Vije nica Izlaz
Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; Latin Bridge Exit / Latinska uprija Izlaz
8
Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; Latin Bridge Exit / Latinska uprija Izlaz
ATRAKCIJEATTRACTIONS
12
The Latin Bridge
The Old Orthodox Church
Latinska }uprija
Stara pravoslavna crkva
The Latin Bridge was built in 16th century but acquired world fame for the infamous Sarajevo Assassination. Precisely from this spot Gavrilo Princip shot and killed Austro-Hungarian heir to the throne - archduke Franz Ferdinand and his wife Sophia, which triggered the start of World War I.
Latinska uprija je izgra ena u 16. stolje u, a postala je svjetski poznata po Sarajevskom atentatu. Tu je Gavrilo Princip usmrtio austrougarskog prijestolonasljednika Franza Ferdinanda i njegovu suprugu So� ju, što je bio povod za po etak Prvog svjetskog rata.
The Old Orthodox Church was built in 16th century. Unique for its atypical architecture, this church has been safe guarding holy icons and religious relics for centuries. There are several interesting legends and folk tales related to its founding.
Stara pravoslavna crkva sagra ena je u 16. stolje u. Unikatna zbog netipi ne arhitekture, ova crkva ve vijekovima uva veliko blago u vidu svetih mošti i raznih relikvija, a postoji i nekoliko interesantnih legendi vezanih za njen nastanak.
Tunnel of HopeTunel spasa
Built under the runway of Sarajevo Airport in 1993, the Tunnel of Hope was the city’s only connection with the outside world during the four years of siege. A portion of it remains open today. (For organized tours contact tourist agencies.)
Tunel spasa izgra en je ispod aerodromske piste 1993. i bio je jedina veza Sarajeva sa ostatkom svijeta za vrijeme etverogodišnje opsade. Danas je dio tunela otvoren za posjete. (Za organizirane posjete kontaktirajte turisti ke agencije.)
The Old TempleStari hramThe Old Temple (Il Cal Grande) was built in 1581 upon the arrival of Sephardic Jews to Sarajevo. The ruler of the European territory of Ottoman Empire gave orders and � nanced its construction to accommodate to Jews expelled from Spain. Today, the temple houses the Jewish Museum.
Stari hram (Il Cal Grande) sagra en je 1581. po doseljenju Sefarda u Sarajevo. Tadašnji rumelijski beglerbeg dao je 1580. nare enje i � nansijska sredstva za izgradnju hrama za Jevreje protjerane iz Španije. Danas je u Starom hramu smješten Muzej Jevreja.
9
10
Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; Latin Bridge Exit / Latinska uprija Izlaz
Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; Ba{~ar{ija Exit / Ba{~ar{ija Izlaz
Trams/Tramvaji 3, 4, 6; Ilid`a Exit / Izlaz / Bus 32; D. Kotorac Exit / Izlaz
11
Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; Latin Bridge Exit / Latinska uprija Izlaz
ATTRACTIONSATRAKCIJE
13
Academy of Fine ArtsAkademija likovnih umjetnostiArchitecture / Arhitektura
Obala Maka Dizdara 3Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; ^obanija Bridge Exit / Most ^obanija Izlaz
Alifakovac CemetaryMezarje AlifakovacReligion & Culture / Religija i kultura
Alifakovac Quarter / Alifakovac mahalaTrams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; City Hall Exit / Vije}nica Izlaz
Ali Pasha’s MosqueAlipa{ina d`amijaReligion & Architecture / Religija i arhitektura
Mar{ala Tita 14Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5, 6; Skenderija Exit / Skenderija Izlaz
Ba{~ar{ija MosqueBa{~ar{ijska d`amijaReligion & Architecture / Religija i arhitektura
Ba{~ar{ija 37Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; Ba{~ar{ija Exit / Ba{~ar{ija Izlaz
Bijela tabija (White Fortress)Bijela tabijaArhitecture & History / Arhitektura i historija
Vratnik Quarter/Vratnik mahalaTrams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; Ba{~ar{ija Exit / Ba{~ar{ija Izlaz
BH PresidencyPredsjedni{tvo BiHArchitecture / Arhitektura
Titova 16Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; Skenderija Exit / Skenderija Izlaz
Bosniak InstituteBošnja ki institutArchitecture & Culture / Arhitektura i kultura
Mula Mustafe Bašeskije 21 033 279 800Trams/Tramvaji: 2, 3, 1, 5; Cathedral Exit / Katedrala Izlaz
Clock TowerSahat kulaReligion & Architecture / Religija i arhitektura
Sara i 8Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; Latin Bridge Exit / Latinska }uprija Izlaz
Eternal FlameVje~na vatraHistory / Historija
Mar{ala Tita bbTrams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; ^obanija Bridge Exit / Most ^obanija Izlaz
Ferhadija MosqueFerhadija d`amijaReligion & Architecture / Religija i arhitektura
Vladislava Skari}a 1Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; Latin Bridge Exit / Latinska }uprija Izlaz
Gazi Husrev Bey’s Bezistan (Covered Bazaar)Gazi Husrev-Begov BezistanArchitecture / Arhitektura
Gazi Husrev-begova bbTrams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; Latin Bridge Exit / Latinska }uprija Izlaz
Main Post Of� ceGlavna po{taArchitecture / Arhitektura
Obala Kulina bana 8 033 252 834Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; ^obanija Bridge Exit / Most ^obanija Izlaz
Mori}a GuesthouseMori}a hanArchitecture & History / Arhitektura i historija
Sara~i 77Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; Latin Bridge Exit / Latinska }uprija Izlaz
SebiljSebiljArchitecture & History / Arhitektura i historija
Ba{~ar{ija Square / Ba{~ar{ijski trgTrams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; Ba{~ar{ija Exit / Ba{~ar{ija Izlaz
St. Joseph’s ChurchCrkva Sv. JosipaArchitecture & Religion / Arhitektura i religija
Zmaja od Bosne 1Trams/Tramvaji 1, 2, 3, 5, 6, 7; Marijin dvor Exit / Marijin dvor Izlaz
The House of De� anceInat ku}a History & Culture / Historija i kultura
Veliki Allifakovac 1Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; City Hall Exit / Vije}nica Izlaz
The Tombs of Seven BrothersTurbe sedam bra}eHistory / Historija
Bistrik Quarter/Bistrik mahalaTrams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; Latin Bridge Exit / Latinska }uprija Izlaz
Tr`nica (Meat and Dairy Market)Tr`nicaArchitecture / Arhitektura
Mula Mustafe Ba{eskije 4a 033 205 353Trams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; Drvenija Bridge Exit / Most Drvenija Izlaz
Vratnik GateVratni~ka kapijaArchitecture & History / Arhitektura i historija
Vratnik Quarter/Vratnik mahalaTrams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; Ba{~ar{ija Exit / Ba{~ar{ija Izlaz
@uta tabija (Yellow Fortress)@uta tabijaArhitecture & History / Arhitektura i historija
Vratnik Quarter/Vratnik mahalaTrams/Tramvaji 2, 3, 1, 5; Ba{~ar{ija Exit / Ba{~ar{ija Izlaz
ULICE SARAJEVASTREETS OF SARAJEVO
15
Kazandžiluk, one of the oldest and most beautiful streets in Sarajevo, was once part of a much larger Kazandžiluk
bazaar and dates back to the 16th century, at a time when the craft and trading center was beginning to form in Sarajevo.
This colorful street was named after Sarajevo’s master coppersmiths who made items out of copper, producing several hundred different items for daily use, most of which were copper dishes.
Sarajevo’s coppersmiths have adapted their work to meet modern needs and, these days, Kazandžiluk Street is buzzing with tourists who are on the lookout for authentic Sarajevo souvenirs.
You can enter Kazandžiluk from Baš aršija Square or from the southern end, where it meets Bravadžiluk Street.
Ulica Kazandžiluk jedna je od najstarijih i najljepših ulica u Sarajevu, koja je nekada bila dio mnogo šire,
Kazandžijske aršije. Kazandžiluk je nastao u 16. stolje u, u vrijeme formiranja zanatsko -trgova ke jezgre Sarajeva.
Ova živopisna ulica ime je dobila po majstorima – kazandžijama, koji izra uju predmete od bakra. Nekada su sarajevske kazandžije izra ivale nekoliko stotina razli itih predmeta koji su korišteni u svakodnevnoj upotrebi, ve inom bakarnog posu a.
Danas je rad kazandžija u Sarajevu prilago en savremenim potrebama, pa Kazandžiluk vrvi turistima koji su u potrazi za autenti nim sarajevskim suvenirima.
U Kazandžiluk se ulazi sa Baš aršijskog trga, a na svom južnom kraju Kazandžiluk se spaja sa ulicom Bravadžiluk.
REALIZED IN COOPERATION WITH / REALIZOVANO U SARADNJI SA:
U.G. Zona unaprije enogposlovanja - ZUP Baš aršija
Op inaStari GradSarajevo
This section is made possible by the support of the United States Agency for International Development (USAID) and the Swedish International Development Cooperation Agency (Sida).The contents of this section are the sole responsibility of ZUP Baš aršija and do not necessarily re� ect the view of USAID, Sida or the United States and Swedish Governments.Ova rubrika omogu ena je uz podršku Ameri ke agencije za me unarodni razvoj (USAID) i Švedske me unarodne razvojne agencije za saradnju (Sida). Sadržaji predstavljaju odgovornost ZUP Baš aršija i ne odražavaju stavove USAID-a, Sida-e ili Vlada Sjedinjenih Ameri kih Država i Švedske.
MUSEUMSMUZEJI
Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail16
Permanent display of Ars Aevi Collection / Museum of Contemporary Art Sarajevo, the most important international contemporary art collection in South-East Europe.Stalna postavka Kolekcije Ars Aevi / Muzeja savremene umjetnosti Sarajevo, najzna ajnije kolekcije internacionalne savremene umjetnosti u jugoisto noj Evropi.
ARS AEVI ART DEPOTARS AEVI ART DEPO
Terezije bb (Centar Skenderija) 033 216 919 Tue–Sun / Uto–Ned: 10:00–18:00 Zmaja od Bosne 3 033 668 027
From 04/01 to 04/30 – Exhibit – “Day in the World” – Guest Exhibit from SwedenOd 01.04. do 30.04. – Izložba „Dan u svijetu“ – gostuju a izložba iz ŠvedskeFrom 04/01 to 04/30 – Exhibit – “Restoration in Progres” – Damaged Portrets Of National HeroesOd 01.04. do 30.04. – Izložba „Restauracija u toku“ – ošte eni portreti narodnih herojaFrom 04/01 to 04/30 – Exhibit – 20 years of the Hague TribunalOd 01.04. do 30.04. – Izložba – 20 godina Haškog tribunalaFrom 04/04 to 04/10 – Exhibit – Education – Reconciliation: Museum as a Place of Learning and MemoryOd 04.04. do 10.04. – Izložba – Obrazovanje – Pomirenje: Muzej kao mjesto za u enje i sje anjeFrom 04/05 to 04/30 – Exhibit – „Bombshelter“ by Jim MarshallOd 05.04. do 30.04. – Izložba – „Sklonište“ Jima MarshallaFrom 04/14 to 04/21 – Exhibit – Artworks by Jasmin PehlivanoviOd 14.04. do 21.04. – Izložba – Umjetni ki radovi Jasmina Pehlivanovi a
Through its collections, Historical Museum of BiH de� nes the history of BiH from the arrival of Slavs on the Balkan Peninsula to the contemporary period. Historijski muzej BiH kroz svoje zbirke obra uje historiju BiH od dolaska Slavena na Balkansko poluostrvo, pa do savremenog doba.
Zmaja od Bosne 5 033 210 416 Sime Milutinovi a Sarajlije 7 033 201 861 Mon–Sun / Pon–Ned: 09:00–17:00 Mon–Fri / Pon–Pet: 10:00–14:00
04/03 – 19:00 – Conversation – Who Needs Theater?03.04. – 19:00 – Razgovor – Kome treba kazalište/pozorište/teatar?From 04/16 to 04/30 – Exhibit – “The Vicious Circle of Words “ by Herta MüllerOd 16.04. do 30.04. – Izložba – “Za arani krug rije i” Herte Müller04/24 – 19:00 – Art in Divided Cities24.04. – 19:00 – Umjetnost u podijeljenim gradovimaPermanent Exhibit: The Study Room of Silvije Strahimir Kranj evi and Parts of Study Rooms of Hasan Kiki , Petar Ko i and Isak SamokovlijaStalna postavka: Radna soba Silvija Strahimira Kranj evi a i dijelovi radnih soba Hasana Kiki a, Petra Ko i a i Isaka Samokovlije
Note: The museum is currently not open for visits.Napomena: Muzej trenutno nije otvoren za posjete.
The National Museum of BiH is the oldest and the most signi� cant museum in BiH.Zemaljski muzej BiH najstarija je i najzna ajnija muzejska institucija u BiH.
HISTORICAL MUSEUM OF BiH & PERFORMING ARTSMUSEUM OF LITERATURE
NATIONAL MUSEUM OF BIH
HISTORIJSKI MUZEJ BiH MUZEJ KNJIŽEVNOSTI I POZORIŠNE UMJETNOSTI
ZEMALJSKI MUZEJ BiH
MUSEUMSMUZEJI
Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail 17
Permanent exhibit depicting the life and work of Bosnia and Herzegovina’s � rst president.Stalna postavka o životu i djelu prvog predsjednika Bosne i Hercegovine
Museum 1878 – 1918 deals with the Austro-Hungarian period of Sarajevo’s and the country’s history. Zbirka Muzeja 1878. – 1918. bavi se periodom austrougarske vladavine Sarajevom i BiH.
Permanent Exhibit: Organization of the 14th Winter Olympic GamesStalna postavka: “Organizacija XIV zimskih olimpijskih igara”
Permanent exhibit about sevdalinka (traditional urban love song) as well as its most notable interpreters.Stalna postavka o sevdalinci (tradicionalna gradska lirska pjesma) i interpretatorima - majstorima sevdaha.
Permanent exhibit of paintings of local and foreign artists, religious manuscripts and printed books, church textiles and embroidery and precious metals.Stalna postavka slikarskih djela doma ih i stranih slikara, crkvenih rukopisa i štampanih knjiga, crkvenih tkanina i veza, te plemenitih metala.
Brusa Bezistan’s permanent collection titled From Ancient History to the End of Austro-Hungarian Period will guide you through Sarajevo’s rich history. Stalna postavka Brusa bezistana “Od prethistorije do kraja austro-ugarskog razdoblja” }e vas provesti kroz bogatu historiju Sarajeva.
The Tunnel of Hope was a symbol of hope for the citizens of Sarajevo during the four years of siege.Tunel spasa je tokom etverogodišnje opsade bio simbol nade za stanovnike Sarajeva.
Permanent exhibit depicting the culture of living of a wealthy, Sarajevo Muslim family, in 18th and 19th century.Stalna postavka o kulturi stanovanja imu ne gradske, muslimanske porodice u 18. i 19. stolje u.
Permanent exhibit depicting lives and culture of Sarajevo Jews.Stalna postavka o životu i kulturi Jevreja u Sarajevu.
Permanent exhibit depicting culture of living of a wealthy, Sarajevo Serb, family in the period between 17th and 20th century. The Despi family housed Sarajevo’s � rst theater plays.Stalna postavka o kulturi stanovanja bogate gra anske, srpske porodice u periodu od 17. do 20. stolje a. U Despi a ku i igrane su i prve pozorišne predstave u Sarajevu.
Video projection on life and work of Gazi Husrev Bey.Video projekcija o životu i djelu Gazi Husrev-bega.
MUSEUM OF ALIJA IZETBEGOVI
MUSEUM SARAJEVO 1878 – 1918
THE OLYMPICS MUSEUM
SEVDAH ART HOUSE
OLD ORTODOX CHURCH MUSEUMBRUSA BEZISTAN
TUNNEL OF HOPE
SVRZO HOUSE
JEWISH MUSEUM OF BiH
THE DESPI HOUSE
GAZI HUSREV BEY MUSEUM
MUZEJ ALIJE IZETBEGOVI A
MUZEJ SARAJEVO 1878. – 1918.
OLIMPIJSKI MUZEJ
ART KU A SEVDAHA
MUZEJ STARE PRAVOSLAVNE CRKVEBRUSA BEZISTAN
TUNEL SPASA
SVRZINA KU A
MUZEJ JEVREJA BiH
DESPI A KU A
GAZI HUSREV-BEGOV MUZEJ
Plo a bb 033 237 220
Zelenih beretki 1 033 533 288
Alipašina bb (Zetra) 033 276 082
Hala i 5 033 239 943
Mula Mustafe Bašeskije 59 033 571 761 Abadžiluk 10 033 239 590 Mon–Fri / Pon–Pet: 10:00–18:00; Sat / Sub: 10:00–15:00
Donji Kotorac, Tuneli 1, Ilidža 033 684 032
Glo ina 8 033 535 264
Velika avlija bb 033 535 688
Despi eva 2 033 215 531
Gazi Husrev-begova br. 46
Mon–Fri / Pon–Pet: 10:00–16:00; Sat / Sub: 10:00–15:00
Tue–Fri / Uto–Pet: 10:00–18:00; Sat–Sun / Sub–Ned: 10:00–15:00
Mon–Fri / Pon–Pet: 09:00–15:00
Tue–Sun / Uto–Ned: 10:00–18:00
Tue–Fri / Uto–Pet: 10:00–17:00
Mon–Sun / Pon–Ned: 09:00–17:00
Mon–Fri / Pon–Pet: 10:00–18:00; Sat / Sub: 10:00–15:00
Mon–Fri / Pon–Pet: 10:00–18:00; Sun / Ned: 10:00–13:00
Mon–Fri / Pon–Pet: 10:00–18:00; Sat / Sub: 10:00–15:00
Mon–Fri / Pon–Pet: 08:00–15:00
COFFEE WITH ...KAFA SA ...
18
In preparing for the April issue of Sarajevo Navigator, we had coffee with Elma Hašimbegovi , director of the
Historical Museum of Bosnia and Herzegovina, who shared her thoughts on Sarajevo with us.Elma says that what makes Sarajevo special and interesting is the blend of civilizations and architectural styles that is concentrated in such a small area and nestled among the beautiful hills. She also adds that Sarajevo is a city that knows how to entice and charm those who visit.Wilson’s Promenade is the part of town that has played a special role in her life. Not only is it the lungs and green aorta of the city itself, it’s also been her lifeline, as she has spent a good part of her life taking the route that stretches from Third Gymnasium, past the Philosophy Faculty and over to the Historical Museum of BiH.For Elma, another very special place under the Sarajevo sun is engi Villa, the neighborhood where she grew up and where she now lives. Although it is not an example of great architectural beauty, she emphasizes that it has given rise to a speci c “haustor culture” (at the entry to buildings) which fosters community spirit and social sensitivity.Her favorite walk around the city leads through the narrow streets of Baš aršija, where time after time she discovers some unusual details. For outings she chooses Skakavac, Trebevi , avljak or Eco Futura on Hreša.She usually drinks her daily coffee in the garden at Tito Café,
Tokom pripreme aprilskog broja Sarajevo Navigatora kafu smo popili sa Elmom Hašimbegovi , direktoricom
Historijskog muzeja BiH, koja je sa nama podijelila svoja razmišljanja o Sarajevu.Spoj civilizacija i arhitektonskih stilova zgusnutih na malom prostoru, uglavljenom izme u predivnih brda jeste ono što Sarajevo ini posebnim i zanimljivim, smatra Elma, te dodaje da je Sarajevo grad koji se zna dopasti i šarmirati one koji ga posjete.Dio Sarajeva koji je posebno obilježio njen život je Vilsonovo šetalište, koje je, pored toga što je plu no krilo i zelena aorta grada, ujedno i njena životna linija - na relaciji od Tre e gimnazije, preko Filozofskog fakulteta, do Historijskog muzeja BiH odvio se dobar dio njezina dosadašnjeg života. Kao posebno mjesto pod sarajevskim suncem Elma izdvaja i naselje u kojem je odrasla i gdje i sada živi - engi Vilu, koja je, naglašava, iako nije primjer posebne arhitektonske estetike, iznjedrila speci nu „kulturu haustora“ u kojoj se njeguje duh zajedništva i socijalne osjetljivosti.Omiljena tura za šetnju po gradu joj je kroz uske uli ice Baš aršije, gdje svaki put iznova otkriva neobi ne detalje, dok za izlet izvan grada odabire Skakavac, Trebevi , avljak ili Eco Futuru na Hreši.Dnevnu kafu naj eš e pije u bašti cafea Tito, koja je
Spoj civilizacija ini Sarajevo posebnim!
ELMA HAŠIMBEGOVI
The blend of civilizationsmakes Sarajevo special!
COFFEE WITH ...KAFA SA ...
19
which is surrounded by greenery and situated among rare items from the Historical Museum of Bosnia and Herzegovina and which, she says, exudes a youthfulness, freshness and serenity. In the evenings she goes to Boris Smoje Gallery because of its pleasant and relaxed atmosphere.As for cultural activities, what she enjoys most is Sarajevo Film Festival and the lms that it brings every year. The Festival period is a real little holiday for her.When it comes to restaurants, Elma recommends the aš inica, Pod Lipom, where she enjoys klepe and Bey’s soup. For her, the best lasagnas are served at Barhana; the restaurant, Luka, has the best sh soup and other seafood, and Vapiano has the best pizza and pasta. She usually eats her evapi at evabdžinica Zmaj.As one would expect, Elma’s favorite building in Sarajevo is the Historical Museum of Bosnia and Herzegovina, because even 50 years since it was rst built it hasn’t lost its attractiveness and modernity.Elma thinks that the best view of Sarajevo is the one from the garden at the restaurant, Biban, especially at sunset, when one can hear the calls to prayer from surrounding mosques.In closing, we asked Elma to describe Sarajevo in one sentence: - This is a city where you can travel through ve centuries
of history in less than half an hour.
okružena zelenilom, smještena me u raritetne eksponate Historijskog muzeja BiH i koja, kaže Elma, odiše mladoš u, svježinom i vedrinom, dok za ve ernji izlazak bira galeriju Boris Smoje zbog ugodne i opuštene atmosfere.Od kulturnih aktivnosti najviše uživa u lmskim ostvarenjima koje svake godine donosi Sarajevo Film Festival, a period tokom trajanja Festivala za nju predstavlja pravi mali praznik. Kada je o restoranima rije , Elma preporu uje aš inicu „Pod lipom“gdje uživa u klepama i begovoj orbi, za nju najbolje lazanje su one u Barhani, riblja supa i ostali morski specijaliteti u restoranu „Luka“, a pizza i paste u Vapianu. evape naj eš e jede u evabdžinici Zmaj.
Najdraža zgrada u Sarajevu za Elmu je, o ekivano, Historijski muzej BiH, jer i nakon 50 godina od izgradnje još uvijek nije izgubila na svojoj atraktivnosti i modernosti. Po Elminom mišljenju najljepši pogled na Sarajevo pruža se iz bašte restorana „Biban“, i to u vrijeme zalaska sunca, uz zvuk ezana sa okolnih džamija.Za kraj smo Elmu zamolili da nam Sarajevo opiše u jednoj re enici, na šta je ona odgovorila:- Ovo je grad u kojem za manje od pola sata možete
proputovati kroz pet stolje a historije.
GALERIJEGALLERIES
Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail20
From 04/01 to 04/30 – Permanent Exhibit of Items Dedicated to the Preservation of the Memory of Srebrenica Tragedy and 8,372 Victims Who Tragically Lost Their Lives During the GenocideOd 01.04. do 30.04. – Stalna postavka eksponata iji je cilj o uvati sje anje na tragediju u Srebrenici i 8.372 osobe koje su tragi no stradale u genocidu
From 04/01 to 04/30 – Projection of the documentary “Srebrenica Memorial Film” by Leslie Woodhead and Muhamed MujkiOd 01.04. do 30.04. – Projekcija dokumentarnog � lma “Srebrenica Memorial Film” Leslie Woodheada i Muhameda Mujki a
From 04/07 to 04/30 – Anual Exhibit of the Member of the ULUBIH, ULUPUBIH, AABIHOd 07.04. do 30.04 – Godišnja izložba lanova ULUBIH, ULUPUBIH, AABIH
From 04/01 to 04/10 – Exhibit – “A Woman Marked by Desire” by Sonja RadanOd 01.04. do 10.04. – Izložba – “Žena u znaku žudnje” Sonje Radan
From 04/11 to 04/30 – Exhibit – “Between a Drawing and a Letter” by Bojan Stoj iOd 11.04. do 30.04. – Izložba – “Izme u crteža i pisma” Bojana Stoj i a
033 953 170
033 204 352
033 225 878
Mon-Sun / Pon-Ned: 10:00 - 18:00
Mon-Sat / Pon–Sub: 10:00 – 18:00
Mon-Fri/Pon-Pet: 11:00 – 19:00; Sat/Sub: 11:00 – 14:00
Fra Grge Marti a 2 / III
Terezije bb (Centar Skenderija)
Titova 21
From 04/10 to 04/30 – Exhibit – Desiring the Real. Austrian ContemporaryOd 10.04. do 30.04. – Izložba – Desiring the Real. Austrian ContemporaryFrom 04/09 to 04/30 – Exhibit – Artwork by Fuad ArifhodžiOd 09.04. do 30.04. – Izložba – Umjetni ki radovi Fuada Arifhodži a
Zelenih beretki 8 033 266 550 Tue-Sat / Uto–Sub: 12:00 – 20:00
NATIONAL GALLERY OF BIHGALLERY 11/07/95
COLLEGIUM ARTISTICUM
GALLERY JAVA
UMJETNI^KA GALERIJA BiHGALERIJA 11/07/05
COLLEGIUM ARTISTICUM
GALERIJA JAVA
GALLERIESGALERIJE
Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail 21
04/19 – 16:00 – Ecology Course (Part one)19.04. – 16:00 – Kurs ekologije(Prvi dio)04/26 – 16:00 – Ecology Course (Part two)26.04. – 16:00 – Kurs ekologije(Drugi dio)04/27 – 11:00 – Ecology Course (Part three)27.04. – 11:00 – Kurs ekologije(Tre i dio)
GALLERY NOVI HRAM
GALLERY ROMAN PETROVI]
BLACKBOX
GALLERY PREPOROD
GALLERY BORIS SMOJE
GALLERY MAK
GALLERY SVETI ANTO
GALLERY NOVA AKROPOLA
GALLERY PALETA
DUPLEX/100M²
CHARLAMA DEPOT
STUDIO COLLECTION ZECBOSNIAK INSTITUTE
GALERIJA NOVI HRAM
GALERIJA ROMAN PETROVI]
BLACKBOX
GALERIJA PREPOROD
GALERIJA BORIS SMOJE
GALERIJA MAK
MALA GALERIJA SVETI ANTO
GALERIJA NOVA AKROPOLA
GALERIJA PALETA
DUPLEX/100m²
CHARLAMA DEPOT
ATELJE-ZBIRKA ZECBO[NJA^KI INSTITUT
Mula Mustafe Ba{eskije 38 033 233 280
Mar{ala Tita 54 033 668 009
Vrazova 5 033 203 646
Titova 54 033 205 553
Radi}eva 11 061 275 500
Sime Milutinovi}a Sarajlije 7 033 201 861
Franjeva~ka 6 033 236 107
Zmaja od Bosne 6 033 201 715 Mon & Thu / Pon i ^et: 18:30 - 21:30
Hamdije Kreševljakovi a 13 033 445 196
Obala Kulina bana 22 063 952 197
Terezije bb (Centar Skenderija) 063 947 442
Maršala Tita 31/II 033 205 343 / 061 338 186 Mula Mustafe Ba{eskije 21 033 279 800
Mon-Fri / Pon-Pet & Sun / Ned: 15:00 – 19:00
Mon–Sat / Pon–Sub: 10:00 – 18:00
Mon-Fri / Pon-Pet: 10:00-14:00; 15:00-18:00; Sat / Sub: 09:00-14:00
Mon-Fri / Pon-Pet: 11:00 - 18:00; Sat / Sub: 11:00 - 16:00
Mon–Sat / Pon–Sub: 10:00 – 20:00
Mon–Sun / Pon–Ned: 10:00 – 19:00
Mon-Sat / Pon-Sub: 08:00 – 18:00
Mon-Sat / Pon–Sub: 08:00 – 20:00
Tue–Sat / Uto–Sub: 14:00 – 19:00
By appointment / Po dogovoru
Mon-Fri / Pon-Pet: 10:00 -18:00; Sat / Sub: 10:00 - 14:00 Mon-Fri / Pon-Pet: 09:00 - 16:30
OTHER GALLERIES/OSTALE GALERIJEFrom 04/14 – Napredak’s ExhibitOd 14.04. – Napretkova izložba
From 04/01 to 04/30 – Exhibit – Artworks in the collection 1897-1970Od 01.04. do 30.04. – Izložba – Djela u zbirci 1897. - 1970.
From 04/12 to 04/30 – Exhibit – “Hotel Balkan” by Igor BošnjakOd 12.04. do 30.04. – Izložba – “Hotel Balkan” Igora Bošnjaka
From 04/01 to 04/30 – Performance – “Torch Tour” by Jusuf HadžifejzoviOd 01.04. do 30.04. – Performans – “Torch Tour” Jusufa Hadžifejzovi a
Permanent exhibit of paintings by Safet ZecStalna postavka djela slikara Safeta Zeca
04/03 – 12:00 – Book Promotion – “Merdžan kaduna” by Mirsad Mirza Sinanovi03.04. – 12:00 – Promocija knjige – “Merdžan kaduna” autora Mirsada Mirze Sinanovi a04/19 – 12:00 – Book Promotion – “The Pearls of Wisdom” by Teu� k Hodži19.04. – 12:00 – Promocija knjige – “Biseri mudrosti” autora Teu� ka Hodži a
POZORIŠTATHEATERS
22
04/03 & 04/30 – 03.04. i 30.04. 20:00U erivanje(Monodrama – Josip Pejakovi )
04/04 – 04.04. 19:30Tartif (Director / Režija: Nermin Hamzagi )
04/07 – 07.04. 19:30On the Edge of the Universe / Na rubu svemira(Director / Režija: Marko Misira a)
04/10 – 10.04. 12:00Thumbelina / Pal ica(Choreographer / Koreograf: Nermina Damian)
04/12 – 12.04. 20:00Concert of Sarajevo Philharmonic Orchestra /Koncert Sarajevske � lharmonije(Conductor / Dirigent: Gianluca Marciano)
04/16 & 04/18 – 16.04. i 18.04. 19:30The Rebel M.K. / Pobunjenik M.K.(Director / Režija: Nermin Hamzagi )
04/17 – 17.04. 20:00Concert For Children by Sarajevo Philharmonic Orchestra / Koncert za djecu u izvedbi Sarajevske � lharmonije(Conductor / Dirigent: Samra Gulamovi )
04/19 – 19.04. 19:30Mare Nostrum(Choreographer / Koreograf: Davide Bombana)
04/22 – 22.04. 19:30The Merry Widow / Vesela udovica(Director / Režija: Krunoslav Cigoj)
04/23 – 23.04. 19:30If This Were a Movie / Kad bi ovo bio � lm(Director / Režija: Dino Musta� )
04/24 – 24.04. 17:00Bereaved Family / Ožaloš ena porodica(Director / Režija: Ahmed Imamovi )
04/25 – 25.04. 20:00Napredak’s Gala Easter Concert /Napretkov sve ani uskrsni koncert(Conductor / Dirigent: Jurica Šoša)
04/01 – 01.04. 20:00What Have We Done / Šta smo to u inili(Director / Režija: Dino Musta� )
04/02 – 02.04. 20:00Luv / Ljupaf(Director / Režija: Ronald Rand)
04/04 – 04.04. 20:00The Shop Around the Corner / Radnja na uglu(Director / Režija: Francois Lunel)
04/07 – 07.04. 20:00Terrorism / Terorizam(Director / Režija: Dino Musta� )
04/08 – 08.04. 20:00The Concert of Birds / Koncert ptica(Director / Režija: Aleš Kurt)
04/09 – 09.04. 20:00The Frog / Žaba(Director / Režija: Elmir Juki )
04/10 – 10.04. 20:00Die Hard / Umri muški(Director / Režija: Admir Glamo ak)
04/11 – 11.04. 20:00Fairy Tale Told by an Idiot / Bajka koju idiot pri a(Director / Režija: Emir Kapetanovi )
04/14 – 14.04. 20:00In Zvornik I Have Left My Heart /U Zvorniku ja sam ostavio svoje srce(Director / Režija: Sulejman Kupusovi )
04/26 – 26.04. 19:30Hasanaginica (Director / Režija: Sulejman Kupusovi )
04/28 – 28.04. 19:30The Parliament / Skupština(Director / Režija: Selma Spahi )
04/29 – 29.04. 19:30The Wayward Daughter / Vragolasta djevojka(Choreographer / Koreograf: Vasilij Medvedev)
Obala Kulina bana 9 033 226 431 Mon-Sun: 09:00 – 12:00 & 16:00 – 19:30Pon-Ned: 09:00 – 12:00 i 16:00 – 19:30
www.nps.ba
Maršala Tita 56/II 033 550 475 Mon-Tue & Thu-Sat: 10:00 – 12:00 & 16:00 – 20:00Pon-Uto i et-Sub:10:00 – 12:00 & 16:00 – 20:00
www.kamerniteatar55.ba
NATIONAL THEATER
CHAMBER THEATER 55
NARODNO POZORIŠTE
KAMERNI TEATAR 55
POZORIŠTATHEATERS
23
04/03 & 04/25 – 03.04. i 25.04. 20:00Sleuth / Njuškalo(Director / Režija : Edin Avdagi )
04/04 & 04/17 – 04.04. i 17.04. 20:00Baby With The Bathwater / Šta si radilo prošlog ljeta(Director / Režija: Neil Fleckman)
04/06 – 06.04. 11:00Little Red Polka Dotty and the Forest Gang /Crvenkapica na ta ke naopa ke(Director / Režija: Lajla Kaik ija)
04/10 & 04/24 – 10.04. i 24.04. 20:00The Pillowman / Gospodin jastuk(Director / Režija: Luca Cortina)
04/11 – 11.04. 20:00Skapino(Director / Režija: Ka a Dori )
04/13 – 13.04. 11:00Aladin(Director / Režija: Ka a Dori )
04/18 – 18.04. 20:00The Hen / Kokoška(Director / Režija: Admir Glamo ak)
04/20 – 20.04. 11:00Crocodile in Love / Zaljubljeni krokodil(Director / Režija: Drago Buka)
04/27 – 27.04. 11:00The Story Of Little Muck / Mali Muk(Director / Režija: Darko Kova ovski)
04/26 – 26.04. 20:00Marriage Game/ Bra na igra(Director / Režija: Nina ogo & Adnan Goro)
04/27 – 27.04. 18:00Plumb Bo-Bo, Zu(Director / Režija: Belma Lizde-Kurt)
04/17 – 17.04. 20:00Evening with Abdulah Sidran / Ve e sa Abdulahom Sidranom
04/18 – 18.04. 20:00Ja, mahaluša(Director / Režija: Mirela Trepani )
04/25 – 25.04. 20:00The Apology / Odbrana Sokratova(Director / Režija: Šerif Alji )
04/02 – 02.04. 18:00Enamoured Wolf / Zaljubljeni vuk(Director / Režija: Belma Lizde-Kurt)
04/07 – 07.04. 20:00Ay, Carmela (Director / Režija: Robert Raponja)
04/08 – 08.04. 20:001984(Director / Režija: Benjamin Bajramovi & Jasenko Paši )
04/09 – 09.04. 20:00The Lonesome West / Usamljeni zapad(Director / Režija: Davor Sabo)
04/10 – 10.04. 11:30 & 13:00Odkamena pri a(Director / Režija: Dubravka Zrn i -Kulenovi )
04/11 & 04/22 – 11.04. i 22.04. 20:00Concert with Walnuts, Hammer and Safety Pins /Koncert sa orahom, eki em i bašlijom(Director / Režija: Selma Spahi )
04/18 & 04/19 – 18.04. i 19.04. 20:00Hip Hop Musical(Director / Režija: Admir Crv anin)
04/21 – 21.04. 20:00It Was A Beautiful Sunny Day / Bio je lijep i sun an dan(Director / Režija: Tanja Mileti -Oru evi )
04/21 & 04/23 – 21.04. i 23.04. 20:00Memory of a Stone – Beyond My Name /Sje anje kamena – Beyond My Name(Director / Režija: Mark Boldin)
Gabelina 16 033 664 070
Kulovi a 8 033 205 799
18:00 – 20:00 (on days of featured plays)
Mon-Fri: 12:00 – 14:00 and two hours before plays
18:00 – 20:00 (na dan igranja predstave)
Pon-Pet: 12:00 – 14:00 i dva sata prije po etka predstavewww.sartr.ba
www.pozoristemladih.baSARAJEVO WAR THEATER SARTR
YOUTH THEATER
SARAJEVSKI RATNI TEATAR SARTR
POZORIŠTE MLADIH
MOVIE THEATERSKINA
25
From 04/03 – Od 03.04. Captain America: The Winter Soldier / Kapetan Amerika: Ratnik zime
From 04/03 – Od 03.04. Captain America: The Winter Soldier / Kapetan Amerika: Ratnik zime
From 04/01 – 01.04. Philomena
From 04/14 – Od 14.04. The Marathon Family / Maratonci tr e po asni krug
From 04/10 – Od 10.04. Rio 2
From 04/17 – Od 17.04. The Love Punch / Kad ljubav udari u glavu
Od 03.04. do 09.04. The Mark Sandman Story / Pri a o Marku Sendmenu
Od 17.04. do 23.04. Harry Dean Stanton
From 04/10 – Od 10.04. The Great Beauty / Velika ljepota
From 04/03 – Od 03.04. The Physician / Iscjelitelj
From 04/10 – Od 10.04. Sabotage / Sabotaža
From 04/03 to 04/09 –
From 04/17 to 04/23 –
04/02 – 02.04. Politics and Other Crimes / Politika i drugi zlo ini
From 04/01 – Od 01.04. Zlatna pra ka
From 04/28 – Od 28.04. Sex the Party’s N.1 Enemy / Seks partijski neprijatelj br. 1
From 04/24 – Od 24.04. The Amazing Spider-Man 2 / udesni Spider-Man 2
From 04/26 – Od 26.04. The Pirate Fairy 3D / Zvon ica i gusarska vila 3D
From 04/24 – Od 24.04. In Bloom / U procvatu
From 04/03 – Od 03.04. Tarzan 3D
From 04/05 – Od 05.04. Frozen / Snježno kraljevstvo
From 04/01 – 01.04. Noah/Noa
From 04/17 – Od 17.04. The Love Punch / Kad ljubav udari u glavu
From 04/24 – Od 24.04. The Amazing Spider-Man 2 / udesni Spider-Man 2
From 04/10 to 04/16 –
From 04/24 to 04/30 –
From 04/19 to 04/24 –Od 19.04. do 24.04. Turkish Film Festival / Festival turskog � lma
From 04/07 – Od 07.04. Quo Vadis Živorade
From 04/10 – Od 10.04. Sabotage / Sabotaža
From 04/12 – Od 12.04. Rio 2
From 04/03 – Od 03.04. The Grand Budapest Hotel / Hotel Grand Budapest
From 04/24 – Od 24.04. The Pirate Fairy 3D / Zvon ica i gusarska vila 3D
Od 10.04. do 16.04. Elena
Od 24.04. do 30.04. Gatekeepers / uvari
From 04/21 – Od 21.04. The Beauty of Sin / Lepota poroka
* For movie time-table visit www.sonar.ba / * Za raspored prikazivanja � lmova posjetite www.sonar.ba
CINEMA CITY MULTIPLEX / MULTIPLEX CINEMA CITY*
KINOTEKA BIH / KINOTEKA BiH*
MEETING POINT*
KINO NOVI GRAD / KINO NOVI GRAD*
KRITERION - ART CINEMA / KRITERION - ART KINO*
STRANCI U SARAJEVUEXPATS IN SARAJEVO
26
For this “Expats in Sarajevo”, we talked with Anthony London, a Canadian who has been living here in Sarajevo
with his family for ten years and working as coach for the BiH hockey team. Anthony shared some of his impressions of Sarajevo with us.
He � rst heard of our city from media reports on the war in Bosnia. He came to Sarajevo as a tourist in 1999 and the buildings that were still scarred from the war left him with indelible memories. It was a new and shocking experience for him. However, when he came to live here in 2004, he began to notice interesting people, the city itself and its architecture.
He encountered a culture that is very different from that of North America. He says that in Canada, people work more and have less time to rest and that Europe is different because people always � nd time to relax, enjoy and socialize with friends.
What has impressed him most about Sarajevo is the pleasant atmosphere which makes every visitor feel at home. He has made a lot of friends and met a lot of interesting people while living here. He describes Sarajevans as loyal, generous and hospitable, and is inspired by the fact that they are always ready to share, regardless of how much they have. As for shortcomings, he � nds that they sometimes
Za rubriku Stranci u Sarajevu ovog puta razgovarali smo sa Anthonyjem Londonom, Kana aninom koji ve deset
godina sa porodicom živi u Sarajevu, gdje je i selektor bh. hokejaške reprezentacije. Sa nama je Anthony podijelio svoje utiske o Sarajevu.
Za naš grad prvi put je uo iz medijskih izvještaja o ratu u Bosni, a kada je 1999. kao turista došao u Sarajevo u sje anje su mu se urezale zgrade na kojima su još uvijek bili vidljivi tragovi rata, što je za njega bilo novo i šokantno iskustvo. Ipak, kada je 2004. godine došao ovdje da živi po eo je primje ivati zanimljive ljude, grad i arhitekturu.
Tada se, tako er, susreo sa kulturom koja je umnogome druga ija od sjevernoameri ke. U Kanadi se, kaže naš sagovornik, više radi i ima se manje vremena za odmor, dok je u Evropi to druga ije, jer ljudi uvijek na u vremena za opuštanje, uživanje i druženje s prijateljima.
Ono što ga se najviše dojmilo u Sarajevu je ugodna atmosfera koja ini da se svaki posjetitelj osje a kao kod ku e. Tokom života u našem gradu stekao je dosta prijatelja i upoznao mnogo zanimljivih ljudi. Sarajlije opisuje kao odane, darežljive i gostoljubive, a oduševljava ga injenica da su uvijek spremni dijeliti, bez obzira na to koliko imaju. Kao njihovu manu navodi nekada agresivan na in
Grad u kojem se osje am kao kod ku e!
ANTHONY LONDON
A city whereI feel at home!
STRANCI U SARAJEVUEXPATS IN SARAJEVO
27
have an aggressive way of communicating and can see people’s kindness as a weakness. However, he thinks that Sarajevans’ temperament is part of their charm and lends a certain warmth that Westerners lack.
The hardest thing for him to get used to was driving in Sarajevo and also the way people carelessly park their cars on the sidewalks. However, with time, he is slowly getting used to it and every day he is less bothered by it.
For Anthony, an ideal day in Sarajevo begins with pancakes and then he and his family go for a walk in the center, where they inevitably drink some coffee! He says that they are always on the lookout for a new coffee place and enjoy spending the afternoon hours along Wilson’s Promenade. He also goes skiing with his family on Jahorina and Bjelašnica or for pleasant summer walks and bike rides. They often go up to Trebevi and stop off at Napredak’s mountain lodge for a coffee.
What makes Sarajevo so different from his hometown is the fact that Sarajevo is an old town, while cities in North America have sprung up more recently and were built according to � xed plans. Unlike those cities, he says, Sarajevo grew spontaneously, giving it a charm which makes you feel like you are in a little Istanbul, especially up in the hillside neighborhoods.
Anthony emphasizes that one of Sarajevo’s major advantages is its size, because most of the important places in town can be reached by foot, without having to use public transport. But sometimes an advantage can turn into a disadvantage, he says, adding that the narrow streets are sometimes not the most practical for driving.
For Anthony, the true symbol of Sarajevo is the harmony and blend of differences which can best be experienced at Slatko oše.
For those who come to Sarajevo for the � rst time, he de� nitely recommends a walk through the whole town, a visit to Sarajevo’s bridges, City Hall and Baš aršija, as well as to absorb the history and hear interesting stories that are found on every corner. He suggests that they should de� nitely try traditional Bosnian cuisine, and he heartily recommends sarma to everyone!
komuniciranja, te injenicu da tu u dobrotu shvataju kao slabost. Ipak, naglašava da je temperamentnost Sarajlija dio njihovog šarma i ono što im daje toplinu koja nedostaje ljudima sa Zapada.
Za Anthonyja je najteže bilo naviknuti se na na in vožnje u Sarajevu, ali i na to da ljudi automobile bezobzirno parkiraju na trotoaru. Ipak, kako vrijeme prolazi, polako se na to navikava i svakim danom se sve manje oko toga uzbu uje.
Svoj idealan dan u Sarajevu Anthony po inje pala incima, zatim sa porodicom odlazi u šetnju centrom grada, te na neizostavnu kafu. Kaže kako se uvijek trude da izaberu neko novo mjesto za odlazak na kafu, a poslijepodnevne sate vole provoditi na Vilsonovom šetalištu. Sa porodicom, tako er, odlazi i na Jahorinu ili Bjelašnicu na skijanje, ili na ugodne ljetne šetnje i vožnju biciklom. Nerijetko odu i do Trebevi a, te svrate u Napretkov dom na kafu.
Ono po emu se Sarajevo najviše razlikuje od njegovog rodnog grada jeste injenica da je Sarajevo stari grad, dok su sjevernoameri ki gradovi uglavnom nastali u skorije vrijeme i planski su pravljeni, kaže Anthony. Za razliku od tih gradova, Sarajevo je raslo spontano, što mu daje šarm zbog kojeg, kaže, imate osje aj, pogotovo u mahalama, da se nalazite u malom Istanbulu.
Kao veliku prednost Sarajeva Anthony isti e njegovu veli inu, jer ve inu bitnih stvari u gradu možete obi i pješice, bez upotrebe javnog prevoza. Ono što je prednost nekada zna biti i mana, kaže Anthony i dodaje kako uske uli ice nekada baš i nisu najprakti nije za vožnju.
Simbol Sarajeva za Anthonyja je harmonija i spoj razli itosti, koji se najbolje mogu doživjeti na Slatkom ošetu.
Onima koji prvi put dolaze u Sarajevo preporu uje da obavezno prošetaju po cijelom gradu, da obi u sarajevske mostove, Vije nicu i Baš aršiju, te da upiju historiju i uju interesantne pri e koje se nalaze na svakom koraku. Savjetuje im i da obavezno probaju specijalitete bosanske kuhinje, a sarma je jelo kojeg svima toplo preporu uje.
What has impressed him most about Sarajevo is the pleasant atmosphere which makes every visitor feel at home. He has made a lot of friends and met a lot of interesting people while living here. He describes Sarajevans as loyal, generous and hospitable, and is inspired by the fact that they are always ready to share, regardless of how much they have.
Ono što ga se najviše dojmilo u Sarajevu je ugodna atmosfera koja ini da se svaki posjetitelj osje a kao kod ku e. Tokom života u našem gradu stekao je dosta prijatelja i upoznao mnogo zanimljivih ljudi. Sarajlije opisuje kao odane, darežljive i gostoljubive, a oduševljava ga injenica da su uvijek spremni dijeliti, bez obzira na to koliko imaju.
EDITOR’S PICKIZBOR UREDNIKA
This spring, those who love entertainment will have an opportunity to enjoy a varied program, since April will bring many interesting concerts and parties to Sarajevo.
Coloseum Club has an excellent program on offer for this month: a performance by comedian Željko Pervan is scheduled for April 18, and on the following day, Saturday, April 19, there will be a concert by the band, Legende, who will thrill the audience with their repertoire of old-town songs. Also, every Sunday from 8 p.m., you can show off your dancing skills at Coloseum Club’s Evening School of Dance Party.
Those who love alternative music certainly won’t be disappointed. We recommend a visit to Cinemas Club, where MC P Money from London will perform on April 25. His name is well known on the international dub step and hip hop scene. For those who love bolder sounds, we recommend the music event that will be held at Pro Rock Club Johnny on April 26, when the alternative band Dža ili Bu from Belgrade will perform. They will surely try their best to create an unforgettable ambience and to offer a true rock spectacle for the Sarajevo audience.
These are just some of the events that lie ahead this month, so we suggest that you take a close look at our calendar in order to � nd out all that is happening in Sarajevo this April, and visit our website, www.sonar.ba, which is regularly updated with new information about events.
I ovog proljetnog mjeseca ljubitelji zabave imat e priliku uživati u mnoštvu sadržaja, s obzirom da april u Sarajevo donosi brojne interesantne koncerte i partyje.
Coloseum Club je i ovog mjeseca pripremio odli an program - nastup komi ara Željka Pervana zakazan je za 18. april, a narednog dana, u subotu 19. aprila, bit e održan koncert grupe Legende, koja e publiku obradovati svojim repertoarom starogradskih pjesama. Tako er, svake nedjelje od 20 sati u Coloseum Clubu možete demonstrirati svoje plesa ke sposobnosti, na zabavi nazvanoj Ve ernja škola plesa.
Ni za ljubitelje alternativnih muzi kih pravaca zabave ne e nedostajati. Mi vam preporu ujemo da 25. aprila posjetite klub Cinemas, jer e tamo nastupiti londonski MC P Money, ije ime je veoma poznato na svjetskoj dubstep i hip hop sceni. Ljubiteljima žeš eg zvuka preporu ujemo svirku koja e 26. aprila biti održana u Pro Rock Clubu Johnny, gdje e nastupiti beogradski alternativni bend Dža ili Bu, iji lanovi e se svojski potruditi da
sarajevskoj publici prirede nezaboravan ugo aj i istinski rock spektakl.
Ovo je samo dio brojnih dešavanja koja nas o ekuju ovog mjeseca, pa vam preporu ujemo da pažljivo pregledate naš kalendar kako biste saznali šta e se sve to zanimljivo u aprilu dešavati u Sarajevu, ali i da posjetite naš web portal www.sonar.ba, kojeg redovno dopunjavamo sa novim informacijama o doga ajima.
DOGA AJI U APRILUEVENTS IN APRIL
CALENDAR OF EVENTS APRIL 2014For more information about events visit www.sonar.ba
30
01TUESDAY
02WEDNESDAY
03THURSDAY
05SATURDAY
04FRIDAY
06SUNDAY
07MONDAY
10:00; Exhibition: Dress Exhibit “Button Me Up with a Sticky Tape”; BBI Center (Until April 13)20:00; Theater Play: Interplay 0-24; Center for Culture Sarajevo 20:30; Event: Watching of the Champions League Game: Barcelona - Atletico Madrid; Pro Rock Club Johnny21:00; Party: DUBa za JAHBa with Bass Ul Ulema & Friends; Pussy Galore
17:00; Party: After Work Party; Freaky’s Pub20:00; Theater Play: An Ordinary Evening; Center for Culture Sarajevo 20:30; Event: Watching of the Champions League Game: PSG - Chelsea; Pro Rock Club Johnny21:00; Party: Box Juke w/ Bojan; Pussy Galore21:00; Live Music: Sevdah &Tamburitza; Hacienda - Cantina Mexicana21:30; Live Music: Samir Fejzi Trio; City Pub
20:00; Theater Play: Style Exercises; Center for Culture Sarajevo 21:00; Event: Stand Up Night; Underground21:00; Event: Miki Trifunov - Poetry Night; Pink Houdini 21:00; Party: From the Glitter Decadence’s ABC; Pussy Galore21:00; Theater Play: Magacin Kabare: Window 22; Cafe Club Gogo21:00; Party: ShikiMiki 90’s Night; Hacienda - Cantina Mexicana21:30; Live Music: Anchi and the Moon Dogs; City Pub22:00; Party: Happy Sloga Night; Cinemas Club
20:00; Theater Play: U erivanje; Center for Culture Sarajevo 21:00; Live Music: BL Band; Underground21:00; Live Music: INC.Sarajevo International Party Band; Pink Houdini 21:00; Party: Funk & Soul Friday; Mash21:00; Live Music: Duo Picardia; Tito21:00; Party: Lunar Promo Party; Pussy Galore21:00; Party: Resident DJ; Baghdad21:00; Live Music: Jazz Live; Club Monument23:00; Party: Disco Night; Cinemas Club23:00; Party: Petar Dundov; so.ba
Time to be determined; Sport Event: Swim Meeting “To Sarajevo With Love”; Olympic Pool Sarajevo17:00; Sport Event: Željezni ar - elik; Grbavica Stadium20:00; Concert: Birthday Concert; BBI Center20:00; Concert: Turkish Culture Center Concert; CSC Skenderija21:00; Party: Jazz & Blues Session; Pink Houdini 21:00; Party: Camino Da Sensei; Mash21:00; Live Music: Duo Picardia; Tito21:00; Party: Hot at Night w/ El Karinho; Pussy Galore21:00; Theater Play: Magacin Kabare: Rabija, Lana i Seka Reuf Show; Cafe Club Gogo21:00; Live Music: Kazoo Band; Hacienda - Cantina Mexicana21:30; Concert: Don Guido i Misionari; Pro Rock Club Johnny22:00; Live Music: Driger; Underground
10:00; Party: Kids Party; BBI Center20:00; Party: Evening Dance School; Coloseum Club21:00; Live Music: Sunday Stories; Pink Houdini 21:00; Party: Chillout Sunday; Pussy Galore
20:00; Theater Play: Bosnian Pot; Center for Culture Sarajevo 21:00; Party: Chilly Vinyl Party; Pro Rock Club Johnny21:00; Party: Listening to Rock’n’Roll & Dance with Jasko; Pussy Galore21:00; Live Music: Jazz Live; Club Monument21:30; Party: Latino Dance Night; Cinemas Club
KALENDAR DE[AVANJA APRIL 2014Za vi{e informacija o doga|ajima posjetite www.sonar.ba
31
01.UTORAK
02.SRIJEDA
03.^ETVRTAK
05.SUBOTA
04.PETAK
06.NEDJELJA
07.PONEDJELJAK
10:00; Izložba: Izložba haljina “Kop aj me selotejpom”; BBI Centar (Do 13. aprila)20:00; Pozorišna predstava: Me uigre 0-24; Centar za kulturu Sarajevo20:30; Doga aj: Gledanje utakmice Lige prvaka: Barcelona - Atletico Madrid; Pro Rock Club Johnny21:00; Party: DUBa za JAHBa with Bass Ul Ulema & Friends; Pussy Galore
17:00; Party: After Work Party; Freaky’s Pub20:00; Pozorišna predstava: Obi no ve e; Centar za kulturu Sarajevo20:30; Doga aj: Gledanje utakmice Lige prvaka: PSG - Chelsea; Pro Rock Club Johnny21:00; Party: Box Juke w/ Bojan; Pussy Galore21:00; Svirka uživo: Sevdah i Tamburitza; Hacienda - Cantina Mexicana21:30; Svirka uživo: Samir Fejzi Trio; City Pub
20:00; Pozorišna predstava: Stilske vježbe; Centar za kulturu Sarajevo21:00; Doga aj: Stand Up Night; Underground21:00; Doga aj: Miki Trifunov - Ve e poezije; Pink Houdini 21:00; Party: Iz abecede Glitter Decadence-a; Pussy Galore21:00; Pozorišna predstava: Magacin Kabare: Šalter 22; Cafe Club Gogo21:00; Party: ShikiMiki 90’s Night; Hacienda - Cantina Mexicana21:30; Svirka uživo: Anchi and the Moon Dogs; City Pub22:00; Party: Happy Sloga Night; Cinemas Club
20:00; Pozorišna predstava: U erivanje; Centar za kulturu Sarajevo21:00; Svirka uživo: BL Band; Underground21:00; Svirka uživo: INC.Sarajevo International Party Band; Pink Houdini 21:00; Party: Funk & Soul Friday; Mash21:00; Svirka uživo: Duo Picardia; Tito21:00; Party: Lunar Promo Party; Pussy Galore21:00; Party: Resident DJ; Baghdad21:00; Svirka uživo: Jazz Live; Club Monument23:00; Party: Disco Night; Cinemas Club23:00; Party: Petar Dundov; so.ba
Vrijeme po etka nije odre eno; Sportski Doga aj: Pliva ki miting “Sarajevu s ljubavlju”; Olimpijski bazen Sarajevo17:00; Sportski Doga aj: Željezni ar - elik; Stadion Grbavica20:00; Koncert: Ro endanski Koncert; BBI Centar20:00; Koncert: Koncert Turskog kulturnog centra; KSC Skenderija21:00; Party: Jazz & Blues Session; Pink Houdini 21:00; Party: Camino Da Sensei; Mash21:00; Svirka uživo: Duo Picardia; Tito21:00; Party: Hot at Night w/ El Karinho; Pussy Galore21:00; Pozorišna predstava: Magacin Kabare: Rabija, Lana i Seka Reuf Show; Cafe Club Gogo21:00; Svirka uživo: Kazoo Band; Hacienda - Cantina Mexicana21:30; Koncert: Don Guido i Misionari; Pro Rock Club Johnny22:00; Svirka uživo: Driger; Underground
10:00; Party: Zabava za djecu; BBI Centar20:00; Party: Ve ernja škola plesa; Coloseum Club21:00; Svirka uživo: Sunday Stories; Pink Houdini 21:00; Party: Chillout Nedelja; Pussy Galore
20:00; Pozorišna predstava: Bosanski lonac; Centar za kulturu Sarajevo21:00; Party: Chilly Vinyl Party; Pro Rock Club Johnny21:00; Party: Rock’n’Roll slušaonica i plesnjak sa Jaskom; Pussy Galore21:00; Svirka uživo: Jazz Live; Club Monument21:30; Party: Latino Dance Night; Cinemas Club
CALENDAR OF EVENTS APRIL 2014For more information about events visit www.sonar.ba
32
15TUESDAY
13SUNDAY
12SATURDAY
11FRIDAY
14MONDAY
09WEDNESDAY
10THURSDAY
08TUESDAY
20:30; Event: Watching of the Champions League Game: Chelsea - PSG; Pro Rock Club Johnny21:00; Party: Jazz & Blues Music Video Projection; Pink Houdini 21:00; Party: DUBa za JAHBa with Bass Ul Ulema & Friends; Pussy Galore
17:00; Party: After Work Party; Freaky’s Pub20:30; Event: Watching of the Champions League Game: Atletico Madrid - Barcelona; Pro Rock Club Johnny21:00; Party: Box Juke w/ Bojan; Pussy Galore21:00; Live Music: Sevdah &Tamburitza; Hacienda - Cantina Mexicana21:30; Live Music: Sarajevo Blues Bang; City Pub
21:00; Live Music: Na Zor; Underground21:00; Event: Miki Trifunov - Poetry Night; Pink Houdini 21:00; Live Music: Live Music; Mash21:00; Party: Listening to Vinyl w/ Agrobilly & Neenee; Pussy Galore21:00; Theater Play: Magacin Kabare: Crime and Bar; Cafe Club Gogo21:00; Party: ShikiMiki 90’s Night; Hacienda - Cantina Mexicana21:30; Live Music: Norma Jean; City Pub22:00; Party: Happy Sloga Night; Cinemas Club
19:00; Theater Play: Food Eliminator; Studio120:00; Concert: Sarajevo International Guitar Festival; BiH Army Hall (Until April 14)20:00; Concert: Frenkie & Guests; Kriterion Art Cinema21:00; Live Music: Anchi and the Moon Dogs; Underground21:00; Live Music: INC.Sarajevo International Party Band; Pink Houdini 21:00; Party: Reggae & Dancehall; Mash21:00; Live Music: Duo Picardia; Tito21:00; Concert: Bolero; Cinemas Club21:00; Party: Bass Ul Ulema Party w/ Bass Ul Ulema & Friends ; Pussy Galore21:00; Live Music: Jazz Live; Club Monument22:00; Party: Rock Karaoke; Pro Rock Club Johnny
Time to be determined; Sport Event: Speed Diving Competition; Olympic Pool Sarajevo17:00; Sport Event: Sarajevo - Zvijezda; Olympic Stadium Asim Ferhatovic-Hase21:00; Live Music: UndergroundERI; Underground21:00; Party: Jazz & Blues Session; Pink Houdini 21:00; Party: Fm Jam Hip Hop with Dj Soul; Mash21:00; Live Music: Duo Picardia; Tito21:00; Party: Our House w/ DJ Rude Xavik & Maki; Pussy Galore21:00; Theater Play: Magacin Kabare: The Stunt; Cafe Club Gogo21:00; Party: Alexander De Funk; Hacienda - Cantina Mexicana21:30; Live Music: Tribute to Azra; Pro Rock Club Johnny
16:00; Sport Event: Olimpic - Željezni ar; Otoka Stadium20:00; Party: Evening Dance School; Coloseum Club21:00; Live Music: Sunday Stories; Pink Houdini 21:00; Party: Chillout Sunday; Pussy Galore
21:00; Party: Chilly Vinyl Party; Pro Rock Club Johnny21:00; Party: Jazzy Chillin’; Pink Houdini 21:00; Party: Listening to Rock’n’Roll & Dance with Jasko; Pussy Galore21:00; Live Music: Jazz Live; Club Monument21:30; Party: Latino Dance Night; Cinemas Club
21:00; Party: Jazz & Blues Music Video Projection; Pink Houdini 21:00; Party: DUBa za JAHBa with Bass Ul Ulema & Friends; Pussy Galore
KALENDAR DE[AVANJA APRIL 2014Za vi{e informacija o doga|ajima posjetite www.sonar.ba
33
15.UTORAK
13.NEDJELJA
12.SUBOTA
11.PETAK
14.PONEDJELJAK
09.SRIJEDA
10.^ETVRTAK
08.UTORAK
20:30; Doga aj: Gledanje utakmice Lige prvaka: Chelsea - PSG; Pro Rock Club Johnny21:00; Party: Jazz & Blues Music Video Projection; Pink Houdini 21:00; Party: DUBa za JAHBa with Bass Ul Ulema & Friends; Pussy Galore
17:00; Party: After Work Party; Freaky’s Pub20:30; Doga aj: Gledanje utakmice Lige prvaka: Atletico Madrid - Barcelona; Pro Rock Club Johnny21:00; Party: Box Juke w/ Bojan; Pussy Galore21:00; Svirka uživo: Sevdah i Tamburitza; Hacienda - Cantina Mexicana21:30; Svirka uživo: Sarajevo Blues Bang; City Pub
21:00; Svirka uživo: Na Zor; Underground21:00; Doga aj: Miki Trifunov - Ve e poezije; Pink Houdini 21:00; Svirka uživo: Live Music; Mash21:00; Party: Vinil slušaona w/ Agrobilly & Neenee; Pussy Galore21:00; Pozorišna predstava: Magacin Kabare: Zlo in i kafana; Cafe Club Gogo21:00; Party: ShikiMiki 90’s Night; Hacienda - Cantina Mexicana21:30; Svirka uživo: Norma Jean; City Pub22:00; Party: Happy Sloga Night; Cinemas Club
19:00; Pozorišna predstava: Food Eliminator; Studio120:00; Koncert: Sarajevo International Guitar Festival; Dom oružanih snaga BiH (Do 14. aprila)20:00; Koncert: Frenkie i gosti; Kriterion Art Kino21:00; Svirka uživo: Anchi and the Moon Dogs; Underground21:00; Svirka uživo: INC.Sarajevo International Party Band; Pink Houdini 21:00; Party: Reggae & Dancehall; Mash21:00; Svirka uživo: Duo Picardia; Tito21:00; Koncert: Bolero; Cinemas Club21:00; Party: Bass Ul Ulema Party w/ Bass Ul Ulema & Friends ; Pussy Galore21:00; Svirka uživo: Jazz Live; Club Monument22:00; Party: Rock karaoke; Pro Rock Club Johnny
Vrijeme po etka nije odre eno; Sportski Doga aj: Takmi enje u brzom ronjenju; Olimpijski bazen Sarajevo17:00; Sportski Doga aj: Sarajevo - Zvijezda; Olimpijski stadion Asim Ferhatovi -Hase21:00; Svirka uživo: UndergroundERI; Underground21:00; Party: Jazz & Blues Session; Pink Houdini 21:00; Party: Fm Jam Hip Hop with Dj Soul; Mash21:00; Svirka uživo: Duo Picardia; Tito21:00; Party: Our House w/ DJ Rude Xavik & Maki; Pussy Galore21:00; Pozorišna predstava: Magacin Kabare: Štos; Cafe Club Gogo21:00; Party: Alexander De Funk; Hacienda - Cantina Mexicana21:30; Svirka uživo: Tribute to Azra; Pro Rock Club Johnny
16:00; Sportski Doga aj: Olimpic - Željezni ar; Stadion Otoka20:00; Party: Ve ernja škola plesa; Coloseum Club21:00; Svirka uživo: Sunday Stories; Pink Houdini 21:00; Party: Chillout Nedelja; Pussy Galore
21:00; Party: Chilly Vinyl Party; Pro Rock Club Johnny21:00; Party: Jazzy Chillin’; Pink Houdini 21:00; Party: Rock’n’Roll slušaonica i plesnjak sa Jaskom; Pussy Galore21:00; Svirka uživo: Jazz Live; Club Monument21:30; Party: Latino Dance Night; Cinemas Club
21:00; Party: Jazz & Blues Music Video Projection; Pink Houdini 21:00; Party: DUBa za JAHBa with Bass Ul Ulema & Friends; Pussy Galore
CALENDAR OF EVENTS APRIL 2014For more information about events visit www.sonar.ba
34
20SUNDAY
21MONDAY
18FRIDAY
19SATURDAY
17THURSDAY
22TUESDAY
16WEDNESDAY
10:00; Event: Organic Product Fair; BBI Center (Until April 19)17:00; Party: After Work Party; Freaky’s Pub19:30; Concert: Christopher Taylor; BiH Army Hall21:00; Party: ISV Rock Party; Pro Rock Club Johnny21:00; Party: Blues Night; Pink Houdini 21:00; Live Music: Sevdah &Tamburitza; Hacienda - Cantina Mexicana21:30; Live Music: Samir Fejzi Trio; City Pub
21:00; Live Music: RHCR Live Music; Underground21:00; Event: Miki Trifunov - Poetry Night; Pink Houdini 21:00; Live Music: Live Music; Mash21:00; Party: Listening to Vinyl w/ Agrobilly & Neenee; Pussy Galore21:00; Theater Play: Magacin Kabare: Pjesma nad fetvama; Cafe Club Gogo21:00; Party: ShikiMiki 90’s Night; Hacienda - Cantina Mexicana21:30; Live Music: Anchi and the Moon Dogs; City Pub21:30; Live Music: Student Party; Pro Rock Club Johnny22:00; Party: Happy Sloga Night; Cinemas Club
21:00; Live Music: Unplugged Plug; Underground21:00; Live Music: INC.Sarajevo International Party Band; Pink Houdini 21:00; Party: Funk & Soul Friday; Mash21:00; Live Music: Duo Picardia; Tito21:00; Concert: Disciplin A Kitschme; Cinemas Club21:00; Party: Glitter Decadence; Pussy Galore21:00; Party: Hacienda’s 10th Birthday Party; Hacienda - Cantina Mexicana21:00; Live Music: Jazz Live; Club Monument22:00; Event: Željko Pervan; Coloseum Club22:00; Party: Rock Karaoke; Pro Rock Club Johnny22:30; Party: Silent Disco; Kriterion Art Cinema
17:00; Sport Event: Željezni ar - Mladost; Grbavica Stadium19:00; Concert: Sonja Radojkovi - Piano; Jewish Municipality20:00; Party: Diogenes Poetry Evening + OH!IT’SON! w/ Audio InFunktion & Zlijay; Pussy Galore21:00; Live Music: UndergroundERI; Underground21:00; Party: Jazz & Blues Session; Pink Houdini 21:00; Party: Mashed Up RnB & Hip Hop; Mash21:00; Live Music: Duo Picardia; Tito21:00; Theater Play: Magacin Kabare: KC; Cafe Club Gogo22:00; Concert: Legende; Coloseum Club22:00; Live Music: Saturday Night Fever; Pro Rock Club Johnny22:00; Party: DJ Keon; Kriterion Art Cinema
20:00; Party: Evening Dance School; Coloseum Club21:00; Live Music: Sunday Stories; Pink Houdini 21:00; Party: Chillout Sunday; Pussy Galore
21:00; Party: Chilly Vinyl Party; Pro Rock Club Johnny21:00; Party: Listening to Rock’n’Roll & Dance with Jasko; Pussy Galore21:00; Live Music: Jazz Live; Club Monument21:30; Party: Latino Dance Night; Cinemas Club
19:30; Concert: Students On Stage; Bosnian Culture Center21:00; Party: Jazz & Blues Music Video Projection; Pink Houdini 21:00; Party: DUBa za JAHBa with Bass Ul Ulema & Friends; Pussy Galore
KALENDAR DE[AVANJA APRIL 2014Za vi{e informacija o doga|ajima posjetite www.sonar.ba
35
20.NEDJELJA
21.PONEDJELJAK
18.PETAK
19.SUBOTA
17.^ETVRTAK
22.UTORAK
16.SRIJEDA
10:00; Doga aj: Sajam organske proizvodnje; BBI Centar (Do 19. aprila)17:00; Party: After Work Party; Freaky’s Pub19:30; Koncert: Christopher Taylor; Dom oružanih snaga BiH21:00; Party: ISV Rock Party; Pro Rock Club Johnny21:00; Party: Blues Night; Pink Houdini 21:00; Svirka uživo: Sevdah i Tamburitza; Hacienda - Cantina Mexicana21:30; Svirka uživo: Samir Fejzi Trio; City Pub
21:00; Svirka uživo: RHCR Live Music; Underground21:00; Doga aj: Miki Trifunov - Ve e poezije; Pink Houdini 21:00; Svirka uživo: Live Music; Mash21:00; Party: Vinil slušaona w/ Agrobilly & Neenee; Pussy Galore21:00; Pozorišna predstava: Magacin Kabare: Pjesma nad fetvama; Cafe Club Gogo21:00; Party: ShikiMiki 90’s Night; Hacienda - Cantina Mexicana21:30; Svirka uživo: Anchi and the Moon Dogs; City Pub21:30; Svirka uživo: Studentski party; Pro Rock Club Johnny22:00; Party: Happy Sloga Night; Cinemas Club
21:00; Svirka uživo: Unplugged Plug; Underground21:00; Svirka uživo: INC.Sarajevo International Party Band; Pink Houdini 21:00; Party: Funk & Soul Friday; Mash21:00; Svirka uživo: Duo Picardia; Tito21:00; Koncert: Disciplin A Kitschme; Cinemas Club21:00; Party: Glitter Decadence; Pussy Galore21:00; Party: Proslava 10. ro endana Haciende; Hacienda - Cantina Mexicana21:00; Svirka uživo: Jazz Live; Club Monument22:00; Doga aj: Željko Pervan; Coloseum Club22:00; Party: Rock karaoke; Pro Rock Club Johnny22:30; Party: Gluhi disko; Kriterion Art Kino
17:00; Sportski Doga aj: Željezni ar - Mladost; Stadion Grbavica19:00; Koncert: Sonja Radojkovi - klavir; Jevrejska opština20:00; Party: Diogenes poetsko ve e + OH!IT’SON! w/ Audio InFunktion & Zlijay; Pussy Galore21:00; Svirka uživo: UndergroundERI; Underground21:00; Party: Jazz & Blues Session; Pink Houdini 21:00; Party: Mashed Up RnB & Hip Hop; Mash21:00; Svirka uživo: Duo Picardia; Tito21:00; Pozorišna predstava: Magacin Kabare: KC; Cafe Club Gogo22:00; Koncert: Legende; Coloseum Club22:00; Svirka uživo: Groznica subotnje ve eri; Pro Rock Club Johnny22:00; Party: DJ Keon; Kriterion Art Kino
20:00; Party: Ve ernja škola plesa; Coloseum Club21:00; Svirka uživo: Sunday Stories; Pink Houdini 21:00; Party: Chillout Nedelja; Pussy Galore
21:00; Party: Chilly Vinyl Party; Pro Rock Club Johnny21:00; Party: Rock’n’Roll slušaonica i plesnjak sa Jaskom; Pussy Galore21:00; Svirka uživo: Jazz Live; Club Monument21:30; Party: Latino Dance Night; Cinemas Club
19:30; Koncert: Students On Stage; Bosanski kulturni centar21:00; Party: Jazz & Blues Music Video Projection; Pink Houdini 21:00; Party: DUBa za JAHBa with Bass Ul Ulema & Friends; Pussy Galore
CALENDAR OF EVENTS APRIL 2014For more information about events visit www.sonar.ba
36
25FRIDAY
24THURSDAY
26SATURDAY
28MONDAY
27SUNDAY
29TUESDAY
30WEDNESDAY
23WEDNESDAY
17:00; Party: After Work Party; Freaky’s Pub21:00; Party: ISV Rock Party; Pro Rock Club Johnny21:00; Party: Box Juke w/ Bojan; Pussy Galore21:00; Live Music: Sevdah &Tamburitza; Hacienda - Cantina Mexicana21:30; Concert: Sarajevo Blues Bang; City Pub
21:00; Event: Miki Trifunov - Poetry Night; Pink Houdini 21:00; Live Music: Live Music; Mash21:00; Party: From the Glitter Decadence’s ABC; Pussy Galore21:00; Theater Play: Magacin Kabare: Crime and Bar; Cafe Club Gogo21:00; Party: ShikiMiki 90’s Night; Hacienda - Cantina Mexicana21:30; Live Music: Still Crazy; City Pub21:30; Live Music: Student Party; Pro Rock Club Johnny22:00; Party: Happy Sloga Night; Cinemas Club
19:30; Concert: Academies Sharing the Stage; Music Academy Sarajevo21:00; Live Music: Pistolerosi; Underground21:00; Live Music: INC.Sarajevo International Party Band; Pink Houdini 21:00; Party: Reggae & Dancehall; Mash21:00; Live Music: Duo Picardia; Tito21:00; Party: Lost in music w/ CAP’S LOCK; Pussy Galore21:00; Live Music: Jazz Live; Club Monument22:00; Party: Rock Karaoke; Pro Rock Club Johnny22:00; Concert: P Money; Cinemas Club
17:00; Sport Event: Olimpic - Zrinjski; Otoka Stadium19:00; Sport Event: Sarajevo - Vitez; Olympic Stadium Asim Ferhatovic-Hase21:00; Party: Music Mix Live; Underground21:00; Concert: Dža ili Bu; Pro Rock Club Johnny21:00; Party: Jazz & Blues Session; Pink Houdini 21:00; Party: Mashed Up RnB & Hip Hop; Mash21:00; Live Music: Duo Picardia; Tito21:00; Party: Party Hard w/ DJ Igor; Pussy Galore21:00; Theater Play: Magacin Kabare: Tantijema; Cafe Club Gogo22:00; Concert: Nataša Bekvalac; Coloseum Club22:00; Live Music: Live Music; Cinemas Club
20:00; Party: Evening Dance School; Coloseum Club21:00; Live Music: Sunday Stories; Pink Houdini 21:00; Party: Chillout Sunday; Pussy Galore
21:00; Party: Jazzy Chillin’; Pink Houdini 21:00; Party: Listening to Rock’n’Roll & Dance with Jasko; Pussy Galore21:00; Live Music: Jazz Live; Club Monument21:30; Live Music: Student Party - Acoustic Night; Pro Rock Club Johnny21:30; Party: Latino Dance Night; Cinemas Club
21:00; Party: Jazz & Blues Music Video Projection; Pink Houdini 21:00; Party: DUBa za JAHBa with Bass Ul Ulema & Friends; Pussy Galore
17:00; Party: After Work Party; Freaky’s Pub19:30; Concert: Students On Stage; Bosnian Culture Center21:00; Party: ISV Rock Party; Pro Rock Club Johnny21:00; Live Music: Sevdah &Tamburitza; Hacienda - Cantina Mexicana
KALENDAR DE[AVANJA APRIL 2014Za vi{e informacija o doga|ajima posjetite www.sonar.ba
37
25.PETAK
24.^ETVRTAK
26.SUBOTA
28.PONEDJELJAK
27.NEDJELJA
29.UTORAK
30.SRIJEDA
23.SRIJEDA
17:00; Party: After Work Party; Freaky’s Pub21:00; Party: ISV Rock Party; Pro Rock Club Johnny21:00; Party: Box Juke w/ Bojan; Pussy Galore21:00; Svirka uživo: Sevdah i Tamburitza; Hacienda - Cantina Mexicana21:30; Koncert: Sarajevo Blues Bang; City Pub
21:00; Doga aj: Miki Trifunov - Ve e poezije; Pink Houdini 21:00; Svirka uživo: Live Music; Mash21:00; Party: Iz abecede Glitter Decadence-a; Pussy Galore21:00; Pozorišna predstava: Magacin Kabare: Zlo in i kafana; Cafe Club Gogo21:00; Party: ShikiMiki 90’s Night; Hacienda - Cantina Mexicana21:30; Svirka uživo: Still Crazy; City Pub21:30; Svirka uživo: Studentski party; Pro Rock Club Johnny22:00; Party: Happy Sloga Night; Cinemas Club
19:30; Koncert: Academies Sharing the Stage; Muzi ka akademija Sarajevo21:00; Svirka uživo: Pistolerosi; Underground21:00; Svirka uživo: INC.Sarajevo International Party Band; Pink Houdini 21:00; Party: Reggae & Dancehall; Mash21:00; Svirka uživo: Duo Picardia; Tito21:00; Party: Lost in music w/ CAP’S LOCK; Pussy Galore21:00; Svirka uživo: Jazz Live; Club Monument22:00; Party: Rock karaoke; Pro Rock Club Johnny22:00; Koncert: P Money; Cinemas Club
17:00; Sportski Doga aj: Olimpic - Zrinjski; Stadion Otoka19:00; Sportski Doga aj: Sarajevo - Vitez; Olimpijski stadion Asim Ferhatovi -Hase21:00; Party: Music Mix Live; Underground21:00; Koncert: Dža ili Bu; Pro Rock Club Johnny21:00; Party: Jazz & Blues Session; Pink Houdini 21:00; Party: Mashed Up RnB & Hip Hop; Mash21:00; Svirka uživo: Duo Picardia; Tito21:00; Party: Party Hard w/ DJ Igor; Pussy Galore21:00; Pozorišna predstava: Magacin Kabare: Tantijema; Cafe Club Gogo22:00; Koncert: Nataša Bekvalac; Coloseum Club22:00; Svirka uživo: Live Music; Cinemas Club
20:00; Party: Ve ernja škola plesa; Coloseum Club21:00; Svirka uživo: Sunday Stories; Pink Houdini 21:00; Party: Chillout Nedelja; Pussy Galore
21:00; Party: Jazzy Chillin’; Pink Houdini 21:00; Party: Rock’n’Roll slušaonica i plesnjak sa Jaskom; Pussy Galore21:00; Svirka uživo: Jazz Live; Club Monument21:30; Svirka uživo: Studentski party - Akusti no ve e; Pro Rock Club Johnny21:30; Party: Latino Dance Night; Cinemas Club
21:00; Party: Jazz & Blues Music Video Projection; Pink Houdini 21:00; Party: DUBa za JAHBa with Bass Ul Ulema & Friends; Pussy Galore
17:00; Party: After Work Party; Freaky’s Pub19:30; Koncert: Students On Stage; Bosanski kulturni centar21:00; Party: ISV Rock Party; Pro Rock Club Johnny21:00; Svirka uživo: Sevdah i Tamburitza; Hacienda - Cantina Mexicana
ADRESAR KALENDARACALENDAR ADDRESS BOOK
Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail38
Baghdad Bazerdžani 3 033 537 218
BBI Center / BBI Centar Trg djece Sarajeva 1 033 569 999
BiH Army Hall / Dom oružanih snaga BiH Zelenih beretki 2 033 285 800
Bosnian Culture Center / Bosanski kulturni centar Branilaca Sarajeva 24 033 586 777
Cafe Club Gogo Merhemi a Trg 13 033 226 355
Center for Culture Sarajevo / Centar za kulturu Sarajevo Jeli a 1 033 232 594
Cinemas Club Mehmeda Spahe 20 061 359 255
City Pub Hadžiristi eva bb 033 209 789
Club Monument Strossmayerova 3 033 209 660
Coloseum Club Terezije bb 033 250 860
CSC Skenderija Terezije bb 033 226 612
Freaky’s Pub Hamdije Kreševljakovi a 8 061 209 124
Hacienda - Cantina Mexicana Bazerdžani 3 033 441 918
Jewish Municipality / Jevrejska opština Hamdije Kreševljakovi a 59 033 229 666
Kriterion Art Cinema/ Kriterion Art Kino Obala Kulina Bana 2 033 203 133
Mash Branilaca Sarajeva 20/1 061 236 488
Music Academy Sarajevo / Muzi ka akademija Sarajevo Josipa Štadlera 1/2 033 200 299
Olympic Pool Sarajevo / Olimpijski bazen Sarajevo Bulevar Meše Selimovi a 83-b 033 773 850
Olympic Stadium Asim Ferhatovic-Hase /Olimpijski stadion Asim Ferhatovi -Hase
Patriotske lige 35 033 268 761
Pink Houdini Branilaca Sarajeva 31 063 595 300
Pro Rock Club Johnny Zmaja od Bosne 73 061 206 007
Pussy Galore Kundurdžiluk bb
so.ba Patriotske lige 30 033 278 491
Stadium Grbavica / Stadion Grbavica Zvorni ka 27 033 715 201
Stadium Otoka / Stadion Otoka Bulevar Meše Selimovi a bb
Studio 1 Kolodvorska 12 033 720 254
Tito Zmaja od Bosne 5 061 208 881
Underground Maršala Tita 56 061 481 925
Buy your tickets for events in the ticket shop in Branilaca Sarajeva 24 Street (Bosnian Culture Center). The working hours are 10 a.m. to 5. p.m. every day. For informations call 061 208 160.
Ulaznice za doga aje možete kupiti u biletarnici u ulici Branilaca Sarajeva 24 (Bosanski kulturni centar). Radno vrijeme je svakog dana od 10:00 do 17:00 sati. Informacije na broj: 061 208 160.
[TA JESTIWHAT TO EAT
Sarajevo has ample opportunities for really excellent food ranging from traditional Bosnian to various sorts of
international cuisine. Generally speaking, eating light is not the Sarajevo way. But, while here, it would be a shame not to try tasty local dishes, some of which can be eaten only in this city. Traditional Bosnian fast food restaurants are either cafeteria-style aš ini as, while pitas (phyllo dough � lled with various ingredients) are found in buregdžinicas. evap~i i (spiced ground beef balls) can be eaten at evabdžinicas. Although these Bosnian fast food restaurants
can be found throughout the city, the majority of them are concentrated in Baš aršija (old Turkish quarter).The local cuisine is heavily in� uenced by Turkish one, but with major differences. Typical meals served in aš ini as are sarajevski sahan, a meal comprised of various dolmas (vegetables stuffed with meat and rice), bosanski lonac, a thick stew-like soup made of meat and vegetables, bamija (okra dish with lamb meat) to name a few. You should make sure not to miss one of the most popular local specialties – various versions of pitas (a thin phyllo dough pastry � lled with meat or vegetables such as potato, spinach or even squash).
Surely one of the most popular foods in Sarajevo are the traditional evap i i, rolled spiced meat balls served in portions of 5, 10 or more, and with somun (thin pita-bread unique to Sarajevo), onions, yoghurt, and ocasionally kajmak (sweet cheese spread). These are available in numerous evabdžinicas around town, along with other grilled meat specialties such as pljeskavica (hamburger-like patty served with somun and yoghurt), sudžukice (small sausages served with mustard)... Typically, alcohol or coffee are not served in any of the mentioned fast food places, and almost all are non-smoking. As far as the sweets are concerned, beware that sweet is really sweet in Sarajevo. You will need several glasses of water to eat a Sarajevo baklava, ružica, kadaif, tufahija or any other cake at any of Baš aršija’s many cake shops.
U Sarajevu možete uživati u izvrsnoj hrani - po evši od ukusnih bosanskih jela, pa do raznovrsnog izbora iz
me unarodne kuhinje. Op enito govore i, u Sarajevu se ne jede zdravo / lagano. Ali dok ste tu, bilo bi šteta da ne probate ukusna doma a jela, od kojih se neka mogu na i samo u Sarajevu.Tradicionalni bosanski fast food restorani su aš inice, a pite (jufke punjene razli itim sastojcima) možete prona i u buregdžinicama, dok evap~i e možete jesti u evabdžinicama. Iako se ovi restorani mogu prona i širom
grada, ve ina se nalazi na Baš aršiji.
Premda je doma a kuhinja bila pod snažnim utjecajem turske kulture, postoje velike razlike izme u bosanske i turske kuhinje. Tipi na jela koja se služe u aš inicama su sarajevski sahan, jelo sa injeno od raznih dolmi (povr e punjeno mesom i rižom), bosanski lonac (gusta orba od mesa i povr a), bamija sa janjetinom... Preporu ujemo vam i da probate jedan od najpopularnijih doma ih specijaliteta – razli ite vrste pita punjenih mesom, povr em ili sirom.Sarajevski evap i i se služe u porcijama od 5, 10 ili više, sa somunom, lukom, jogurtom, a po vašem izboru i sa kajmakom. Možete ih probati u brojnim evabdžinicama, a preporu ujemo vam i ostale uskusne mesne specijalitete sa roštilja: pljeskavice (tako er se služe sa somunom i lukom), sudžukice (služe se sa senfom)…Obi no se alkohol ne služi u spomenutim mjestima, a u skoro svim je zabranjeno i pušenje.Kada je u pitanju slatko, budite svjesni da je slatko zaista slatko u Sarajevu. Trebat e vam nekoliko aša vode da pojedete sarajevsku baklavu, ružicu, kadaif, tufahiju ili bilo koji drugi kola u nekoj od brojnih slasti arni na Baš aršiji.
39
WHERE TO EATGDJE JESTI
*Open for lunch only / Otvoreno samo za ru~ak
Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail40
]EVABDŽINICE, AŠ INICE, BUREGDŽINICE
Kibe Vrbanjuša 164 033 441 936
Galija ^obanija 20 033 443 350
Caballero Džidžikovac 3 033 210 266
evabdžinica Hodži -A Baš aršija 22 033 573 300
Nanina kuhinja Kundurdžiluk 35 033 533 333
Vinoteka Skenderija 12 033 214 996
Karuzo Dženeti a ikma bb 033 444 647
Name / Ime WiFi
Kod Bibana Hošin brijeg 95 033 232 026
Magarac Azize Ša irbegovi 6 033 613 213
Druga ku a Lora Kolodvorska 9 033 716 700
evabdžinica Kurto Ba{~ar{ija 27 033 447 502
evabdžinica Mrkva Grbavica Zagreba ka bb 033 222 225
Park prin eva Iza Hrida 7 061 222 708
Mala kuhinja* Josipa Štadlera 6 061 144 741
Peppers Zagreba ka 4a 033 201 550
Aš inica & }evabd`inica Bosna Veliki Mud`eleti 12 033 446 133
Kod Keme ulagina 12 033 531 140
Michelle Ferhadija 25 033 444 484
\ulagin dvor \ulagina 10 062 316 564
evabdžinica Mrkva Baš aršija Bravadžiluk 13 033 532 519
evabdžinica Mrkva Express Envera Šehovi a 34 033 618 888
evabdžinica Željo Kundurdžiluk 12 033 447 000evabdžinica Petica Bravadžiluk 29 033 537 555
evabdžinica Mrkva Dobrinja B. branilaca Dobrinje bb 033 455 555
Pod lipom Prote Bakovi a 4 033 440 700
Maroko Vladislava Skari a 3 033 232 428
Piccolo Mondo Kotromani a 5 033 213 903
Buregdžinica Bosna Bravadžiluk 11 033 538 426
Lovac Petrakijina 24 033 205 424
Roma Grbavi ka 4 033 203 005
Fan Ferhatovi} ^izmed`iluk 1 033 236 000
RESTAURANTS - NATIONAL FOOD / RESTORANI - NACIONALNA HRANA
MEDITERRANEAN FOOD / MEDITERANSKA HRANA
INTERNATIONAL FOOD / ME UNARODNA HRANA
Buregdžinica Sa Mali bravadžiluk 2 033 239 748
Lova ki dom Nahorevo 10 033 670 819
Trattoria Uno Zmaja od Bosne 45 061 172 230
Global Food Bra e Begi a 6 061 274 955
evabdžinica Galatasaray Gazi Husrev-begova 44 033 535 446
Mori a Han Sara i 77 033 236 119
Vapiano Franca Lehara 2 033 956 954
McDonald’s Titova 36 033 586 225
Avlija Sumbul Avde 2 033 444 483
Dal Padrino Branilaca Sarajeva 20 033 217 925
4 sobe gospo e Sa� je ekaluša 61 033 202 745
Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail
WHERE TO EATGDJE JESTI
41
Traditional Bosnian specialties with delicious sour salads.Extra Services: Take Away Service, CateringTradicionalni bosanski specijaliteti sa ukusnim kiselim salatama.Dodatne usluge: Hrana za ponijeti, keteringRecommended / Preporu eno: Pastry with � llings/Pite
BUREGD@INICA ASD@National / Nacionalni
Bravad`iluk 28 033 537 503 08:00 - 24:00
A perfect place for enjoyment of wholesome food.Extra Services: Take Away Service, CateringPrijatno mjesto za u`ivanje u dobroj hrani.Dodatne usluge: Hrana za ponijeti, keteringRecommended / Preporu eno:Homemade Rakija - Brandy/Doma e rakije
BARHANAMediterranean / Mediteranski
\ulagina ~ikma 8 033 447 727 08:00 - 24:00
Traditional Bosnian specialties in the oldest a{~inica in Sarajevo.Extra Services: Take Away ServiceTradicionalni bosanski specijaliteti u najstarijoj a{~inici u Sarajevu.Dodatne usluge: Hrana za ponijetiRecommended / Preporu eno:Meat Dish/Pa e
033 536 111
A[^INICA HAD@IBAJRI] F. NAMIKANational / Nacionalni
Veliki }ur~iluk 59
07:00 - 18:00
This is a place where you can enjoy a variety of excellent Bosnian cuisine.Extra Services: Take Away Service, CateringOvo je mjesto gdje mo`ete u ivati u velikom izboru jela bosanske kuhinje.Dodatne usluge: Hrana za ponijeti, keteringRecommended / Preporu eno:Stew-like Dish/Papaz evab
A[^INICA ASD@National / Nacionalni
Mali }ur~iluk 3 033 238 500, 033 447 583 08:00 - 19:00
www.barhana.ba
08:00-20:00
FREE DELIVERY
08:00-19:00
FREE DELIVERY
Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail
GDJE JESTIWHERE TO EAT
42
Our delicious food and cozy ambiance will make you come back again.Extra Services: Take Away Service, CateringNa{a ukusna hrana i ugodan ambijent }e vas natjerati da do|ete ponovo.Dodatne usluge: Hrana za ponijeti, keteringRecommended / Preporu eno:Gulash Dveri/Gulaš Dveri
DVERI International / Me|unarodni
Prote Bakovi}a 12 033 537 020 09:00 - 23:00
Bosnian food in a landmark setting.Extra Services: Take Away Service, CateringBosanska hrana u ambijentu historijskog spomenika.Dodatne usluge: Hrana za ponijeti, keteringRecommended / Preporu eno: Plate � lled with dolmas/Sahan
INAT KU]A National / Nacionalni
Veliki Alifakovac 1 033 447 867 11:00 - 22:30
Taste famous Sarajevo evap i i and other tasty grilled dishes.Extra Services: Take Away ServiceProbajte poznate sarajevske evap i e i druga ukusna jela sa roštilja. Dodatne usluge: Hrana za ponijetiRecommended / Preporu eno:Mixed grill / Miješano meso
EVABDŽINICA HODŽINational / Nacionalni
Bravadžiluk 34 033 532 866 08:00 – 23:00
Comfortable ambient and various food offer in the heart of Sarajevo. Extra Services: Take Away ServiceUgodan ambijent i potpuna kulinarska ponuda u srcu Sarajeva. Dodatne usluge: Hrana za ponijetiRecommended / Preporu eno:Pastas and Pizzas / Paste i Pizze
CAFFE BAR RESTORAN KORZOInternational / Me unarodni
Ferhadija 9 033 267 086 Mon-Sun / Pon-Ned: 08:00 - 24:00
www.dveri.co.ba
www.inatkuca.ba
www.korzo.ba
Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail
WHERE TO EATGDJE JESTI
43
Enjoy the � avor and aroma of Indian food.Extra Services: Take Away ServiceUživajte u okusima i mirisima tradicionalnih indijskih jela.Dodatne usluge: Hrana za ponijetiRecommended / Preporu eno:Chicken Tikka Masala
TAJ MAHALInternational / Me|unarodni
Paromlinska 48a 061 277 384 Mon-Sat/Pon-Sub: 10:00-23:00; Sun/Ned: 17:00-23:00
The best sushi with carefully selected and always fresh � sh.Extra Services: Take Away ServiceNajbolji sushi sa uvijek svježom i pažljivo odabranom ribom.Dodatne usluge: Hrana za ponijetiRecommended / Preporu eno:Maki Mix
SUSHI SANInternational / Me|unarodni
Muse azima ati a 33 033 833 034 Mon–Fri / Pon - Pet: 11:00-20:00; Sat / Sub: 12:00 - 20:00
Excellent balance of fresh cuisine, modern architecture and excellent ambiance.Extra Services: Take Away ServiceOdli an balans svježe kuhinje, moderne arhitekture i sjajnog ambijenta.Dodatne usluge: Hrana za ponijetiRecommended / Preporu eno:Pastas and Pizzas / Paste i Pizze
VAPIANO PASTA PIZZA BARMediterranean / Mediteranski
Franca Lehara 2 (Alta Shopping Center) 033 956 954 09:00 - 23:00; Kitchen Open / Kuhinja: 10:00 - 22:00
A winning combination of superb food and service.
Dobitna kombinacija vrhunske hrane i usluge.
Recommended / Preporu eno:Zembilj steak / Zembilj odrezak
ZEMBILJInternational / Me unarodni
ulagina 8 033 535 999 10:00 – 22:00
www.sarajevosushi.com
www.vapiano.ba
11:00-20:00min. 20 KM
FREE DELIVERY
11:00-22:00min. 20 KM
HOME DELIVERY
SARAJEVSKA SCENASARAJEVO SCENE
44
City Pub, one of Sarajevo’s most famous clubs, is located in the city center on Hadžiristi a Street, right across
from Hotel Europe.
Since opening in 2002, the club has become one of the most popular meeting places in Sarajevo. City Pub offers good service, a wide range of events and an atmosphere similar to that of pubs in London, Berlin, Dublin.... In addition to a large selection of drinks, hot popcorn, peanuts and tortillas are also always available.
City Pub regularly organizes great music performances. Mostar Sevdah Reunion, Cubismo, Rambo Amadeus, Goran Bare, Tamara Obrovac and others have performed here.
Young musicians and those who are new to the music scene, as well as those who belong to non-commercial music genres, regularly get a chance to perform in front of City Pub audiences.
Admission to all City Pub concerts is free and the club is open from 8 p.m. to 2 a.m.
We highly recommend that you visit City Pub one of these evenings, and experience a true “pub” atmosphere in the center of Sarajevo.
Preko puta Hotela Europe u centru Sarajeva, na adresi Hadžiristi a bb, nalazi se jedan od najpoznatijih
sarajevskih klubova - City Pub.
Klub je od samog nastanka, 2002. godine, jedno od najpopularnijih sarajevskih okupljališta. Svojim posjetiteljima City Pub nudi uslugu, sadržaj i atmosferu kakvu možete prona i u pubovima Londona, Berlina, Dablina... Pored velikog izbora pi a tamo uvijek možete pojesti i vru e kokice, kikiriki i tortilje.
U City Pub-u se redovno organiziraju odli ne svirke, pa su na sceni ovog kluba do sada nastupali Mostar Sevdah Reunion, Cubismo, Rambo Amadeus, Goran Bare, Tamara Obrovac...
Na sceni City Pub-a svoju priliku da se predstave publici redovno dobivaju i mladi, nea� rmisani izvo a i, ali i muzi ari koji pripadaju nekomercijalnim muzi kim žanrovima.
Ulaz na sve koncerte koji se dešavaju u City Pubu je besplatan, a radno vrijeme kluba je od 08 do 02 sata iza pono i.
Preporu ujemo vam da neke od narednih ve eri neizostavno posjetite City Pub i iskusite pravu „pubsku“ atmosferu u centru Sarajeva.
City Pub
HOT SPOTSHOT SPOTS
Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail 45
CLUBS / KLUBOVI
Bristol Cafe Fra Filipa Lastri a 2 033 705 000
Celtic Pub Ferhadija 12 (pasa`) 061 712 985
Pravda Radi eva 4c 033 558 215
Underground Club Maršala Tita 56 061 481 925
Džentlmen Radi eva 4a 062 206 229
Moj Cafe Trg fra Grge Marti}a 4 033 223 602
Name / Ime WiFi
Cafe bar Hag Kotromani a 48 033 200 243
Cheers Pub & Kitchen Muvekita 4 062 476 476
Meeting Point Hamdije Kreševljakovi a 13 033 668 186
Studio 1 Kolodvorska 12 033 720 254
Galerija Boris Smoje Radi eva 11 061 275 500
News Bar Zmaja od Bosne 7-7a 061 417 403
Coloseum Club Terezije bb 033 250 860
City Lounge Zelenih beretki 22a
City Pub Despi}eva bb 033 209 789
Metropolis Maršala Tita 21 033 203 315
CAFES / KAFI]I
Gogo Merhemi}a trg 13 033 226 355
Opera Branilaca Sarajeva 25 061 156 943
Fis Club Bock Musala bb 061 069 292
Club Monument Strossmajerova 3 033 209 660
Guinness Pub Ferhadija 26 061 722 260
Michelle Ferhadija 15 033 444 484
Halvat (Male daire) Luledžina 6 061 515 713
Ort Caffe Zelenih beretki 22 061 257 843
Radio Cafe Štrosmajerova 4 062 401 762
Vatra Ferhadija 4 033 222 244
Promenada Ferhadija 4
Pink Houdini Branilaca Sarajeva 31
Delikatesna radnja Obala Kulina bana 10 033 208 855
Marquee Obala Kulina bana 6 061 349 020
The Pub Envera Šehovi a 15 062 152 152
Aquarius Caffe & Sandwich Bar Hasana Brki a 2 033 609 033
Akademija (Obala) Obala Kulina bana 11 033 299 955
Imperijal Maršala Tita 56 033 210 699
Palma Porodice Ribar 5 033 714 700
Spazio Cafe Radi eva 11 033 209 226
Ka5aN Cafe Husrefa Redži a 3 033 208 227
Podroom Zelenih beretki 12 033 206 952
Dialog Caffe Muhameda Kantardži a 3
Pivnica HS Franjeva ka 15 033 239 740
Barbarosa Hasana Brki a 30 063 131 751
Alfonso Fra Grge Marti a 14 033 207 961
PUBS / KAFANE I PIVNICE
INTERNET CAFES / INTERNET KAFI]I
Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail
GOING OUTIZLAZAK
46
061 208 881
CAFE TITOcafe bar
Zmaja od Bosne 5
00:00 - 24:00
A unique place completely dedicated to Josip Broz Tito. Located by the Wilson’s Walkway, it is an ideal spot for a break during summer days. Music lovers can often enjoy unplugged concerts.Unikatan objekt u potpunosti posve en Josipu Brozu Titu. Smješten je uz Vilsonovo šetalište i idealno je mjesto za predah tokom ljetnih dana. Ljubitelji muzike esto mogu uživati u unplugged nastupima bendova.
CORDOBA CAFÉcafé bar & cake shop / cafe bar i slasti arna
Trg djece Sarajeva 1 (BBI Center) 033 217 368 Mon-Sat / Pon-Sub: 08:00 – 23:30, Sun / Ned: 08:00 - 23:00
Napravite predah u Cordoba caféu i popijte unikatnu kafu Lavazza Gran Riserva, koja je u Sarajevu dostupna samo u ovom objektu, uz ukusne kola e i odli na jela.Take a break in Cordoba café with a cup of Lavazza Gran Riserva, a unique brand of coffee available exclusively in this cafe in the city, along with excellent meals and delicious desserts.
033 218 811
CINEMAS CLUB club / klub
Mehmeda Spahe 20
18:00 - 04:00
Popular night spot where entertainment awaits. Latin Nights are held each Monday, and the club’s stage is occupied by regional and local music stars.Popularno okupljalište mladih gdje ete prona i dobru zabavu. Latino Night je na programu ponedjeljkom, a nerijetko na stageu Cinemas Cluba nastupaju i muzi ke zvijezde iz BiH i regiona.
061 482 464
CLUB PUSSY GALOREclub / klub
Kundurdžiluk bb
11:00 - 03.00
Pussy Galore is the right spot if you are looking for special musical nights, live bands, and great night fun. It is a “pet-friendly” place, so, during the daytime, you can take your pets there.Redovne tematske muzi ke ve eri i esti nastupi bendova ine Pussy Galore pravom lokacijom ukoliko tražite dobru no nu zabavu. Objekat je “pet friendly” što zna i da po danu možete povesti i vaše ku ne ljubimce.
www.caffetito.ba
www.cinemas.ba
Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail
GOING OUTIZLAZAK
47
033 441 918
HACIENDAclub / klub
Bazerdžani 3
10:00 – 03:00
Club and restaurant Hacienda, located in the heart of Baš aršija, is the perfect place for every time of day where you can enjoy electronic music and band performances, along with excellent Mexican food.Klub i restoran Hacienda, lociran u srcu Baš aršije, odli no je mjesto za svako doba dana gdje možete uživati u dobrom provodu uz ele-ktronsku muziku i nastupe bendova, kao i odli nu meksi ku hranu.
061 209 124
FREAKY’S PUBpub
Hamdije Kreševljakovi a 8
07:00 - 24:00
The widest selection of cold beer along with pop-rock, jazz, new disco and vocal house music. Enjoy weekend performances by pop-rock bands and “after work” clubbing parties every Wednesday.Najbogatija ponuda hladnog piva uz pop-rock, jazz, new disco i vocal house muziku. Uživajte u nastupima pop-rock bandova vikendom, kao i after work clubbing partijima svake srijede.
Zagreba ka 51
JADRANKA SLASTI ARNAcafe & cake shop / cafe slasti arna
033 810 247 Mon-Sat / Pon-Sub: 08:00 - 20:00; Sun / Ned: 09:00 – 17:00
Traditional recipes and a decade of recognizable quality are all reasons why those who love cakes, pastries and ice cream should visit Sweet Shop Jadranka. The shop also offers free delivery and cakes and pastries made to order.Tradicionalna receptura i ve decenijama prepoznatljiv kvalitet pozivnica su ljubiteljima torti, kola a i sladoleda da posjete slasti arnu Jadranka. Slasti arna nudi i besplatnu dostavu, kao i torte i kola e po narudžbi.
061 236 488
MASHclub / klub
Branilaca Sarajeva 20/1
08:00 - 00:00
Club Mash is the perfect spot anytime, but on Thursdays, Fridays and Saturdays you can expect live music and DJs. Mash is a great spot for daytime coffee as well as for evening fun.Klub Mash je savršeno mjesto za izlazak, a svakog etvrtka, petka i subote nastupaju bendovi i DJ-evi. Mash je odli an izbor za dnevnu kafu, ali i za no ni provod.
Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail
GOING OUTIZLAZAK
48
Zmaja od Bosne 73
Bravadžiluk 32
Sara i 1
PRO ROCK CLUB JOHNNY
PLANET
SLASTI ARNA RAMIS
club / klub
cafe, cake shop & pizzeria / cafe slasti arna i picerija
cafe & cake shop / cafe slasti arna
061 206 007
033 447 447
033 535 947
Mon - Fri / Pon - Pet: 08:00 - 00:00; Sat - Sun / Sub - Ned: 08:00 - 02:00;
08:00 – 24:00
Mon - Sun / Pon - Ned: 09:00 – 22:00
One of the best places in Sarajevo dedicated to rock music. Fans of this genre can enjoy live performances by rock bands on weekends. Jedna od najboljih sarajevskih lokacija posve enih rock muzici. Ljubitelji ovog žanra vikendom mogu uživati u nastupima rock bendova.
Located close to Vije nica, Planet is an ideal place to take a breather during your tour of Baš aršija, the heart of the old town, and to enjoy some drinks, pizza or tasty cakes.Smješten u neposrednoj blizini Vije nice, Planet je idealno mjesto za predah uz pi e, picu ili ukusne kola e tokom obilaska srca Starog Grada – Baš aršije.
Sweet Shop Ramis is the oldest one of its kind in BiH. For more than 100 years the Nezirovi family have been sweetening Slatko oše and maintaining their tradition at “the door to Baš aršija”.
Slasti arna Ramis je najstarija slasti arna u Bosni i Hercegovini. Porodica Nezirovi više od 100 godina še eri Slatko oše i održava tradiciju ovog mjesta koje se smatra vratima Baš aršije.
033 921 461
RAHATLOOKcafe bar & cake shop / cafe bar i slasti arna
Ferhadija 41
09:00 – 22:00
Rahatlook is a place where you will � nd comfort and the intangible feeling that comes from small things in life. It offers various sweet specialties and beverages prepared using the traditional recipes.Rahatlook je mjesto gdje ete prona i duševni mir koji proizlazi iz malih stvari. U ponudi su raznovrsni slatki specijaliteti i napici pripremljeni po tradicionalnim receptima.
www.rahatlook.ba
Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail
IZLAZAKGOING OUT
49
061 700 820
YU CAFFEcafe bar
Mala aleja do br. 28
08:00 - 23:00
Yu Cafe’s interior is inspired by the golden times of ex-Yugoslavia. The cafe offers a large drinks selection and the everlasting sounds of ex-Yu pop rock hits.Enterijer Yu Cafea inspiriran je zlatnim vremenima bivše Jugoslavije. U ponudi se nalazi veliki izbor pi a uz neprolazne ex-Yu muzi ke hitove.
Bazardžani 11
WAFFLE BARwaf� e bar & cafe
061 417 769 Mon - Sat / Pon - Sub: 10:00 - 19:00
Bringing you the taste of Belgium in the heart of Sarajevo! Come in for a Liege Belgian Waf� e, baked fresh daily, and hand-made Belgian chocolate pralines & truf� es � lled with various “ganache”.Okus Belgije u srcu Sarajeva! Do ite i probajte svakodnevno svježi, autenti ni belgijski va� , te ru no izra ene belgijske okolade, praline i tartufe ispunjene raznim okusima.
MADE IN SARAJEVONASTALO U SARAJEVU
51
Magaza is a concept store in the heart of Baš aršija (Veliki ur iluk 20) which blends music, fashion and
learning in an interesting way. Magaza � rst got started in 1989 and, after over 25 years in business, it has become an irresistible destination for those who love beautiful things.
In the beginning, Magaza was a specialty shop which sold records and cassettes, and this is where the � rst CDs were available in Sarajevo. Today it’s a place which not only offers visitors music CDs and DVDs, but also a wide assortment of musical instruments, equipment, as well as of� cial souvenirs by Dino Merlin – the biggest music star in BiH.
As a member of the British Business Club, Magaza sells unique fashion items, such as practical and comfy ballet � ats and lovely jewelry by Azuni London and Toi et Moi.
Besides being a place where you can buy original and unusual products, you can also learn something at Magaza. Upstairs is the � rst English school here to be accredited in teaching the Callan Method, one of the fastest and most effective ways to learn English.
Magaza will soon launch its own webshop, making products available for those who are unable to stop by in person.
U srcu Baš aršije, na adresi Veliki ur iluk 20, nalazi se concept store Magaza, koji na jedinstven na in spaja
muziku, modu i u enje. Magaza je sa radom po ela 1989. godine, a tokom 25 godina svoga postojanja postala je nezaobilaznom destinacijom za ljubitelje lijepoga.
U po etku je Magaza bila specijalizovana prodavnica u kojoj su se mogle kupiti plo e i kasete, a u Sarajevo je donijela i prve CD-ove. Danas je to mjesto koje, uz muzi ke CD-ove i DVD-ove, posjetiteljima nudi i širok izbor instrumenata, muzi ke opreme i muzi kih suvenira. U Magazi možete kupiti i o� cijelne suvenire Dine Merlina, najve e bh. muzi ke zvijezde.
Magaza je i lan British Business Club-a, te svojim posjetiteljima nudi jedinstvene modne dodatke - prakti ne i udobne Cocorose London baletanke, te prelijepi nakit ku e Azuni London i Toi et Moi.
Osim što tamo možete kupiti originalne i neobi ne proizvode, u Magazi možete nešto i nau iti. Na spratu se, naime, nalazi prva akreditovana škola engleskog jezika po Callan metodi, koja je jedan od najbržih i naju inkovitijih na ina za u enje engleskog jezika.
Magaza uskoro pokre e i svoj web shop, pa e proizvodi koje ima u ponudi uskoro biti dostupni i onima koji nisu u prilici da je posjete.
Magaza
KUPOVINASHOPPING
Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail 53
SHOPPING CENTERS / [OPING CENTRIName / Ime Offers / Ponuda
DM Ferhadija 25 033 572 115 Cosmetics, Make-up, Hygiene / Parfemi, {minka, higijena
WATCHES, GLASSES & JEWELRY / SATOVI, NAO^ALE I NAKIT
Alta Bulevar F. Lehara 2 033 953 800 Fashion, Household Items, Cosmetics / Moda, dom, kozmetika
FASHION & ACCESSORIES / MODA I MODNI DODACI
BBI Centar Trg djece Sarajeva 1 033 569 999 Fashion, Food, Cosmetics, Electronic Equipment / Moda, dom, hrana, kozmetika, tehnika
Dendi Maršala Tita 21 033 204 382 Hats and Caps / Šeširi i kape
Alma Ras H. Kreševljakovi a 61 033 550 455 Woman’s and Men’s Underwear / Žensko i muško donje rublje
Eld satovi i nakit Gajev trg 5 033 223 393 Watches, Jewelry / Satovi, nakit
Optik by Optik umurija 6 033 201 100 Prescription Glasses & Sunglasses / Dioptrijske i sun ane nao ale
Importanne Zmaja od Bosne 7-7a 033 266 295 Fashion, Food, Cosmetics, Electronic Equipment / Moda, hrana, kozmetika, tehnika
Granoff Mar{ala Tita 34 033 552 252 Men’s and Women’s Suits, Dress Shirts, Ties / Mu{ka i `enska odijela, kravate i ko{ulje
Tom Tailor Ferhadija 3 033 267 165 Woman’s and Men’s Fashion & Accessories / Ženska i muška moda i modni dodaci
Grand Centar Butmirska cesta 14 033 629 020 Fashion, Household items, Food, Electronic Equipment, Cosmetics / Moda, dom, hrana, tehnika, kozmetika
Sarajevo City Centar Vrbanja 1 062 992 492 Fashion, Food, Cosmetics, Electronic Equipment / Moda, dom, hrana, kozmetika, tehnika
Plastik Fantastik Shop M. Mustafe Bašeskije 31 061 161 742 Handmade Bags and Jewelry / Ru no ra ene torbe i nakit
Bellisima Ferhadija 26 033 531 631 Women’s Fashion / @enska moda
COSMETICS / KOZMETIKA
Optika Salihbegovi Despi eva 6 033 261 426 Prescription Glasses & Sunglasses / Dioptrijske i sun ane nao ale
Swarovski Ferhadija 14a 033 217 016 Jewelry / Nakit
CRAFTS / ZANATI
HOME DESIGN / KU NE POTREPŠTINE
FOOD & DRINK / HRANA I PI E
BOOKSTORES / KNJIŽARE
A. Kalajdžisalihovi Sara i 15 033 447 999 Traditional Woman’s & Men’s Leather Slippers / Tradicionalne ženske i muške kožne papu e
Galerija Isfahan Sara i 77 033 237 429 Carpets and Household Products / ilimi i ku ne potrepštine
Bag Maker - H. Zec ur iluk veliki 40 033 533 622 Traditional Leather Bags & Accessories / Tradicionalne kožne tašne i dodaci
ACT Wine Shop Patke 1 033 446 600 Wines, Chocolates & Gifts / Vina, okolade i pokloni
Calligrapher - H. Numanagi Despi a 3 062 687 421 Traditional Calligraphy Artwork / Tradicionalni kaligrafski radovi
Butik Badem Abadžiluk 12 033 533 135 Candies, Snacks, Spices & Sweets / Bombone, grickalice, za ini i slatkiši
Filigran – Midhat Be ar Gazi Husrev-begova 30 033 534 240 Traditional Jewelry / Tradicionalni nakit
Buybook Radi eva 4 033 552 745 Books, Souvenirs & Accessories / Knjige, suveniri i dodaci
Kazandžija - N. Ali Kova i 19 061 212 149 Traditional Souvenirs / Tradicionalni suveniri
Zlatar i � ligran - M. Halvo Gazi Husrev-begova 47 061 136 585 Traditional Jewelry / Tradicionalni nakit
Kazand`ija - M. Huseinovi} Kazand`iluk 18 061 139 511 Traditional Souvenirs / Tradicionalni suveniri
Zlatar - S.So� Gazi Husrev-begova 39 033 226 277 Traditional Jewelry / Tradicionalni nakit
Svjetlost Titova 54 033 219 092 Books, Souvenirs & Accessories / Knjige, suveniri i dodaci
Gazi Husrev-begov bezistan Gazi Husrev-begova bb 033 532 144 Fashion, Household Items, Souvenirs / Moda, dom, suveniri
Modiko Showroom Titova 58 062 116 310 Woman’s and Men’s Fashion & Accessories / Ženska i muška moda i modni dodaci
United Colors of Benetton Ferhadija 11 033 221 663 Woman’s and Men’s Fashion & Accessories / Ženska i muška moda i modni dodaci
Mercator Ložioni ka 16 033 286 149 Fashion, Household items, Food, Electronic Equipment, Cosmetics / Moda, dom, hrana, tehnika, kozmetika
Sportlife M. Kantardži a 3 033 559 526 Woman’s and Men’s Sportsware / Ženska i muška sportska moda
BH Crafts ur iluk veliki 8 033 238 415 Traditional Handicrafts / Tradicionalne rukotvorine
CM Titova 46 033 617 650 Cosmetics, Make-up, Hygiene / Parfemi, {minka, higijena
Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail
KUPOVINASHOPPING
54
033 218 411
FRANZ & SOPHIE - WORLD OF ORGANIC TEATea Shop / Prodavnica ajeva
Petrakijina 6
Mon-Sat/Pon-Sub: 10:30 – 20:00; Sun/Ned: 12:00 – 18:00
Franz & Sophie is a unique place where you can � nd organic teas from all over the world – just like the nature and tea masters have created them. You will be served by the � rst tea sommelier in the region.Franz & Sophie je jedinstveno mjesto gdje možete na i organske ajeve iz cijelog svijeta, baš onakve kakvim su ih stvorili priroda i
majstori aja. Uslužit e vas prvi sommelier za aj u regionu.
This winter, Gema Komerc offers a superb collection of shoes that are exceptionally sturdy and dynamic and also elegant and romantic, plus fashion accessories by international brands.Gema Komerc vam ove zime nudi izuzetno snažnu i dinami nu, a u isto vrijeme elegantnu i romanti nu kolekciju vrhunske obu e i modnih dodataka svjetskih brendova.
GEMAShoes and Accessories / Obu a i modni dodaci
Titova 54 033 553 270
Kulovi a 6-8 033 556 175 Mon-Sat/Pon-Sub: 08:30 - 21:00
Mon-Sat/Pon-Sub: 08:30 - 21:00
Titova 32 033 551 166 Mon-Sat / Pon-Sub: 08:00 – 21:00; Sun / Ned: 11:00 – 17:00
Sarajevo’s favorite music shop offers a unique mix of music, music-themed gifts and fashion, with London brands Cocorose and Azuni, and of� cial merchandise of Balkan music star Dino Merlin.Kultni sarajevski du an na jedinstven na in spaja muziku i modu. Najbolji izbor muzike, muzi kih poklona, suvenira balkanske muzi ke zvijezde Dine Merlina, te modnih brendova Cocorose London i Azuni.
The new Manners collection of underwear and pajamas is made for dynamic men who look for superb quality, comfort and functionality.Nova Manners kolekcija donjeg rublja i pidžama pravljena je za muškarce dinami nog životnog stila koji traže vrhunski kvalitet, udobnost i funkcionalnost.
MANNERS
MAGAZA
Men’s underwear and sleepwear / Muško donje rublje i spava i program
Music & fashion concept store / Koncept du an - muzika & moda
Veliki ur iluk 20 033 266 000 Mon-Sat/Pon-Sub: 09:00 - 21:00
NEW ARRIVALS
NEW ARRIVALS
www.manners.ba
www.franz-sophie.ba
www.magaza.com.ba
www.gema.ba
NEW ARRIVALS
Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail
SHOPPINGKUPOVINA
55
Šenoina 12 033 666 333
Vrbanja 1 (Sarajevo City Centar) 033 733 333 Mon-Pet/Pon-Pet: 09:00 – 20:00; Sat/Sub: 09:00 – 17:00
10:00 – 22:00Visit us and share our passion for unique designer frames and sunglasses in our exclusive boutique.
Posjetite nas i podijelite našu strast prema unikatnim dioptrijskim i sun anim nao alama u ekskluzivnom opti kom studiju.
033 226 682
ZLATAR I JUVELIR - FAHRUDIN SOFITraditional Craft - Goldsmith / Zanat - Zlatar i juvelir
Gazi Husrev-begova 53
Mon-Fri / Pon-Pet: 09:30 – 19:30; Sat / Sub: 09:30 – 14:30
Long experience of craftsman So� guarantees the quality of authentic traditional and modern jewelry as well as souvenirs.
Višedecenijsko iskustvo majstora So� a garant su kvalitete autenti nog tradicionalnog i modernog nakita, kao i suvenira.
A concept store where you can � nd a mix of different hand-made goods, all made “with true passion only 4U”.
Concept store u kojem ete na i miks razli itih ruKomtvorina, a svima je zajedni ko da su stvorene “with true passion only 4U”.
RUKOM
STUDIO OPTIKA OCULTO
UJEDINJENA HERCEGOVINA
Fashion, Accessories and Household Items / Moda, modni dodaci i predmeti za ku u
Prescription Glasses and Sunglasses / Dioptrijske i sun ane nao ale
A shop with local products from Herzegovina /Prodavnica doma ih hercegova kih proizvoda
ulhan 5 (opposite Tourist Info Center) 061 028 706 12:00 – 18:00
Mula Mustafe Bašeskije 7 033 835 950 Mon–Fri/Pon–Pet: 09:00 - 19:00; Sat/Sub: 09:00 - 17:00
Ujedinjena Hercegovina offers Southern domestic and organic products whose traditional quality contains � avors and scents of Herzegovina and Mediterranean.Ujedinjena Hercegovina nudi doma e i organske proizvode sa juga zemlje u kojima su u tradicionalnoj kvaliteti sadržani okusi i mirisi Hercegovine i Mediterana.
NEW ARRIVALS
NEW ARRIVALS
NEW ARRIVALS
www.oculto.ba
www.so� c.ba
www.rukom.net
SMJE[TAJACCOMMODATION
57 < 50 KM 51 - 100 KM 101 - 150 KM 151 - 200 KM 201 KM < Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail
HOTELS / HOTELI
Dardanija Radi eva 15 033 213 613
Mod Hamdije Kreševljakovi a 48 033 206 628
BM International Pija na do br. 2 033 774 630
Name / Ime Price Range / Cjenovni razred
Europe Vladislava Skari a 5 033 580 400
Old Town ur iluk mali 11 033 574 200
Hecco Deluxe Ferhadija 2 033 558 995
Terme Banjska bb 033 772 100
BEDS AND BREAKFAST AND GUEST HOUSES / PRENO IŠTA I PANSIONI Pansion Baš aršija Veliki ur iluk 41 061 177 952 Pansion obanija obanija 29 033 227 001 Pansion Harmony Vrbaska 26 062 281 134
Pansion Stari Grad Sagrdžije 29a 033 239 898 Pansion Lion Bravadžiluk 30 033 236 137
Pansion Vije nica Mustaj-pašin mejdan 5 033 233 433 MOTELS AND HOSTELS / MOTELI I HOSTELIMotel Bejturan Sagrdžije 35 033 533 931
Hostel Ferijalac Omera Stupca 19 033 207 616
Hostel Magaza Tah i a sokak 7 061 803 006
Hostel Markale Mula Mustafe Bašeskije 9 033 455 309
Hostel Srce Sarajeva S.H. Muvekita 2 033 442 887
Hostel Ville Safvet-bega Ba{agi}a 93 062 968 554
Hostel Cult Ferhadija 35 033 535 200
Hostel Massimo Dženeti a ikma 8 033 953 483
Hostel Franz Ferdinand Jeli a 4 033 834 625
Hostel Old City Sime Milutinovi}a Sarajlije 1 033 555 355
Hostel Travellers Home umurija 4 070 242 400
Bosnia Kulovi a 9 033 567 010
Grand Muhameda ef. Pandže 7 033 563 100
Radon Plaza Džemala Bijedi a 185 033 752 900
Hercegovina Banjska bb 033 772 100
Unica Hamdije Kreševljakovi a 42 033 555 225
Brass Nike Kolumbi a 78 033 770 600
Art Vladislava Skari a 3 033 232 855
Holiday Zmaja od Bosne 4 033 288 000
Villa Orijent Oprkanj 6 033 232 702
Bristol Fra Filipa Lastri a 2 033 705 000
Astra Zelenih beretki 9 033 252 100
Hollywood Dr. Mustafe Pintola 23 033 773 100
Central umurija 8 033 561 800
Hayat Abdesthana 27 033 570 370
Saraj Nevjestina 5 033 237 810
Astra Garni Kundurdžiluk 2 033 455 100
Colors Inn Koševo 8 033 276 600
Michele Ivana Cankara 27 033 560 310
Hecco Medrese 1 033 273 730
Sarajevo Džemala Bijedi a 169a 033 777 900
Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail
SMJE[TAJACCOMMODATION
58
Obala Isa-bega Ishakovi a 1
BAŠTINA HOTEL LATINSKI MOSTwww.hotel-latinskimost.com
033 572 660Price range / Cjenovni razred:
Facilities: Parking, Free Internet, Satellite TV, Safe Deposit Box, Cafe bar, Shuttle to Airport (not free)
Sadržaji: Parking, besplatan internet, satelitska TV, sef, cafe bar, prevoz do aerodroma (pla a se)
033 233 309
BOUTIQUE 36 HOTELwww.hb36.ba
Safvet-bega Ba{agi}a 36
Price range / Cjenovni razred:
Facilities: Parking Available (24 hours – 8€, with security), Restaurant, Safe Deposit Box, Free Internet, Satellite TV, Meeting Room, Shuttle to AirportSadržaji: Parking (24 sata - 8€, sa obezbje|enjem), restoran, sef, besplatan internet, satelitska TV, sala za sastanke, prevoz do aerodroma
033 566 850
CITY BOUTIQUE HOTELwww.cityhotel.ba
Mula Mustafe Ba{eskije 2
Price range / Cjenovni razred:
Facilities: Elevator, Restaurant, Safe Deposit Box, Free Internet, Satellite TV, Conference Room, Meeting Room, Shuttle to Airport (not free)Sadržaji: Lift, restoran, sef, besplatan internet, satelitska TV, konferencijska sala, sala za sastanke, prevoz do aerodroma (pla a se)
Patke 8
HOTEL BERRwww.hotelberr.com
033 572 950Price range / Cjenovni razred:
Facilities: Free Internet, Free parking, Satelite TV, Shuttle from Airport (free)
Sadržaji: Besplatan internet, besplatan parking, satelitska TV, besplatan prevoz od aerodroma
< 50 KM 51 - 100 KM 101 - 150 KM 151 - 200 KM 201 KM <
ACCOMMODATIONSMJE[TAJ
59
Facilities: Restaurant, Safe Deposit Box, Free Internet, Satellite TV, Meeting Room
Sadržaji: Restoran, sef, besplatan internet, satelitska TV, sala za sastanke
Safvet-bega Bašagi a 55
VILLA MELODYwww.villamelody.co
033 570 075Price range / Cjenovni razred:
Facilities: Restaurant, Safe Deposit Box, Free Internet, Satelite TV, Shuttle to Airport (not free)
Sadržaj: Restoran,sef, besplatan internet, satelitska TV, prevoz do aerodroma (pla a se)
033 570 355
HOTEL SOKAKwww.hotel-sokak.ba
Mula Mustafe Ba{eskije 24
Price range / Cjenovni razred:
HOTEL & SPA RESORT MERONAwww.merona.ba
Džemala Bijedi a 216 033 766 710
Price range / Cjenovni razred:
Facilities: Restaurant, Cafe bar, Elevator, Free Internet, Free parking, Wellness Center, Shuttle from Airport, Rent-a-car, Shuttle to AirportSadržaji: Restoran, cafe bar, lift, besplatan internet, besplatan parking, wellness centar, rent-a-car, mjenja nica, prevoz do aerodroma
HOTEL DIVANwww.pansiondivan.ba
Mula Mustafe Bašeskije 54 033 238 677
Price range / Cjenovni razred:
Facilities: Free Internet, Satellite TV, Parking Available (not free), Shuttle to Airport (not free), Free City Tour
Sadržaji: Besplatan internet, satelitska TV, parking (pla a se), prevoz do aerodroma (pla a se), besplatna gradska tura
SLOBODNO VRIJEME, WELLNESS I ZDRAVLJELEISURE, WELLNESS & HEALTH
61
HOSPITALS AND HEALTH CENTERS / BOLNICE I DOMOVI ZDRAVLJA
Health Center / Dom zdravlja Ilidža Mustafe Pintola 1 033 625 033 Medical Services / Medicinske usluge
Fitness Center Progym Patriotske lige bb 061 582 162 Fitness
Health Center / Dom zdravlja Centar Vrazova 11 033 292 500 Medical Services / Medicinske usluge
Olympic Pool Sarajevo / Olimpijski bazen Sarajevo Bl. M. Selimovi a 83b 033 773 850 Olympic Pool, Fitness / Olimpijski bazen, � tness
Zetra Billiard & Bowling Alipašina bb 033 276 100 Billiard, Bowling / Bilijar, kuglanje
Private Clinic / Poliklinika SaNaSa Grbavi ka 74 033 661 840 Laboratory Analysis / Laboratorijska analiza
HAIR SALONS / FRIZERSKI SALONI
Name / Ime Offers / Ponuda
General Hospital / Op a bolnica Abdulah Nakaš Kranj evi eva 12 033 285 100 Medical Services / Medicinske usluge
Fitness Universe Zmaja od Bosne 7-7a 033 569 650 Fitness, Pilates, Zumba / Fitness, pilates, zumba
F&A Ultra Beauty Centar Mula M. Bašeskije 1 033 554 300 Complete Body Care / Kompletna njega tijela
Health Center / Dom zdravlja Novo Sarajevo Biha ka 2 033 724 700 Medical Services / Medicinske usluge
RECREATION / REKREACIJA
Private Clinic / Poliklinika Sunce - Agram Trg m. prijateljstva 20 033 755 547 Diagnostics / Dijagnostika
Image A. Ša irbegovi a bb 033 617 977 Hair Care / Šišanje, feniranje, njega kose
24 Hour Emergency Service / Hitna pomo Kolodvorska 14 124 Urgent Medical Services / Hitne medicinske usluge
Dentist Practicioner / Stomatološka ordinacija Bi ak i Titova 7 033 208 288 General Dentistry / Generalna stomatologija
Hotel Hollywood Billiard, Bowling Center & Sport Hall Dr. M. Pintola 23 033 773 100 Billiard, Bowling / Bilijar, kuglanje
PRIVATE CLINICS / PRIVATNE POLIKLINIKE
NB Beauty Centar Mala aleja bb 033 637 205 Hair & Cosmetic Services / Frizerske i kozmeti ke uluge
KS BBI Centar 062 810 700 Hair Care / Šišanje, feniranje, njega kose
Clinic Center University of Sarajevo / KCUS Bolni ka 25 033 297 000 Medical Services / Medicinske usluge
Dentist Practicioner / Stomatološka ordinacija Sulejmanagi A. Šahinagi a 11 033 236 118 General Dentistry / Generalna stomatologija
Hotel Radon Plaza Billiard & Bowling Dž. Bijedi a 185 033 752 900 Billiard, Bowling / Bilijar, kuglanje
Pegasos Equestrian and Recreation Centre Ahatovi i 063 035 565 Horseback Riding / Jahanje
Zoo / Zoološki vrt Pionirska dolina Nahorevska 9 033 215 081 Activities for Children / Aktivnosti za djecu
Private Clinic / Poliklinika Eurofarm Butmirska cesta 10 033 773 032 Specialist Medical Reports / Specijalisti ke pretrage
Spa Resort Merona Dž. Bijedi a 216 033 766 710 Spa, Pedicure, Manicure / Spa, pedikura, manikura
BEAUTY CENTERS / BEAUTY CENTRI
Studio Madona Mula M. Bašeskije 24 033 536 641 Hair Care / Šišanje, feniranje, njega kose
Emergency Department / Klinika urgentne medicine (KUM) Bolni ka 25 033 214 158 Urgent Medical Services / Hitne medicinske usluge
Private Dentist Practicioner for Oral Rehabilitation Dr. Begeta emaluša 4 033 225 257 General Dentistry / Generalna stomatologija
Hotel Radon Plaza Wellness Dž. Bijedi a 185 033 752 900 Massage, Sauna / Masaže, sauna
Tennis Courts / Teniski tereni Zetra Alipašina bb 033 276 246 Tennis / Tenis
Private Clinic / Poliklinika FM Vilsonovo šetalište 6 033 223 388 Cardiology, Neurology / Kardiologija, neurologija
Health Center / Dom zdravlja Novi Grad Bl. M. Selimovi a 2 033 653 878 Medical Services / Medicinske usluge
Billiards Club Predator Terezije bb 033 203 648 Billiards, Snooker / Bilijar, snooker
Cosmetic Studio / Kozmeti ki studio Biba Bistrik Medresa 3 033 447 544 Massage, Dermatology / Masaže, dermatolog
DENTISTS / STOMATOLOŠKE ORDINACIJE
Health Center / Dom zdravlja Stari Grad Alajbegovi a 1 033 278 600 Medical Services / Medicinske usluge
Golf Club Sarajevo Slatina bb 033 261 110 Golf
West Wood Club & Spa (Hotel Central) umurija 8 033 561 800 Fitness, Sauna, Pool / Fitness, sauna, bazen
Private Clinic / Poliklinika Karabeg Himze Polovine 39 033 556 556 Aesthetic Surgery / Estetska hirurgija
Health Center / Dom zdravlja Novi Grad - Sarajpolje X transverzala bb 033 277 600 Medical Services / Medicinske usluge
Equestrian Club Djeca Vjetra Donje Biosko 28 062 877 877 Horseback Riding / Jahanje
Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail
WELLNESS I ZDRAVLJEWELLNESS & HEALTH
62
PC Robot Socijalno (3rd � oor) 064 418 33 64SUNLIGHT LOUNGE www.sunlight-lounge.ba
Mon-Fri / Pon-Pet: 09:30 – 22:00; Sat-Sun / Sub-Ned: 09:30 – 21:00 Patke 5 (Baš aršija) 064 448 4342 Mon-Fri / Pon-Pet: 12:00 – 22:00; Sat-Sun / Sub-Ned: 11:00 – 20:00
Give your skin a treatment it deserves. Services: Solarium, nail extensions, facial treatments, anti-cellulite program, hair removal, manicure-pedicure, permanent makeup, massage, professional makeupPoklonite vašoj koži tretman kakav zaslužuje. Usluge: Solarij, nadogradnja noktiju, tretmani lica, anti celulitni program, depilacija, manikura-pedikura, permanent makeup, masaže, pro šminkanje
Dr. Mustafe Pintola 23 (Hotel Hollywood)
EYE CLINIC SVJETLOSTwww.svjetlost-sarajevo.ba
033 762 772 Mon-Thu/Pon- et: 08:00 – 20:00; Fri/Pet: 08:00 – 18:00
We offer only the best for your eyes: world class experts and latest technology in friendly environment. Services: ophthalmological diagnostics, retinal treatments, laser eye surgery, cataract surgery and lens implantation surgeryNudimo najbolje za vaše o i povezuju i stru nost, tehnologiju i iskustvo. Usluge: Oftalmološka dijagnostika, retinološke usluge, laserska korekcija dioptrije, operacija mrene i ugradnje le a
Grbavi ka 74
Safeta Hadži a 28
PRIVATE CLINIC SANASA
CUCCIO SPA & SHOP
www.poliklinikasanasa.com
033 715 210
033 521 100
08:00 – 20:00
Mon-Sun/Pon-Ned: 11:00 – 20:00
Complete health care in one place.Services: Ophthalmology, dental medicine, cardiology, pediatrics, dermatology, gynecology, urology, orthopedicsSveobuhvatna zdravstvena njega na jednom mjestu.Usluge: Oftalmologija, stomatologija, kardiologija, pedijatrija, dermatologija, ginekologija, urologija, ortopedija
A place where you can experience true delight!Services: Manicure-pedicure, Soak off gel, traditional Balinese massage, face acupressure and treatments, Indonesian aromatherapy...Potpuni ugo aj na jednom mjestu! Usluge: Manikura-pedikura, trajni lak, tradicionalne Bali masaže, akupresura i tretmani lica, aromaterapija na indonežanski na in...
Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail
AKTIVNOSTI I TUREACTIVITIES & TOURS
63
Mon-Fri/Pon-Pet: 09:00-17:00
GREEN VISIONSwww.greenvisions.ba
Radni~ka bb (opposite no. 66) 061 213 278
Weekly snowshoeing and winter walking trips with de� nite departures to Igman, Bjelašnica, Bukovik, Skakavac waterfall & Trebevi .Services: Snowshoeing, and Ski Trips, Guides & TransfersSedmi ne ture zimskog hodanja na krpljama i zimskog planinarenja sa defini-tivnim polascima za Igman, Bjelašnicu, Bukovik, vodopad Skakavac i Trebevi .Usluge: Zimsko hodanje na krpljama, zimski izleti, vodi i i transferi
Zelenih beretki 30
INSIDER CITY TOURS & EXCURSIONSwww.sarajevoinsider.com
061 190 591 (24h) Mon-Fri/Pon-Pet: 09:00-18:00; Sat-Sun/Sub-Ned: 10:00-16:00
The best way to get to know Sarajevo is with Insiders. Our specialties are daily and private tours and excursions in Bosnia and Herzegovina. Services: City Tours & ExcursionsNajbolji na in da upoznate Sarajevo je sa Insiderima. Naša specijalnost su dnevne i privatne ture i izleti po BiH.Usluge: Ture i izleti
Butmirska cesta 18
THERMAL RIVIERA [email protected]
033 771 000 09:00 - 22:00
This large water park offers facilities designed for fun for the whole family. Services: Pool area with a restaurant, night swimming, swimming lessons, aqua aerobics and sports facilities.Ovaj veliki vodeni park nudi zabavne sadržaje za cijelu porodicu.Usluge: Kompleks bazena sa restoranom, no no kupanje, škole plivanja, aquaaerobik i sportski sadržaji
www.zppks.baVRELO BOSNE
Ilidža bb 033 201 112 08:00 – 20:30
Vrelo Bosne is a must-see natural monument and the perfect place for a romantic stroll and family outing, even during winter.Services: Horse Drawn ChariotsVrelo Bosne je nezaobilazan spomenik prirode i savršeno mjesto za romanti ne šetnje i porodi ne izlete ak i tokom zimskog perioda. Usluge: Vožnja � jakerom
VIKEND IZVAN SARAJEVASARAJEVO WEEKEND GATEWAYS
65
Sutjeska National Park, the oldest and largest national park in BiH, is famous for having the most diverse ecosystem in
Southeastern Europe. In former Yugoslavia, Sutjeska had an almost epic stature because it was here, during WW2, that Tito’s partisans managed to escape when surrounded by the much larger and better-equipped German army. Every year, scores of visitors come to pay tribute to those who fell during the Battle of Sutjeska.In addition to its historical signi� cance, Sutjeska is also known for its wild and unspoiled nature. The highest peak in BiH – Magli (2386) – is home to Peru ica, the last primeval forest in Europe. The 70 meter-high waterfall, Skakavac, as well as Mt. Zelengora and numerous lakes are just some of the attractions that can be found in Sutjeska – a national park whose beauty is simply breathtaking!If you haven’t already done so, we encourage you to visit Sutjeska National Park and � nd out why many call it “the Yellowstone of the Balkans”!
Nacionalni park Sutjeska je najstariji i najve i nacionalni park u BiH, poznat po najraznovrsnijem ekosistemu u
Jugoisto noj Evropi. U bivšoj Jugoslaviji Sutjeska je imala gotovo epski zna aj, jer su na ovom mjestu Titovi partizani tokom Drugog svjetskog rata uspjeli pobje i iz okruženja brojnije i bolje opremljene njema ke vojske. Veliki broj posjetilaca svake godine pohodi ovo mjesto i odaje po ast palim borcima bitke na Sutjesci.Pored historijskog zna aja, NP Sutjeska poznat je po svojoj divljoj i netaknutoj prirodi. Najviši vrh u BiH - Magli (2386 m), posljednja o uvana prašuma u Evropi Peru ica, sa vodopadom Skakavac visokim 70 m, Zelengora i mnogobrojna jezera, samo su neke od lokacija koje se nalaze na teritoriji NP Sutjeska, a ija ljepota naprosto oduzima dah.
Ako to ve niste u inili, preporu ujemo vam da posjetite NP Sutjeska i saznate zašto ga mnogi zovu „Yellowstone Balkana“!
FOR MORE INFORMATION / VIŠE INFORMACIJA NAName / Ime Green Visions +387 61 213 278 www.greenvisions.baHighlander +387 65 475 201 www.highlandertim.comSutjeska NP / NP Sutjeska +387 58 233 102 www.npsutjeska.net
About ATA BiH - The Association of Adventure Tourism in BiH was established in order to better promote BiH as an adventure destination and to strengthen the capacity of the private sector. Contact: [email protected]
O ATA BiH - Asocijacija avanturisti kog turizma u BiH je osnovana u svrhu bolje promocije BiH kao avanturisti ke destinacije i ja anja kapaciteta privatnog sektora.Kontakt: [email protected]
Posjetite „Yellowstone Balkana“!Visit “the Yellowstone of the Balkans”!
GETTING AROUNDSNALA@ENJE
Address / Adresa Telephone / Tel Working Hours / Ulaz e-mail66
Public TransportSarajevo is well connected with a network of trams, trolley-buses, buses and minibuses. The one-way ticket for an inner-city zone is 1.6 KM if you purchase it in a kiosk. However, if you purchase it with a driver, the one-way ticket costs 1.8 KM.
The ticket must be punched as soon as you enter the vehicle. Failure to do so will result in a � ne, on the spot. There is currently no direct bus line which connects the Airport with the city center.
The public transport map is located on the inside of the front cover page of Sarajevo Navigator. For additional information, contact the Public Transport Company (GRAS) at www.gras.co.ba or at 033 293 333.
TaxisSarajevo has one of the cheapest taxi services in Europe. Several private taxi companies operate in the city 24 hours a day. For example, taking a taxi from Sarajevo Airport to the city centre will cost between 17 and 20 KM. Taxi stands are clearly marked and starting rate is 1,5 KM. All vehicles use the taxi meter. The driver will issue the receipt upon a request.
Gradski saobra}ajSarajevo je dobro uvezano javnim gradskim saobra}ajem. U gradu funkcioni{e mre`a tramvaja, trolejbusa, autobusa i kombija. Karte ko{taju 1,6 KM po vo`nji ukoliko se karta kupi u kiosku, dok, kada je kupujete kod voza~a, njena cijena iznosi 1,8 KM.
Kartu obavezno morate poni{titi pri ulazu u vozilo jer ete u protivnom biti ka`njeni na licu mjesta. Trenutno
ne postoji autobuska linija koja povezuje Aerodrom sa centrom grada.
Mapa javnog prevoza se nalazi na unutra{njim koricama Sarajevo Navigatora, a za vi{e informacija kontaktirajte Gradsko saobra}ajno preduze}e - GRAS na www.gras.co.ba ili 033 293 333.
Taxi slu`beSarajevo posjeduje jedan od najjeftinijih taxi servisa u Evropi koji radi 24 sata dnevno. Npr., vo`nja na relaciji Sarajevski aerodrom - Ba{~ar{ija (sa jednog na drugi kraj grada) ko{ta izme|u 17 i 20 KM. Nekoliko privatnih taxi slu`bi stoje vam na raspolaganju. Taxi {tandovi su jasno ozna~eni, a po~etna tarifa je 1,5 KM. Sva vozila posjeduju taksimetre, a voza~i }e vam na zahtjev izdati ra~un.
Sarajevo Taxi 033 1515; 033 660 970; 033 660 666Crveni Taxi / Red Cab 033 760 600; 033 468 728; 061 468 728; 061 760 600Paja Taxi 033 1522; 033 412 555