st. clement c

5
S T . C LEMENT C HURCH 3102 Third Street, Santa Monica, CA 90405 Phone (310) 396-2679 | Fax (310) 396-4239 Website: StClementCatholic.Church Office Hours / Horario de la Oficina Monday / Lunes - Friday / Viernes 9:00 a.m. -1:00 p.m. Saturday and Sunday / Sábado y Domingo CLOSED / CERRADO Rev. Michael Joseph Wu Administrator Magdalena Del Rio Parish Secretary TWENTY-SEVENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME OCTOBER 3, 2021 Mass Schedule/Horario de Misa Monday-Friday 8:00 a.m. (English) 7:00 p.m. (Spanish) Saturday 8:00 a.m. Bilingual 5:00 p.m. English Vigil Sunday 9:00 a.m. English 10:30 a.m. Spanish 12:15 p.m. Spanish 4:00 p.m. Mandarin Chinese (4th Sunday) Exposición del Santísimo Viernes - 8:30 a.m. - 6:30 p.m. Adoration of the Blessed Sacrament Fridays 8:30 a.m. - 6:30 p.m. Confessions / Confesiones Fridays 8:30 a.m.-6:30 p.m. Saturdays/sábados - 4:00 to 5:00 p.m. or by appointment/cita Scan QR code Escanee el código QR Stay Connected to St. Clement! Manténgase conectado con San Clemente! Live Stream Mass/Transmisión de Misa en vivo Facebook: St. Clement Catholic Church Twitter: @StClement_90405 Instagram: stclement_90405 Yelp:www.yelp.com/biz/st-clement-catholic-church- santa-monica YouTube Coming Soon! Look for social media links on our website Believe Grow Serve Love Lead Creer Crecer Servir Amar Guiar

Upload: others

Post on 16-Jul-2022

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ST. CLEMENT C

ST. CLEMENT CHURCH 3102 Third Street, Santa Monica, CA 90405 Phone (310) 396-2679 | Fax (310) 396-4239

Website: StClementCatholic.Church

Office Hours / Horario de la Oficina Monday / Lunes - Friday / Viernes

9:00 a.m. -1:00 p.m. Saturday and Sunday / Sábado

y Domingo CLOSED / CERRADO

Rev. Michael Joseph Wu Administrator

Magdalena Del Rio Parish Secretary

TWENTY-SEVENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME OCTOBER 3, 2021

Mass Schedule/Horario de Misa

Monday-Friday 8:00 a.m. (English) 7:00 p.m. (Spanish)

Saturday 8:00 a.m. Bilingual

5:00 p.m. English Vigil Sunday

9:00 a.m. English 10:30 a.m. Spanish 12:15 p.m. Spanish

4:00 p.m. Mandarin Chinese (4th Sunday)

Exposición del Santísimo Viernes - 8:30 a.m. - 6:30 p.m.

Adoration of the Blessed Sacrament

Fridays 8:30 a.m. - 6:30 p.m.

Confessions / Confesiones Fridays 8:30 a.m.-6:30 p.m.

Saturdays/sábados - 4:00 to 5:00 p.m. or by appointment/cita

Scan QR code

Escanee el código QR

Stay Connected to St. Clement! Manténgase conectado con San Clemente! Live Stream Mass/Transmisión de Misa en vivo

Facebook: St. Clement Catholic Church Twitter: @StClement_90405 Instagram: stclement_90405

Yelp:www.yelp.com/biz/st-clement-catholic-church-santa-monica

YouTube Coming Soon! Look for social media links on our website

Believe † Grow † Serve † Love † Lead Creer † Crecer † Servir † Amar † Guiar

Page 2: ST. CLEMENT C

Saturday, Oct. 2/Sabado, 2 de octubre 8:00 a.m. Gloria Landicho (†) 5:00 p.m. Bartholomew Lo (†) Sunday, Oct. 3/Domingo 3 de octubre

9:00 a.m. Bartholomew Lo (†) Mamerto Bermoy Manganop Jr. (†) 12:15 p.m. Gregorio Cruz Colores Aguilar (†)

F C Even if you are vaccinated, we still need to be careful,

watchful trying to stop the spread of the COVID-19 by observing all necessary procedures by

the health departments. I ,

M I Incluso si estamos vacunados, aun debemos tener

cuidado estar atentos al tratar de detener la propagación del COVID-19 mediante la observación de todos los

procedimientos necesarios por parte de los departamentos de salud.

S ,

Holy Door Hours Monday-Saturday from 8 a.m. to 7 p.m. Please come visit the Lord

and pray at this Holy site. Horario de la Puerta Santa

Lunes a Sábado de 8 a.m. a 7 pm. Por favor venga a visitar al

Señor y ore en este lugar Sagrado.

October is month of the Holy Rosary. Let us be more fervent in offering our spiritual bouquets to our heavenly Mother asking her to intercede for all our needs. Octubre es el mes del Santo Rosario. Seamos más fervientes en ofrecer nuestros ramos espirituales a nuestra Madre celestial pidiéndole que interceda por todas nuestras necesidades.

Comenzando en el mes de octubre la misa de las 7 p.m.

será variable.

Fr. Joseph wants to THANK everyone for participating in the Hispanic Heritage Month Food Sale on last Sunday. Thanks to Don Abraham for cooking the pozole and Thank

everyone for the Tamales. They were Delicious and done with LOVE. Thanks be to God. El Padre José le agradece a todos por participar en la venta de comida del Mes de la Herencia Hispana el domingo pasado. Gracias a Don Abraham por cocinar el pozole y Gracias a todos por los tamales. Estaban deliciosos y hechos con AMOR. Gracias a Dios.

In October, St. Clement Church will par cipate in the novena prayer in Spanish to St. Jude Thaddeus from October 19-27 and the proper feast day on October 28th. We will be having a food sale of pupusas, fried taquitos and tamales on Sunday October 24th to celebrate St. Jude's feast day.

En octubre, la Iglesia de San Clemente invita a todos a la novena a San Judas

Tadeo del 19 al 27 de octubre y el día de fiesta apropiado el 28 de octubre. Tendremos una venta de pupusas, taquitos y tamales el domingo 24 de octu-bre para celebrar la fiesta de San Judas Tadeo.

Group Coordinator mee ng in the Church on October 6th a er 7:00

p.m. Mass. Junta de Coordinadores en la Iglesia, el 6 de octubre después de la Misa de las 7:00 p.m.

Fr. Joseph is planning for a short trip to Mexico leaving on Friday, October 15th and returning on Saturday, October 16th to a end a priestly ordina on. Deacon Memo and Fr. Ever will cover all liturgical services for those days. Please pray for him. El Padre José está planeando un viaje corto a México saliendo el viernes 15 de octubre y regresando el sábado 16 de octubre. Asis rá una ordenación sacerdotal. Diacono Memo y el Padre Ever cubrirá todos los servicios litúrgicos para esos días. Por favor, reza por él.

Page 3: ST. CLEMENT C

T -S S O T THE BARRIERS THAT SEPARATE US We live in a society that has many technological avenues for stimulation and entertainment, one in which the urban population exceeds the non-urban. It is curious that loneliness is a prevalent malady. It is easy to reach out and touch someone, we are told. But—in truth—it is not all that easy, and statistics from the mental health field will reinforce that opinion. Today’s readings are about the ways in which we can authentically reach out: God touches Adam to create a mate and end his solitude; God-in-Jesus takes on human flesh and death in order that we might come to glory; Jesus reaches out to the children whom the disciples had tried to keep away, showing us the manner in which we must approach the loving embrace that awaits us in heaven. Until that day, however, we must remember that ours is a sacramental church, a church of signs of the love of God. And so we are called to reach out continually to ease the loneliness and the barriers that separate us from one another and, therefore, from the love of Christ. V S T O LAS BARRERAS QUE NOS SEPARAN Vivimos en una sociedad que tiene muchas posibilidades tecnológicas para la estimulación y el entretenimiento, en que la población urbana supera la no urbana. Es curioso que la soledad sea un mal prevalente. Es fácil de alcanzar y tocar a alguien, se nos dice. Pero, en verdad, no es tan fácil, y las estadísticas de salud mental refuerzan esa opinión. Las lecturas de hoy son las formas en las que auténticamente podemos acercarnos a otros: Dios toca a Adán para crearle una compañera y poner fin a su soledad, Dios en Jesús asume forma humana y la muerte con el fin de que podamos llegar a la gloria; Jesús se acerca a los niños que los discípulos habían tratado de alejar, mostrándonos así cómo aceptar el abrazo amoroso que nos espera en el cielo. Hasta ese día, sin embargo, debemos recordar que la nuestra es una Iglesia sacramental, una Iglesia de signos del amor de Dios. Y así estamos llamados a acercarnos a otros continuamente para aliviar la soledad y derribar las barreras que nos separan unos de otros y, por tanto, del amor de Cristo.

TODAY’S READINGS OCTOBER 3, 2021 First Reading-The man said, “This one is bone of my bones and flesh of my flesh; this one shall be called ‘woman’ ” (Genesis 2:18-24). Psalm-May the Lord bless us all the days of our lives (Psalm 128). Second Reading-He who consecrates and those who are being consecrated all have one origin

(Hebrews 2:9-11). Gospel-Whoever does not accept the kingdom of God like a child shall not enter it (Mark 10:2-16 [2-12]). LECTURAS DE HOY 3 DE OCTUBRE DEL 2021 Primera lectura — Dios crea una compañera apropiada para Adán: Eva (Génesis 2:18-24). Salmo — Dichoso el que teme al Señor (Salmo 128 [127]). Segunda lectura -Cristo, el que consagra, y aquéllos a quienes consagra tienen un mismo origen (Hebreos 2:9-11). Evangelio — Lo que Dios ha unido, que ningún ser humano lo separe. Dejen que los niños vengan a mí (Marcos 10:2-16). READINGS FOR THE WEEK Monday: Jon 1:1 — 2:2, 11; Jon 2:3-5, 8; Lk 10:25-37 Tuesday: Jon 3:1-10; Ps 130:1b-4ab, 7-8; Lk 10:38-42 Wednesday: Jon 4:1-11; Ps 86:3-6, 9-10; Lk 11:1-4 Thursday: Mal 3:13-20b; Ps 1:1-4, 6; Lk 11:5-13 Friday: Jl 1:13-15; 2:1-2;Ps 9:2-3, 6,16, 8-9;Lk 11:15-26 Saturday: Jl 4:12-21; Ps 97:1-2, 5-6, 11-12;Lk 11:27-28

LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: Jon 1:1 — 2:2, 11; Jon 2:3-5, 8; Lc 10:25-37 Martes: Jon 3:1-10; Sal 130:1b-4ab, 7-8;Lc 10:38-42 Miércoles: Jon 4:1-11; Sal 86 (85):3-6, 9-10; Lc 11:1-4 Jueves: Mal 3:13-20b; Sal 1:1-4, 6; Lc 11:5-13 Viernes:Jl 1:13-15;2:1-2;Sal 9:2-3,6,16,8-9;Lc 11:15-26 Sábado: Jl 4:12-21; Sal 97:1-2, 5-6, 11-12; Lk 11:27-28

T H G A F O 2

P M G A O angel of God, my holy guardian,

give to me from heaven Angel of God My guardian dear to Whom His love Commits me here

Ever this day Be at my side To light and guard

To rule and guide. Amen.

D S Á C 2

O Á G Ángel de mi guarda dulce compañía

no me desampares ni de noche ni de día no me dejes solo/a que me perdería, cuida con tu manto de protección

a toda mi familia llénalos de amor y sabiduría

en la noche oscura también en el día. Gracias por tu amor y tu guía”. Amen.

Page 4: ST. CLEMENT C

DID YOU KNOW?/¿SABIA USTED? T The idea of “stranger danger” is often too broad a concept for children to grasp as not all strangers are dangerous, and children will always be meeting new people and on occasion may need to ask a stranger for help. Instead of issuing a blanket warning, try these tips for keeping children safe around people they do not know. If an unknown adult approaches them, have them check with a parent or known and trusted adult before engaging in conversation. This can be as simple as a quick look to the parent followed by a nod indicating that it is okay to interact. As an adult yourself, you can set a good example by talking first to parents, then to children in their care. This helps your own children see how trustworthy adults engage with children around their parents and helps them learn caution for adults who do not act in the same way. For more tips, request the VIRTUS® article “Communication Tip No. 5: Stranger Danger” at lacatholics.org/did-you-know.

H La idea de “peligro de un extraño” es a menudo un concepto demasiado amplio para que los niños la comprendan, ya que no todos los extraños son peligrosos y los niños siempre conocerán gente nueva y, en ocasiones, es posible que necesiten pedir ayuda a un extraño. En lugar de emitir una advertencia general, pruebe estos consejos para mantener seguros a los niños cuando están cerca de personas que no conocen. Si un adulto desconocido se les acerca, pídales que le pregunten a uno de sus padres o a un adulto conocido y de confianza si puede entablar una conversación con esa persona. Esto puede ser tan simple como una mirada rápida a los padres seguida de un asentimiento que indica que está bien interactuar. Usted mismo, como adulto, puede dar un buen ejemplo hablando primero con los padres de familia y luego con los niños bajo su cuidado. Esto ayuda a sus propios hijos a ver cómo los adultos confiables se relacionan con los niños alrededor de sus padres y les ayuda a aprender a ser cautelosos con los adultos que no actúan de la misma manera. Para obtener más consejos, solicite el artículo de VIRTUS® “Communication Tip No. 5: Stranger Danger” (Consejo de comunicación No. 5: Peligro de extraños” en lacatholics.org/did-you-know.

RELIGIOUS EDUCATION REGISTRATIONS CONTINUE

Classes for Communion are on Saturday by via Zoom at

10:00-10:30 a.m. Classes for Confirmation are on Sunday by

via Zoom at 10:00-11:30 a.m. To register, please contact the

Parish Office. Mon.-Fri., 9 a.m. to 1 p.m.

INSCRIPCIONES PARA CLASES DE EDUCACION CONTINUA

Clases de Primera Comunión son los sábados vía Zoom a las 10:00-10:30 a.m. Clases de

Confirmación los domingos vía Zoom a las 10:00-11:30 a.m. Para registrar, Comuníquese a la Oficina Parroquial. Lunes-Viernes, 9 a.m. a 1 p.m.

Page 5: ST. CLEMENT C

Father Joseph’s Weekly Missive La Misiva Semanal del Padres José

“Ésta sí es hueso de mis huesos y carne de mi carne.” (Génesis 2:23). El tema principal de este vigésimo séptimo domingo del tiempo ordinario se centra en el vínculo de amor que crea el matrimonio entre un hombre y una mujer, vínculo que Dios desea que sea permanente. Las lecturas desafían a los esposos a practicar la fidelidad de su Dios siempre fiel, honrando su santa alianza ante Él y entre ellos. Muchos teólogos, filósofos y eruditos de las Escrituras coinciden en que el matrimonio es una de las relaciones más satisfactorias, así como una de las más exigentes. La unidad en el matrimonio es un ideal que requiere un esfuerzo y una atención cuidadosos y continuos porque el matrimonio no es la unión de dos clones idénticos, sino de dos personas distintas. En un matrimonio auténtico, dos personas viven en el amor mutuo y la complementariedad, donde cada uno encuentra realización con el otro. En lugar de limitar la vida o restringir la libertad, el matrimonio debería completarla y mejorarla. En la entrega mutua de dos personas comprometidas se pueden compartir todas las circunstancias de la vida; todos los sucesos de la vida se pueden afrontar y gestionar. A veces, estas circunstancias pueden ser agradables porque cada socio está en su mejor momento. Sin embargo, "para bien o para mal", dos personas también deben amarse y aceptarse cuando están cansadas o molestas ... cuando el dinero escasea ... cuando la enfermedad golpea ... cuando los días son largos y los ánimos son cortos ... cuando los niños estiran el vínculo de amor al limite. Solo un amor que esté dispuesto a soportar tanto los malos momentos como los buenos puede apoyar y sostener la relación única del matrimonio. Dios no quiere que tengamos una relación de Transacción sino de Transformación. Por lo tanto, los discípulos cristianos dinámicos son aquellos que (1) CREEN, (2) CRECEN, (3) SIRVEN, (4) AMAN y (5) LIDERAN a otros a Jesús. Los temas de hoy se centran en la vocación y la naturaleza del matrimonio y nos desafían a imitar la relación entre Cristo y la Iglesia. ¿Cómo podemos promover y proteger un buen matrimonio, teniendo simpatía por los divorciados, aceptándolos con respeto, compasión, sensibilidad, amor y apoyo, compartiendo la profundidad de su dolor? Deseando a todos una semana bendita en el Señor.

“This one, at last, is bone of my bones and flesh of my flesh;” (Genesis 2:23).

The major theme for this 27th Sunday in Ordinary Time focuses on the bond of love that marriage creates between a man and a woman, a bond that God wishes to be permanent. The readings challenge the spouses to practice the fidelity of their ever-faithful God, honoring their holy

covenant before Him and one another.

Many theologians, philosophers, scripture scholars concur that marriage is one of the most fulfilling, as well as one of the most demanding of all relationships. Unity in marriage is an ideal, which requires careful and continual effort and attention because marriage is not the union of two identical clones but of two distinctive persons. In an authentic marriage, two people live in mutual love and complementarity, wherein each person finds fulfillment and realization with the other. Rather than narrow life or constrict freedom, marriage should complete and enhance it. In the mutual giving of two committed persons all the circumstances of life can be shared; all the happenstances in life can be met and managed. At times, these circumstances can be delightful because each partner is at his/her best. However, “for better or for worse,” two people must also love and accept one another when they are tired or upset… when money is tight… when illness strikes… when days are long, and tempers are short… when children stretch the bond of love to the limit. Only a love that is willing to endure the bad times as well as the good can support and sustain the unique relationship of marriage.

God does not want us holding a relationship of Transaction but Transformation. Therefore, Dynamic Christian disciples are those who (1) BELIEVE, (2) GROW, (3) SERVE, (4) LOVE and (5) LEAD others to Jesus. Today’s topics focus on the vocation and nature of marriage and challenge us to imitate the relationship between Christ and the Church.

How can we promote and protect a good marriage, having sympathy to the divorced, accepting them with respect, compassion, sensitivity, love and support, sharing the depth of their pain?

Wishing everyone a blessed week in the Lord.

os