the community’s bilingual newspaper el periódico bilingüe

20
FREE PRESS The Community’s Bilingual Newspaper El Periódico Bilingüe de la Comunidad FEBRUARY 05 - FEBRUARY 11, 2019 • VOLUME 11 - No. 06 Innovation Innovation p7 p7 Service Service p4 p4 Rallying the Response Rallying the Response Photos: Gregg McQueen Respuesta Respuesta unificadora unificadora Eats Eats p11 p11 p10 p10 p10 p10

Upload: others

Post on 22-Mar-2022

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

FREE PRESSThe Community’s Bilingual NewspaperEl Periódico Bilingüe de la Comunidad

FEBRUARY 05 - FEBRUARY 11, 2019 • VOLUME 11 - No. 06

InnovationInnovation p7p7 ServiceService p4p4

Rallying the ResponseRallying the Response

Phot

os: G

regg

McQ

ueen

Respuesta Respuesta unificadoraunificadora

Eats Eats p11p11

p10p10

p10p10

2 FEBRUARY 05, 2020 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

FEBRUARY 20, 2020 | 11:00AM - 2:00PM | 260 E 188th St. (5th Floor)

YOU’RE INVITED!

ADOLESCENT OPEN HOUSEPEDIATRIC &

718-220-2020 | www.uchcbronx.org

• 260 East 188th Street • 2021 Grand Concourse • 470 East Fordham Road• 4487 Third Avenue • 2101 Quarry Road • 2016 Bronxdale Avenue | Suite 301

Sponsored by:

Come learn about our primary care and specialty servicesSPEECH & LANGUAGE | AUDIOLOGY | OPTOMETRY | DENTALPHYSICAL & OCCUPATIONAL THERAPY | BEHAVIORAL HEALTH

Bilingual Services Available

Presentations • Q&A sessions • Meet & Greet our providers• Tour our facility • Giveaways •

Guest appearance by: A Moment of Magic

For More Information, Please call:Serena Muñiz: 718.960.3206 or Shannell Arroyo: 718.960.3287

3FEBRUARY 05, 2020 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

Grab your popcorn.

Now everyone will get to be in the room where it happens.

The groundbreaking Broadway musical Hamilton will be coming to a movie theater near you.

Disney has announced it is bringing a film version of the show, featuring the original Broadway cast, to North American cinemas in October 2021.

Stage performances were filmed at the Richard Rodgers Theatre shortly before the departure of the original cast, and Thomas Kail served as director.

“Lin-Manuel Miranda created an unforgettable theater experience and a true cultural phenomenon, and it was for good reason

that ‘Hamilton’ was hailed as an astonishing work of art,” Disney chairman Bob Iger said in a statement. “All who saw it with the original cast will never forget that singular experience. And we’re thrilled to have the opportunity to share this same Broadway experience with millions of people around the world.”

Published reports indicate that the rights to the film were sold to Disney for $75 million.

“I fell in love with musical storytelling growing up with the legendary Howard Ashman-Alan Menken Disney collaborations: ‘The Little Mermaid,’ ‘Beauty and The Beast,’ ‘Aladdin,’” said Lin-Manuel Miranda in a statement. “I’m so proud of what Tommy Kail has been able to capture in this filmed version of ‘Hamilton’ — a live theatrical experience that feels just as immediate in your local movie theater. We’re excited to partner with Disney to bring the

Founding Founding fathers fathers on filmon filmFilm version of

Hamilton musical set for 2021

original Broadway company of ‘Hamilton’ to the largest audience possible.”

Hamilton won 11 Tony Awards and the Pulitzer Prize for drama. The original Broadway cast includes Miranda as Alexander Hamilton, Leslie Odom Jr. as Aaron Burr, Christopher Jackson as George Washington, Daveed Diggs as Marquis de Lafayette and Thomas Jefferson, Phillipa Soo as Eliza Hamilton, Renee Elise Goldsberry as Angelica Schuyler and Jonathan Groff as King George.

“We are thrilled for fans of the show, and new audiences across the world, to experience what it was like on stage — and in the audience — when we shot this at the Richard Rodgers Theatre on Broadway in June of 2016,” said Kail, who also directed both the Broadway show. “We wanted to give everyone the same seat, which is what this film can provide.”

T ome sus palomitas de maíz.

Ahora todos estarán en la habitación donde sucede (The room where it happens, canción del musical Hamilton).

El innovador musical de Broadway, Hamilton, llegará a un cine cerca de usted.

Disney ha anunciado que llevará una versión cinematográfica del espectáculo, con el elenco original de Broadway, a los cines norteamericanos en octubre de 2021.

Las actuaciones en el escenario se filmaron en el Teatro Richard Rodgers poco antes de la partida del elenco original, y Thomas Kail se desempeñó como director.

“Lin-Manuel Miranda creó una experiencia

Los Padres en películaLos Padres en películaVersión cinemato gráfica del musical

Hamilton fijada para 2021

Hamilton will be coming to the big screen in 2021.

Original cast member Renee Elise Goldsberry.

La película fue filmada en el Teatro Richard Rodgers.

“Estamos encantados de compartir esta experiencia de Broadway con millones”, dijo el presidente de Disney, Bob Iger.

Phillipa Soo originó el papel de Eliza Hamilton.

teatral inolvidable y un verdadero fenómeno cultural, y fue por una buena razón que Hamilton fue aclamada como una asombrosa obra de arte”, dijo el presidente de Disney, Bob Iger, en un comunicado. “Todos los que la vieron con el elenco original nunca olvidarán esa experiencia singular. Y estamos encantados de tener la oportunidad de compartir esta misma experiencia de Broadway con millones de personas en todo el mundo”.

Los informes publicados indican que los derechos de la película fueron vendidos a Disney por $75 millones de dólares.

“Me enamoré de la narración musical mientras crecía con las legendarias colaboraciones de Disney de Howard Ashman-Alan Menken: “La Sirenita”, “La Bella y la Bestia”, “Aladín”, dijo Lin-Manuel Miranda en un comunicado. “Estoy muy orgulloso de lo que Tommy Kail ha podido capturar en esta versión en video de Hamilton, una experiencia teatral en vivo que se podrá sentir igual de cercana en su cine local. Estamos entusiasmados de asociarnos con Disney para llevar la compañía original de Broadway de Hamilton a la mayor audiencia posible”.

Hamilton ganó 11 premios Tony y el premio Pulitzer por drama. El elenco original de Broadway incluye a Miranda como Alexander Hamilton, a Leslie Odom Jr. como Aaron Burr, a Christopher Jackson como George Washington, a Daveed Diggs como el Marqués de Lafayette y Thomas Jefferson, a Phillipa Soo como Eliza Hamilton, a Renee Elise Goldsberry como Angelica Schuyler y a Jonathan Groff como el Rey Jorge.

“Estamos encantados de que los fanáticos del espectáculo, y las nuevas audiencias en todo el mundo, experimenten cómo se vivió en el escenario, y en el público, cuando filmamos esto en el Teatro Richard Rodgers en Broadway en junio de 2016”, dijo Kail, quien también dirigió el espectáculo de Broadway. “Queríamos dar a todos el mismo asiento, que es lo que esta película puede proporcionar”.

4 FEBRUARY 05, 2020 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

By David Cruz, Norwood News

T his was a gift for the ages.

On her 75th birthday, Nora Feury, dubbed “the legend,” was honored with the formal opening of a daycare center in her name, courtesy of the Mosholu Montefiore Community Center (MMCC).

“I never expected to get a present like this,” said Feury, who spoke to a small crowd just a few minutes before being given a pair of scissors to cut the ceremonial ribbon outside the center.

The eponymous center in Crotona Park is a kind of living tribute for Feury, who has consulted for MMCC on matters related to child care for years and whose life has been spent cultivating children’s upbringing.

At a Jan. 16 ceremony marking the official opening for the center—a Head Start program found at the first floor of a six-story residential building at 887 Crotona Park North—Feury was showered with hugs and smiles.

Agnes Vendiola, MMCC’s Director for the child development center, couldn’t hold back

tears as she spoke about Feury’s impact. “She touches lives. She made a difference in

our lives, and she’s just an amazing woman who will push you to the edge,” said Vendiola.

Feury herself served as the Executive Director of Little Angels, a daycare provider within the Archdiocese of New York. The Bronx-bred Feury, who grew up in the South Bronx and had an affinity for Crotona Park during her early years, served at the center for 40 years before retiring. Feury has kept active since, serving on Community Board 7 in several capacities, including as Chair.

“Nora has been in this industry forever. Actually, back in the 1960’s when the Head

Start program actually started, she was the first pioneer to open up the first Head Start program and since then she has not stopped helping us, meaning the community, educating our children to make them who they are today: teachers, doctors, lawyers, contractors, engineers, electricians,”

said Rita Santelia, MMCC’s Executive Director. “And Nora doesn’t stop giving.”

The center, which caters to children age four and under, is funded through a grant totaling $2.1 million, which also went towards the opening of another center at 934 East Gun Hill Rd. that’s named after MMCC’s current Chair, Nataly Esnard. The centers were opened in communities recognized as “high needs” neighborhoods for such programs.

MMCC now has five centers devoted to childcare.

Coincidentally, the Crotona Park site was once a daycare center that had closed several years before. The new center, with fresh coats of beige paint, offices, and classrooms named after some of the borough’s colleges, has 48 slots available to children age four or under. The service is free for families who meet certain

income eligibility requirements.“They said that Head Start is not going

to last,” Feury recalled. “Well today, $22 billion is awarded to Head Start programs all across the United States. I was hoping that a Congressman or two would come and see the site. [They would] know the next time the bill for Head Start comes up in Congress, they will be able to look at it, and know it’s for their community and that it just works.”

Though humbled by such a name, Feury reminded guests that the building belongs to them.

“All the Head Start people: this is not my building, it’s not Nataly’s building, it’s your building,” said Feury. “They gave us the name, but it’s really yours.”

For more information, please visit mmcc.org or call 718.882.4000.

New MMCC daycare center honors “legend”

Fanfare for FeuryFanfare for Feury

Por David Cruz, Norwood News

Este fue un regalo para las eras.

En su cumpleaños 75, Nora Feury, apodada “la leyenda”, fue homenajeada con la apertura formal de una guardería en su nombre, cortesía del Centro Comunitario Mosholu Montefiore (MMCC, por sus siglas en inglés).

“Nunca esperé recibir un regalo como este”, dijo Feury, quien habló con una pequeña multitud solo unos minutos antes de recibir un par de tijeras para cortar la cinta ceremonial afuera del centro.

El centro homónimo en Crotona Park es una especie de tributo viviente para Feury, quien ha consultado para MMCC sobre asuntos relacionados con el cuidado infantil durante años y cuya vida se ha dedicado a desarrollar la crianza de los niños.

En una ceremonia celebrada el 16 de enero que marcó la inauguración oficial del centro, un programa Head Start que se encuentra en el primer piso de un edificio residencial de seis pisos en el No. 887 de Crotona Park North, Feury fue

Fanfarrias Fanfarrias para Feurypara Feury

colmada de abrazos y sonrisas.Agnes Vendiola, directora de MMCC para el

centro de desarrollo infantil, No pudo contener las lágrimas mientras hablaba del impacto de Feury.

“Ella toca vidas: marcó la diferencia en nuestras vidas y es una mujer increíble que te llevará al límite”, dijo Vendiola.

Feury misma se desempeñó como directora ejecutiva de Little Angels, un proveedor de guarderías dentro de la Arquidiócesis de Nueva York. Feury, criada en el Bronx, quien creció en el sur del Bronx y tuvo una afinidad por Crotona Park durante sus primeros años, brindó servicio en el centro durante 40 años antes de retirarse. Feury se ha mantenido activa desde entonces, sirviendo en la Junta Comunitaria 7 en varias capacidades, incluso como presidenta.

“Nora ha estado en esta industria siempre. De hecho, en la década de 1960, cuando comenzó el programa Head Start, ella fue

Nora Feury (center) cuts the ribbon on the new center named in her honor.

Nueva guardería MMCC rinde homenaje

a la “leyenda”

Vea MMCC p15

“Nora no deja de dar”, observó Rita Santelia, directora ejecutiva de MMCC.

The center caters to children age four and under.

5FEBRUARY 05, 2020 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

We' re Talking the Bronx

See TALKING p15

Small Business WorkshopOn Thurs., Feb. 13th, WHEDco is

hosting a free workshop in partnership with Start Small, Think Big focused on “Small Business Tax and Financial Management.” Join up at 6:00 p.m. at 1305 Louis Niñe Blvd to learn about different tax requirements for NYC’s small businesses. Among others topics covered will be common small business tax deductions and best practices in financial management. Childcare, Spanish interpretation, and refreshments will be provided.

For more information, please call 347.906.2335 or email [email protected].

Taller de pequeños negociosEl jueves 13 de febrero, WHEDco organizará

un taller gratuito en asociación con Start Small, Think Big centrado en la “Gestión de Impuestos y Finanzas para Pequeños Negocios”. Únase a las 6:00 p.m. en el No. 1305 del Louis Niñe Blvd para conocer los diferentes requisitos impositivos para los pequeños negocios de la ciudad de Nueva York. Entre otros temas a tratar se incluirán: las deducciones fiscales comunes de los pequeños negocios y las mejores prácticas en la gestión financiera. Se proporcionará cuidado de niños, interpretación en español y refrigerios.

Para obtener más información, por favor llame al 347.906.2335 o envíe un correo electrónico a [email protected].

Trolley TourTake a ride on the Woodlawn

Conservancy Trolley to celebrate Black History Month on Sun., Feb. 23rd.

Visit the grave sites of Madam C.J. Walker, W.C. Handy, Ralph Bunche, Duke Ellington, Miles Davis, Canada Lee, Rudolph Fisher and more. Please arrive by 1:45 p.m. as the Trolley Tour will begin promptly at 2:00 p.m. Guests will meet at the Jerome Avenue and Bainbridge Avenue gate,

located at 3800 Jerome Avenue. Tour is rain or shine. Free parking available in Woodlawn Cemetery.

For more information, please visit bit.ly/3aYGGNi.

Recorrido en tranvíaTome un paseo en el Tranvía Woodlawn

Conservancy para celebrar el Mes de la Historia Negra el domingo 23 de febrero.

Visite las tumbas de Madam C.J. Walker, W.C. Handy, Ralph Bunche, Duke Ellington, Miles Davis, Canada Lee, Rudolph Fisher y más. Por favor llegue a las 1:45 p.m. ya que el Recorrido del tranvía comenzará puntualmente a las 2:00 p.m. Los invitados se encontrarán en la puerta de las avenidas Jerome y Bainbridge, ubicada en el No. 3800 de la avenida Jerome. El recorrido se realizará llueve o truene. Aparcamiento gratuito disponible en el cementerio Woodlawn.

Para obtener más información, por favor visite bit.ly/3aYGGNi.

Veterans Job Fair On Tues, Feb. 18th, representatives from

the U.S. Census will conduct a special hiring event for veterans and their spouses at the U.S. Department of Veterans Affairs’ Bronx VA Medical Center. Veterans must bring a Photo ID copy of their DD-214 and SF-15 in paper form and uploaded to a smartphone for electronic transfer. Veterans’ preference will be awarded to all

eligible honorably discharged and service-connected Veterans. Bring your personal laptop if available to access the U.S Census registration page during presentation. The center is located at 130 West Kingsbridge Road; the fair will be in Room 5c-19.

For more information, please visit bit.ly/36Kn3Fv.

Feria de empleo para veteranosEl martes 18 de febrero, representantes del

censo de los Estados Unidos llevarán a cabo un

evento de contratación especial para veteranos y sus cónyuges en el Centro Médico VA del Bronx del Departamento de Asuntos de Veteranos de los Estados Unidos. Los veteranos deben traer una copia de identificación con foto de su DD-214 y SF-15 en papel y subirla a un teléfono inteligente para su transferencia electrónica. La preferencia a los veteranos se otorgará a todos los veteranos elegibles con licencia honorable y conectados al servicio. Traiga su computadora portátil personal si está disponible para acceder

Tax tools.

Herramientas de impuestos.Ayude con el conteo.

Help with the count.

Black excellence.

Excelencia negra.

6 FEBRUARY 05, 2020 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

www.thebronxfreepress .com

5030 Broadway, Suite 807 New York, NY 10034

T: 212-569-5800 F: 212-544-9545

The

the community’s bilingual newspaperel periódico bilingüe de la comunidadBRONXFREE PRESS [email protected]

FOUNDERS/PUBLISHERS

Roberto Ramírez Sr. Luís A. Miranda Jr.

EDITORDebralee Santos

EDITORIAL STAFFGregg McQueenAdrian Cabreja

PRODUCTION Ramon PeraltaErik Febrillet

OFFICE MANAGERJennifer Saldaña

TRANSLATORSYamilla MirandaVerónica Cruz MEMBER:

Novel Coronavirus• There is an outbreak of respiratory disease (which affects breathing) caused by a novel (new) virus centered in Wuhan, China. Possible infections with this new virus were reported in other regions of China and in some travelers from Wuhan to other countries, including the U.S. (the first U.S. case was reported in Washington state on January 21, 2020).• The novel virus belongs to a family of viruses called “coronavirus.” There are other viruses in the coronavirus family that can cause illness in both humans and animals. These viruses can cause either mild illness like a cold or can make people very sick with pneumonia. This particular coronavirus has not been seen previously in humans. • The virus is likely to be spread from person to person. Since the virus is very new, health authorities continue to carefully watch how this virus spreads. Visit cdc.gov/wuhan for the latest information. • There is no vaccine or treatment available for this or other coronaviruses.

Symptoms of Infection With This Novel Coronavirus • Fever • Cough • Shortness of breath

How Does The Novel Coronavirus Spread? • Since this virus is very new, health authorities continue to carefully watch how the virus spreads. It is probably spread from animals to humans, and it also likely spreads from person to person.

What Can Travelers Do to Protect Themselves? Travelers to China should: • Avoid animals (alive or dead), animal markets, and products that come from animals (such as uncooked meat). • Avoid contact with people who are sick. • Wash hands often with soap and warm water for at least 20 seconds. Use an alcohol-based hand sanitizer if soap and water are not available.

If you recently traveled to China and have a fever, cough or shortness of breath, you should follow these steps until your illness resolves: • Seek medical care right away. Before you go to a doctor’s office or emergency room, call ahead and tell them about your recent travel and your symptoms. • After you have been seen by a medical provider, stay home and avoid contact with others. • Avoid travel on any public transportation (such as bus, subway, train or airplane). • Wear a face mask if you need to leave your home. • Cover your mouth and nose with a tissue or your sleeve (not your hands) when coughing or sneezing. • Wash hands often with soap and warm water for at least 20 seconds. Use an alcohol-based hand sanitizer if soap and water are not available.

Many countries, including the United States, started checking travelers from Wuhan for fever and other symptoms of this infection, in January 2020. Individuals with these symptoms are being tested for common causes of respiratory infections, and some are also being screened for infection with the novel coronavirus using special lab tests. The Centers for Disease Control and Prevention (CDC) and the NYC Health Department are closely monitoring this outbreak.

Visit cdc.gov/wuhan for the latest information.

Nuevo coronavirus• Existe un brote de enfermedad respiratoria (que afecta a la respiración) causado por un nuevo virus centrado en Wuhan, China. Se informó de posibles infecciones con este nuevo virus en otras regiones de China y en algunos viajeros de Wuhan a otros países, incluyendo los Estados Unidos (el primer caso en los EE.UU. se informó en el estado de Washington el 21 de enero de 2020).• El nuevo virus pertenece a una familia de virus llamada "coronavirus". Existen otros virus en la familia de los coronavirus que pueden causar enfermedades tanto en humanos como en animales. Estos virus pueden causar una enfermedad leve, como un resfriado, o pueden hacer que las personas se enfermen mucho de neumonía. Este coronavirus en particular no se ha visto anteriormente en los seres humanos.• Es probable que el virus se transmita de persona a persona. Dado que el virus es muy nuevo, las autoridades de salud continúan vigilando de cerca cómo se propaga. Visite cdc.gov/wuhan para obtener la información más reciente.• No existe ninguna vacuna o tratamiento disponible para este u otros coronavirus.

Síntomas de la infección con este nuevo coronavirus• Fiebre• Tos• Dificultad para respirar

¿Cómo se propaga el nuevo coronavirus?• Dado que este virus es muy nuevo, las autoridades sanitarias continúan vigilando de cerca cómo se propaga. Es probable que se transmita de animales a humanos y de persona a persona.

¿Qué pueden hacer los viajeros para protegerse?Los viajeros a China deben:• Evitar los animales (vivos o muertos), los mercados de animales y los productos que provienen de animales (como la carne cruda).• Evitar el contacto con personas enfermas.• Lávese las manos a menudo con agua tibia y jabón durante al menos 20 segundos. Utilice un desinfectante de manos a base de alcohol si no dispone de agua y jabón.

Si ha viajado recientemente a China y tiene fiebre, tos o dificultad para respirar, debe seguir estos pasos hasta que la enfermedad se resuelva:• Buscar atención médica de inmediato. Antes de ir a un consultorio médico o a un departamento de emergencias, llame con anticipación y cuénteles sobre su reciente viaje y sus síntomas.• Después de ser atendido por un proveedor médico, quédese en casa y evite el contacto con otras personas.• Evite viajar en cualquier transporte público (como autobús, metro, tren o avión).• Use una máscara facial si necesita salir de su casa cuando esté enfermo.• Cúbrase la boca y la nariz con un pañuelo de papel o con la manga (no las manos) al toser o estornudar.• Lávese las manos a menudo con agua tibia y jabón durante al menos 20 segundos. Utilice un desinfectante de manos a base de alcohol si no dispone de agua y jabón.

Muchos países, incluyendo los Estados Unidos, comenzaron a examinar a los viajeros de Wuhan para detectar fiebre y otros síntomas de esta infección en enero de 2020. Se están examinando a las personas con estos síntomas para detectar las causas comunes de las infecciones respiratorias, y algunas de ellas también están siendo analizadas para detectar una infección con el nuevo coronavirus mediante pruebas de laboratorio especiales. Los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC, por sus siglas en inglés) y el Departamento de Salud de la Ciudad de Nueva York están controlando de cerca este brote.

Para obtener la información más reciente, visite cdc.gov/wuhan.

1

Enfermedad respiratoria causada por un nuevo coronavirus

en China

Nuevo coronavirus

• Existe un brote de enfermedad respiratoria (que afecta a la respiración) causado por un nuevo virus centrado en Wuhan, China. Se informó de posibles infecciones con este nuevo virus en otras regiones de China y en algunos viajeros de Wuhan a otros países, incluyendo los Estados Unidos (el primer caso en los EE.UU. se informó en el estado de Washington el 21 de enero de 2020).

• El nuevo virus pertenece a una familia de virus llamada "coronavirus". Existen otros virus en la familia de los coronavirus que pueden causar enfermedades tanto en humanos como en animales. Estos virus pueden causar una enfermedad leve, como un resfriado, o pueden hacer que las personas se enfermen mucho de neumonía. Este coronavirus en particular no se ha visto anteriormente en los seres humanos.

• Es probable que el virus se transmita de persona a persona. Dado que el virus es muy nuevo, las autoridades de salud continúan vigilando de cerca cómo se propaga. Visite cdc.gov/wuhan para obtener la información más reciente.

• No existe ninguna vacuna o tratamiento disponible para este u otros coronavirus.

Síntomas de la infección con este nuevo coronavirus

• Fiebre • Tos • Dificultad para respirar

¿Cómo se propaga el nuevo coronavirus?

• Dado que este virus es muy nuevo, las autoridades sanitarias continúan vigilando de cerca cómo se propaga. Es probable que se transmita de animales a humanos y de persona a persona.

¿Qué pueden hacer los viajeros para protegerse?

Los viajeros a China deben:

• Evitar los animales (vivos o muertos), los mercados de animales y los productos que provienen de animales (como la carne cruda).

• Evitar el contacto con personas enfermas.

Respiratory Disease Caused by a Novel Coronavirus in China

Enfermedad respiratoria causada por un nuevo coronavirus en China

7FEBRUARY 05, 2020 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

By Gregg McQueen

S uite and sound.

A fully revamped radiology suite is soon coming to NYC Health + Hospitals/Lincoln.

Patients needing x-rays at the hospital’s emergency department will soon have a shorter wait time, as the hospital is preparing to fully revamp two ER x-ray rooms.

The space will be transformed into a state-of-the-art radiology suite, including two new digital X-ray units, a central control station and dressing rooms.

Lincoln Chief Executive Officer Milton Nuñez said the hospital’s emergency department is one of the busiest in the

country, dealing with almost 160,000 patients per year.

“The faster we can see those patients, the more effective the care,” said Nuñez. “This new infrastructure… is going to allow us to see patients much, much faster.”

Hospital officials said the patient wait time for an x-ray, currently about 30 minutes, will be cut in half by the new digital machines.

The renovation was made possible by $884,000 in FY20 City Council funding from Bronx Councilmember Rafael Salamanca and Speaker Corey Johnson.

On February 5, Salamanca visited the

hospital to present a ceremonial check and view the x-ray rooms that will be replaced.

The hospital has four x-ray rooms but two of them are currently shut down, due to aging machines being taken out of service.

“We’re going to change thousands of lives, ensuring that they’re getting the best care possible,” Salamanca said. “Instead of waiting an average of 30 minutes, they’re going to wait an average of 15 minutes, which is exciting.”

Lincoln Hospital to revamp X-ray rooms

Rapid RadiologyRapid Radiology

Por Gregg McQueen

Suite y sonido.

Pronto llegará una suite de radiología completamente renovada a NYC Health + Hospitals/Lincoln.

Los pacientes que necesiten radiografías en el departamento de emergencias del hospital pronto tendrán un tiempo de espera más corto, dado que el hospital se está preparando para renovar por completo dos salas de rayos X de la sala de emergencias.

El espacio se transformará en una suite de radiología de última generación, que incluye dos nuevas unidades digitales de rayos X, una estación de control central y vestidores.

El director general de Lincoln, Milton Núñez, dijo que el departamento de emergencias del hospital es uno de los más activos del país y atiende a casi 160,000 pacientes por año.

“Cuanto más rápido podamos ver a esos pacientes, más efectiva será la atención”,

Radiología Radiología rápidarápida

dijo Núñez. “Esta nueva infraestructura... nos permitirá ver pacientes mucho, mucho más rápido”.

Los funcionarios del hospital dijeron que las nuevas máquinas digitales reducirán a la mitad el tiempo de espera del paciente para una radiografía, actualmente de aproximadamente 30 minutos.

La renovación fue posible gracias a $884,000 dólares en fondos del Ayuntamiento del FY20 de Rafael Salamanca, concejal del Bronx, y el presidente Corey Johnson.

El 5 de febrero, Salamanca visitó el hospital para presentar un cheque ceremonial y ver las salas de rayos X que serán reemplazadas.

El Hospital Lincoln renovará salas

de rayos X

Vea RADIOLOGÍA p12

The space will be transformed into a state-of-the-art radiology suite.

Lincoln Hospital CEO Milton Nuñez said the new x-ray rooms will improve patient care.

See RADIOLOGY p12

Las nuevas salas de rayos X "reducirán el tiempo de espera del paciente a la mitad", dijo el jefe de radiología, Alan Kantor, MD.

8 FEBRUARY 05, 2020 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

By Gregg McQueen

Hopes and prayers.

It’s what Bronx taxi driver Mouhamadou Aliyu says he is pinning his future on – and on the Force.

Aliyu and fellow drivers gathered at City Hall on January 31 to voice support for recommendations by the city’s Taxi Medallion Task Force, which could help struggling drivers.

“We’re hoping and praying that the recommendations go through,” said taxi driver Mouhamadou Aliyu. “If they do, it will help us get our lives back.”

Among the proposals included in a new report by the task force: the introduction of surge pricing and the creation of a $600 million public-private partnership that could buy the debt of drivers.

Chanting “no more suicides, no more bankruptcies” on the City Hall steps, drivers said the recommendations could help get them

out of debt.In 2019, nine drivers committed suicide over

their debt situation.According to the New York Taxi Workers

Alliance (NYTWA), the average outstanding debt for owner-drivers is $600,000, with average monthly loan payments nearing $3,000.

City Council Transportation Chair Ydanis Rodríguez said the city must take responsibility for creating a financial crisis for yellow cab drivers, as it once sold taxi medallions for more than $1 million apiece.

“It’s time to say ‘We’re sorry’ and ‘We failed’ to the yellow taxi medallion owners and drivers,” he said.

Rodríguez called for banks and courts to freeze debt collection actions against medallion owners until a bailout plan can be worked out.

“Failing to do so will allow a lot of drivers to lose their houses and end up in bankruptcy,” he said.

Rodríguez and fellow Councilmember Stephen Levin, who together co-chaired the task force, both slammed the city for selling medallions to drivers based

on the premise that yellow taxis would have the exclusive rights to do pickups below 96th Street.

“At the same time, Uber and companies were able to come into the market totally unregulated,” Levin said.

Bhairavi Desai, Executive Director of the

NYWTA, said the city raked in $850 million from medallion sales since 2004.

“This is a crisis that was manufactured,” said Desai, who said that the average debt of a medallion owner in 2019 was $600,000.

“This is a crisis that was built as a result of the greed of private capital, as well as those in office that ignored the plight of the drivers, who ignored the rule of law and turned a blind eye to predatory lending and the rise of unregulated app-based companies,” she said.

Lawmakers suggested the city could partner with private corporations to pay off debt for taxi medallions, which have plummeted in value and left many drivers in financial ruin.

“Why not let companies acquire the loan at a discount price the same way debt collectors do?”

Levin asked.Aliyu said the medallion he bought for

around a million dollars in 2004 is now worth no more than $100,000.

He is saddled with $632,000 in debt and struggles to make payments and support his four children, he said.

“I’m getting collection calls as early as 8 in the morning,” remarked Aliyu.

“If a bailout goes through, it would be huge,” he added.

Desai said the current problem for drivers is not so much the money they owed original lenders, but rather debt collectors that have bought the loan for pennies on the dollar.

Relief measures outlined in new taxi

industry report

REPORT OF THE TAXI

MEDALLION TASK FORCE

JANUARY 2020

See TAXI p18

Vea TAXI p18

Por Gregg McQueen

Esperanzas y oraciones.

Es en lo que el taxista Mouhamadou Aliyu del Bronx dice que está fijando su futuro, y en la Fuerza.

Aliyu y sus compañeros conductores se reunieron en el Ayuntamiento el 31 de enero para expresar su apoyo a las recomendaciones del Grupo de trabajo de taxis con permiso de la ciudad, que podría ayudar a los conductores con dificultades.

“Esperamos y rezamos para que las recomendaciones se cumplan”, dijo el taxista Mouhamadou Aliyu. “Si es así, nos ayudará a recuperar nuestras vidas”.

Entre las propuestas incluidas en un nuevo informe del grupo de trabajo se encuentran: la introducción de un aumento de precios y la creación de una asociación público-privada de $600 millones de dólares que podría comprar la deuda de los conductores.

Cantando “no más suicidios, no más bancarrotas” en las escalinatas del Ayuntamiento, los conductores dijeron que las recomendaciones podrían ayudarles a salir de

“Nos ayudará a recuperar nuestras vidas”“Nos ayudará a recuperar nuestras vidas”

“Al mismo tiempo, Uber y otras compañías pudieron ingresar al mercado sin ninguna regulación”, dijo Levin.

Bhairavi Desai, directora ejecutiva de NYWTA, dijo que la ciudad recaudó $850 millones de dólares por las ventas de permisos desde 2004.

“Esta es una crisis que se fabricó”, dijo Desai, explicando que la deuda promedio del propietario de un permiso en 2019 fue de $600,000 dólares.

“Esta es una crisis que se construyó como resultado de la avaricia del capital privado, así como de aquellos en el cargo que ignoraron la difícil situación de los conductores, que ignoraron el estado de derecho y, que hicieron de la vista gorda ante los préstamos abusivos y el aumento de empresas no reguladas basadas en aplicaciones”, dijo.

Los legisladores sugirieron que la ciudad podría asociarse con corporaciones privadas para pagar la deuda de los permisos de taxis, que

“Help us get our lives back”“Help us get our lives back”

la deuda.En 2019, nueve conductores se

suicidaron por la situación de su deuda.

De acuerdo con la Alianza de Trabajadores de Taxi de Nueva York (NYTWA, por sus siglas en inglés), la deuda pendiente promedio para los conductores propietarios es de $600,000 dólares, con pagos mensuales promedio de préstamos cercanos a los $3,000 dólares.

Ydanis Rodríguez, presidente de Transporte del Concejo de la ciudad, dijo que la ciudad debe asumir la responsabilidad de crear una crisis financiera para los taxistas amarillos, ya que en algún momento vendió permisos para taxi por más de un millón de dólares cada uno.

“Es hora de decir; lo sentimos, y les fallamos, a los propietarios y conductores con permisos de taxis amarillos”, dijo.

Rodríguez pidió a los bancos y tribunales congelar las acciones de cobro de deudas contra los propietarios de permisos hasta que se pueda elaborar un plan de rescate.

“No hacerlo desencadenará que muchos conductores pierdan sus casas y terminen en bancarrota”, dijo.

Rodríguez y el concejal Stephen Levin, quienes juntos copresidieron la fuerza de tarea, criticaron a la ciudad por vender permisos a los conductores con la premisa de que los taxis amarillos tendrían los derechos exclusivos para hacer recogidas debajo de la calle 96.

han caído en picada y han dejado a muchos conductores en la ruina financiera.

“¿Por qué no dejar que las compañías adquieran el préstamo a un precio de descuento de la misma manera que los cobradores de deudas?”, preguntó Levin.

Aliyu dijo que el permiso que compró por alrededor de un millón de dólares en 2004 ahora no vale más de $100,000 dólares.

Él tiene una deuda de $632,000 dólares y le es complicado pagarla y mantener a sus cuatro hijos, dijo.

“Recibo llamadas de cobro desde las 8 de la mañana”, comentó.

“Si se lleva a cabo un rescate financiero, sería enorme”, agregó.

Desai dijo que el problema actual para los conductores no es tanto el dinero que les deben a los prestamistas originales, sino más bien a los cobradores de deudas que han comprado el préstamo por centavos por dólar.

“La deuda ya ha sido condonada por el prestamista original, pero los cobradores están recolectando el monto total adeudado”, dijo Desai.

Compuesto por concejales, profesionales de la industria del taxi, defensores del transporte, consultores de deuda y otros, el Grupo de trabajo de permisos de taxi pasó seis meses elaborando el informe. Otras recomendaciones incluidas en el informe son: proporcionar asesoría legal gratuita y sobre deudas para los propietarios de permisos, la creación de

“It will help us get our lives back,” said taxi driver Mouhamadou Aliyu of the relief measures.

Medidas de alivio de-scritas en el nuevo informe de la indu-

stria del taxi

Los organizadores de la manifestación dijeron que la ciudad recaudó $ 850 millones de las ventas de permisos desde 2004.

Driver Doug Schifter committed suicide in 2018.

9FEBRUARY 05, 2020 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

Can’t beat this boost.

A new education and employment program has launched specifically to assist young adults who are not in school and not working.

Formed in collaboration with the NYC Department of Youth and Community Development (DYCD) and the Mayor’s Office for Economic Opportunity, the program, named Advance & Earn, is a new career pathway initiative for young people ages 16 to 24.

It will provide literacy instruction, advanced training and job placement or college enrollment help, supported by comprehensive support services tailored to individual needs.

“With the number of young people taking and passing the High School Equivalency decreasing, Advance & Earn offers support services and engagement strategies such as paid internships to help them pass the exam, build their literacy, math and job skills, and put them on the road to becoming gainfully employed and successful adults,” said DYCD Commissioner Bill Chong.

Advance & Earn will offer three program tracks, with an emphasis on intensive case management and the retention of participants in a continuum of services:• Pre-High School Equivalency (HSE)

Instruction (16-to-24-year-olds): Academic instruction at the fourth to eight grade reading levels within a focus on

work readiness, industry, career and college exploration.

• HSE Preparation (16-to-24-year-olds): Prepares participants for the Test Assessing Secondary Completion (TASC) exam and includes work readiness training, college and career exploration, paid internships, and credential instruction.

• Advanced Training (18-to-24-year-olds): Sector-focused, occupational skills training, paid internships, college and career exploration, and job placement.Pre-HSE participants will receive a weekly

stipend based on attendance, while HSE Preparation and Advanced Training participants are eligible for a 250-hour internship at the prevailing minimum wage.

The program is funded by NYC Opportunity in partnership with the NYC Young Men’s Initiative.

Contracts were awarded to six community-based organizations to operate all three program components.

This includes several groups serving the Bronx and Northern Manhattan: Child Development Center of the Mosholu Montefiore Community Center, Stanley M. Isaacs Neighborhood Center and The Door.

The Door said it will use Advance & Earn to engage 100 youth in pre-High School Equivalency and HSE preparation classes, as well as workforce readiness training and paid internships in Manhattan and the Bronx.

“It will also allow us to expand our existing

partnership with the Woodlawn Conservancy in the Bronx to train 50 youth in masonry, construction, and/or landscaping annually,” said Eric Weingartner, Chief Executive Office of The Door. “These advanced training participants will receive professional certifications and access to paid internships, improving their opportunities to obtain permanent employment upon graduation.”

The first six-month cohort of services launched on February 3, with a second cohort due to launch in September.

An applicant must be aged 16 to 24, a resident of New York City, currently not working or in school, legally authorized to work in the city and willing to commit at least six months to the program.

“The young people of New York City deserve equal opportunities that prioritize career awareness, career exploration, and work-based learning to prepare them for a constantly changing workforce,” said J. Phillip Thompson, Deputy Mayor for Strategic Policy Initiatives. “Advance & Earn marks a major step forward in the Administration’s efforts to create a sustainable economy in which every New Yorker finds steady work and earns a wage that can support them and their families.”

For more information on Advance & Earn, visit www.nyc.gov/advance or call DYCD Youth Connect at 800.246.4646 or 646.343.6800.

New career program launched for young adults New career program launched for young adults

The education and employment program aims to assist young adults not in school and not working.

10 FEBRUARY 05, 2020 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

By Gregg McQueen

I t’s a race between the states.

And if New York doesn’t step up, another state will.

That was, in part, the message shared by city officials and stakeholders this past Mon., Feb. 3rd at a media roundtable focused on ensuring a high response rate for the Census 2020 throughout New York City, including in African and African-American communities.

Jennifer Jones Austin, Executive Director for the Federation of Protestant Welfare Agencies (FPWA), remarked that states are essentially in competition for $630 billion in federal funds.

“It’s a race between states,” she said. “If our state doesn’t get that money, another state will.”

Deputy Mayor Phil Thompson stressed that

communities of color stand to lose funding for key services and Congressional representation in event of an undercount.

Conducted every 10 years, the U.S. Census is used to determine the amount of federal funding a state receives over the following decade, as well as the number of Congressional representatives. An undercount in the 2020 Census could cost New York about $70 billion in federal funding for healthcare, education, libraries, infrastructure, and other essential services.

“The Census is high-stakes for communities of African descent and immigrant communities,” said Thompson. “There’s a risk that New York State will lose representation in Congress if there is an undercount, but the risk isn’t

distributed evenly across all communities. The communities that are most vulnerable to losing representation are precisely black and immigrant communities.”

The roundtable was one of many initiatives undertaken by the city to spread the word

about the importance of Census participation within black and immigrant communities and how decreased funding due to an undercount would negatively affect them.

“When we’re talking to black communities, we have to recognize that there is a fundamental lack of understanding and knowledge as to

what the Census is and how it connects to our everyday lives,” said Lurie Daniel Favors, Interim Director of the Center for Law and Social Justice at Medgar Evers College.

For the 2010 Census, New York City’s response rate to the census was just under 62 percent, well below the national average of 76 percent. In neighborhoods with predominantly black populations, the response rate was sometimes as low as 40 percent.

Both city and state officials have geared up to reverse that trend this time, including engaging Congresswoman Alexandria Ocasio-Cortez and Hamilton creator Lin-Manuel Miranda in a series of public service announcements to raise awareness.

“That [undercount] can’t happen again,” remarked Kathleen Daniel, Field Director for the NYC Census 2020.

Thompson noted that some residents might be fearful of responding to the Census if they are in their apartment without being on the lease.

“Lots of folks are doubled up, be it public housing or in other apartments across the city they’re worried that if their information goes to the landlord, goes to the Housing Authority that they could lose a place to live,” he said. “It’s completely safe to respond. That information will not be shared with anyone.”

Thompson remarked that black communities have often felt marginalized by the government. “I think that also affects people’s willingness to participate in the Census,” he said.

This year’s Census will be the first that can be responded to online.

Boosting Census response rates in

black communities

See CENSUS p19

Vea CENSO p19

Por Gregg McQueen

Es una competencia entre estados.

Y si Nueva York no acelera el paso, otro estado lo hará.

Ese fue, en parte, el mensaje compartido por funcionarios de la ciudad y partes interesadas el pasado lunes 3 de febrero en una mesa redonda de medios centrada en garantizar una alta tasa de respuesta al Censo 2020 en toda la ciudad de Nueva York, incluyendo a las comunidades africanas y afroamericanas.

Jennifer Jones Austin, directora ejecutiva de la Federación de Agencias Protestantes del Bienestar (FPWA, por sus siglas en inglés), comentó que todos los estados compiten esencialmente por $ 630 mil millones en fondos federales.

“Es una competencia entre estados”, dijo. “Si nuestro estado no recibe ese dinero, otro estado lo hará”.

El vicealcalde Phil Thompson enfatizó que las comunidades de color pueden perder fondos para servicios clave y representación en el Congreso en caso de un conteo insuficiente.

Realizado cada 10 años, el Censo de los Estados Unidos se utiliza para determinar la cantidad de fondos federales que recibe un estado durante la siguiente década, así como la cantidad de representantes en el Congreso asignados a cada estado. Un conteo insuficiente en el Censo 2020 podría costarle a Nueva York alrededor de $70 mil millones de dólares en fondos federales para atención médica, educación, bibliotecas, infraestructura

Respuesta unificadoraRespuesta unificadoraen el Congreso si hay un conteo insuficiente, pero el riesgo no se distribuye de manera uniforme en todas las comunidades, las más vulnerables a perder representación son, precisamente, las comunidades negras e inmigrantes”.

“Cuando hablamos con las comunidades negras, debemos reconocer que existe una falta fundamental de comprensión y conocimiento de lo que es el Censo y cómo se conecta con nuestra vida cotidiana”, dijo Lurie Daniel Favors, directora interina del Centro para la Ley y la Justicia Social del Medgar Evers College.

Para el censo de 2010, la tasa de respuesta de la ciudad de Nueva York fue de poco menos del 62 por ciento, muy por debajo del promedio nacional del 76 por ciento. En vecindarios con poblaciones

predominantemente negras, la tasa de respuesta fue a veces tan baja como 40 por ciento.

Tanto funcionarios municipales como estatales se han preparado para revertir esa tendencia, incluida la participación de la congresista Alexandria Ocasio-Cortez y el creador de Hamilton, Lin-Manuel Miranda, entre otros, en una serie de anuncios de servicio público.

“Ese [conteo insuficiente] no puede volver a ocurrir”, comentó Kathleen Daniel, directora de campo del Censo 2020 de la ciudad de Nueva York.

Thompson señaló que algunos residentes

Rallying the ResponseRallying the Response The roundtable was held at City Hall.

y otros servicios esenciales.La mesa redonda fue una de las muchas

iniciativas emprendidas por la ciudad para difundir la importancia de la participación

en el censo dentro de las comunidades negras e inmigrantes y el impacto de la disminución de fondos debido a un conteo insuficiente.

“El censo es de alto riesgo para las comunidades de afrodescendencia y

las comunidades de inmigrantes”, dijo Thompson. “Existe el riesgo de que el

estado de Nueva York pierda representación

Hiram Rhodes Revels se convirtió en el primer afroamericano en servir en el Congreso de los Estados Unidos el 25 de febrero de 1870; los negros fueron incluidos por primera vez en el censo de los Estados Unidos en 1790.

podrían tener miedo de responder al Censo si están en su departamento sin estar en el contrato de arrendamiento.

“Mucha gente comparte, ya sea en una vivienda pública o en otros apartamentos de la ciudad, y están preocupados de que si su información llega al arrendador, vaya a la Autoridad de Vivienda y puedan perder el lugar en el que viven”, dijo. “Es completamente seguro responder. Esa información no se compartirá con nadie”.

Thompson comentó que las comunidades negras a menudo se han sentido marginadas por el gobierno. “Creo que eso también afecta la disposición de las personas a participar en el Censo”, explicó.

El censo de este año será el primero que se pueda responder en línea.

Si bien reconoce que muchas de las comunidades no contadas de forma suficiente no tienen acceso a Internet, la directora del Censo 2020 de la ciudad de Nueva York, Julie Menin, explicó que la ciudad proporcionó $1.4 millones de dólares al sistema de bibliotecas públicas para proporcionar infraestructura para ayudar a los neoyorquinos a completar el Censo. Todos los empleados de la biblioteca están siendo entrenados en el Censo, dijo.

Menin agregó que se instalarán centros emergentes del Censo en oficinas de funcionarios,

“Es casi un acto de resistencia”, argumentó Sheena Wright, de United Way.

11FEBRUARY 05, 2020 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

Make your Valentine’s a savory treat this year.

Your home cooking can be made extra special this month by cooking from the heart, for the heart.

Heart disease is the number one killer for all Americans and stroke is the fifth leading cause of death. Hispanics however, face even higher risks of cardiovascular disease as well as high blood pressure, obesity and diabetes.

The good news: education and a few simple lifestyle changes can help reduce the risk factors for these diseases; one of those changes can be as simple as eating more fresh avocados.

Eating vegetables and fruits, like healthy fresh avocados, is associated with a reduced risk of many chronic diseases, including cardiovascular disease.

Fresh avocados can be a delicious part of a heart-healthy eating pattern because they contain naturally good fats and are sodium- and cholesterol- free.

Make delicious

heart-healthy home cooked meals for all your loved ones this month.

Here is one heart-healthy vegan avocado ceviche from the Hass Avocado Board.

Ingredients:• 1 ripe, fresh avocado, halved, pitted,

• 1/4 tsp. salt• 1 Tbsp. olive oil•

Instructions:1. In a large bowl, combine avocado,

cauliflower, tomatoes, onion, jalapeño, garlic, cilantro, lime juice, salt and olive oil.

2. Transfer to a serving bowl. Serve with homemade pita chips.

Serve as an appetizer or side dish. Large avocados are recommended for this recipe. A large avocado averages about 8 ounces. If using smaller or larger size avocados, adjust the quantity accordingly.

For more recipes, please visit saboreaunohoy.com.

P repárele a su ser querido un regalo lleno de sabor este año.

Haga que la cocina casera sea muy especial este mes cocinando desde el corazón, para el corazón.

La enfermedad cardíaca es el asesino número uno para todos los estadounidenses y la apoplejía es la quinta causa de muerte. Sin embargo, los hispanos enfrentan riesgos

Desde el corazón, Desde el corazón, para el corazónpara el corazón

From the Heart, For the HeartFrom the Heart, For the HeartRecipe: Vegan

Avocado Ceviche

Receta: ceviche veg-ano de aguacate

aún mayores de enfermedad cardiovascular también la presión arterial alta, la obesidad y la diabetes.

La buena noticia es que la educación y algunos cambios simples en el estilo de vida pueden ayudar a reducir los factores de riesgo de estas enfermedades. Uno de esos cambios puede ser tan simple como comer más aguacates frescos.

Comer verduras y frutas, como aguacates frescos y saludables, se asocia con un riesgo reducido de muchas enfermedades crónicas, incluida la enfermedad cardiovascular.

Los aguacates frescos pueden ser una parte deliciosa de un patrón de alimentación saludable para el corazón porque contienen grasas naturalmente buenas y no contienen sodio ni colesterol. Prepare deliciosas comidas caseras saludables para el corazón para todos sus seres queridos este mes.

Aquí hay un ceviche de aguacate vegano saludable para el corazón del Consejo de Aguacate Hass.

Ingredientes:

• 1 aguacate fresco, maduro, partido en dos, picado, pelado y cortado en cubitos

• 1 taza de coliflor en cubitos• 2 tomates cortados en cubitos• 1/3 taza de cebolla roja, finamente picada• 1 cucharada de jalapeño • 1 diente de ajo picado

peeled and diced• 1 cup cauliflower, diced• 2 tomatoes, diced• 1/3 cup red onion, finely diced• 1 Tbsp. jalapeño • 1 garlic clove, minced• 1 Tbsp. fresh cilantro, chopped• 1 Tbsp. lime juice

Avocados are heart-healthy.

Cauliflower adds fiber.

• 1 cucharada de cilantro fresco, picado• 1 cucharada de jugo de lima• 1/4 cucharadita de sal• 1 cucharada de aceite de oliva

Indicaciones:1. En un tazón grande, mezcle el aguacate,

la coliflor, los tomates, la cebolla, el jalapeño, el ajo, el cilantro, el jugo de limón, la sal y el aceite de oliva.

2. Transfiera a un tazón para servir. Sirva con chips de pita caseros. Sirva como aperitivo o guarnición. Se

recomiendan los aguacates grandes para esta receta. Un aguacate grande promedia alrededor de 8 onzas. Si usa aguacates de menor o mayor tamaño, ajuste la cantidad según corresponda.

Para más recetas, por favor visite saboreaunohoy.com.

Exprima los cítricos.Cualquier color servirá.

¿Un poco de calor?

12 FEBRUARY 05, 2020 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

The new digital equipment will improve image quality and speed up diagnoses, said Nunez.

Salamanca, who is a former hospital administrator, said that Lincoln has played an important role in providing a variety of medical services for the borough.

“You want to have a medical facility that’s a one-stop shop. And as a patient, you want to get in and out,” he said.

“Over 100,000 patients a year come right through the radiology department,” said Alan Kantor, MD, Chair of Radiology at Lincoln. “These two new rooms will cut patient wait time in half. It’s going to be a huge difference in how long patients have to wait to get their care here.”

The new radiology suite is expected to be completed this summer.

For more information, please visit

www.nychealthandhospitals.org/lincoln or call 718.579.5000.‎

El hospital cuenta con cuatro salas de rayos X, pero dos de ellas están actualmente cerradas debido a que las antiguas máquinas están fuera de servicio.

“Vamos a cambiar miles de vidas, asegurando que reciban la mejor atención posible”, dijo Salamanca. “En lugar de esperar un promedio de 30 minutos, esperarán en promedio 15 minutos, lo cual es emocionante”.

El nuevo equipo digital mejorará la calidad de la imagen y acelerará los diagnósticos, dijo Núñez.

Salamanca, ex administrador del hospital, dijo que Lincoln ha desempeñado un papel importante en la prestación de una variedad de

Councilmember Rafael Salamanca helped provide $884,000 in funding.

servicios médicos para el condado.“Uno desea tener un centro médico que sea

una ventanilla única. Y como paciente, quieres entrar y salir”, dijo.

“Más de 100,000 pacientes al año pasan por el departamento de radiología”, dijo Alan Kantor, MD, presidente de radiología en Lincoln. “Estas dos nuevas salas reducirán el

tiempo de espera del paciente a la mitad. Va a ser una gran diferencia en cuanto al tiempo que deben esperar los pacientes para recibir su atención aquí”.

Se espera que la nueva suite de radiología se termine este verano.

Para obtener más información, por favor

visite www.nychealthandhospitals.org/lincoln or llame a 718.579.5000.

RADIOLOGÍA de p7

RADIOLOGY p7 Salamanca visitó las instalaciones el 5 de febrero. The Bronx Free Presswants to publish your

Send us your:

Fiction PoetryEssay Screenplay

for consideration.

Email [email protected]

for more information.

CREATIVE WRITING

in our Literary Pages

13FEBRUARY 05, 2020 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

No se puede superar este impulso.

Se ha lanzado un nuevo programa de educación y empleo específicamente para ayudar a los adultos jóvenes que no están en la escuela y no trabajan.

Formado en colaboración con el Departamento de Desarrollo de la Juventud y la Comunidad de la ciudad de Nueva York (DYCD, por sus siglas en inglés) y la Oficina de Oportunidades Económicas del alcalde, el programa, llamado Advance & Earn, es una nueva iniciativa de trayectoria profesional para jóvenes de 16 a 24 años.

Proporcionará instrucción de alfabetización, capacitación avanzada y colocación laboral o ayuda para la inscripción a la universidad, con el apoyo de servicios integrales de apoyo diseñados para las necesidades individuales.

“Con la disminución del número de jóvenes que toman y aprueban la Equivalencia de bachillerato, Advance & Earn ofrece servicios de apoyo y estrategias de participación, como pasantías remuneradas para ayudarles a aprobar el examen, desarrollar sus habilidades de alfabetización, matemáticas y trabajo, y ponerlos en el camino para convertirse en adultos remunerados y exitosos “, dijo el comisionado del DYCD, Bill Chong.

Advance & Earn ofrecerá tres vías del programa, con énfasis en el manejo intensivo de casos y la retención de los participantes en un continuo de servicios:

• Instrucción de Equivalencia Preescolar (HSE) (de 16 a 24 años): Instrucción académica en niveles de lectura de cuarto a octavo grado con un enfoque en preparación laboral, industria, exploración de carreras y universidades.

• Preparación para HSE (de 16 a 24 años): Prepara a los participantes para el Examen de Evaluación de Finalización del Bachillerato (TASC, por sus siglas en inglés) e incluye capacitación en preparación para el trabajo, exploración universitaria y profesional,

pasantías remuneradas e instrucción de credenciales.

• Entrenamiento avanzado (de 18 a 24 años): Capacitación en habilidades ocupacionales centradas en el sector, pasantías remuneradas, exploración universitaria y profesional, y colocación laboral.Los participantes Pre-HSE recibirán un

estipendio semanal basado en la asistencia, mientras que los participantes en preparación de HSE y capacitación avanzada son elegibles para una pasantía de 250 horas con el salario mínimo vigente.

El programa está financiado por NYC Opportunity en asociación con la Iniciativa Jóvenes de NYC.

Se otorgaron contratos a seis organizaciones comunitarias para operar los tres componentes del programa.

Esto incluye varios grupos que brindan servicios en el Bronx y al norte de Manhattan: el Centro de Desarrollo Infantil del Centro Comunitario Mosholu Montefiore, el Centro Vecinal Stanley M. Isaacs y The Door.

The Door dijo que usará Advance & Earn para involucrar a 100 jóvenes en clases de preparación de HSE y equivalencia pre-bachillerato, así como en capacitación de preparación laboral y pasantías remuneradas en Manhattan y el Bronx.

“También nos permitirá expandir nuestra asociación existente con Woodlawn Conservancy en el Bronx para capacitar a 50 jóvenes en albañilería, construcción y/o paisajismo

anualmente”, dijo Eric Weingartner, director general de The Door. “Estos participantes de capacitación avanzada recibirán certificaciones profesionales y acceso a pasantías remuneradas, mejorando sus oportunidades de obtener un empleo permanente una vez que se gradúen”.

La primera cohorte de servicios de seis meses se lanzó el 3 de febrero, y una segunda cohorte se lanzará en septiembre.

El solicitante debe tener entre 16 y 24 años, ser residente de la ciudad de Nueva York, encontrarse actualmente sin empleo ni sin estudiar, estar legalmente autorizado para trabajar en la ciudad y dispuesto a comprometerse al menos seis meses al programa.

“Los jóvenes de la ciudad de Nueva York merecen igualdad de oportunidades que prioricen la conciencia profesional, la exploración profesional y el aprendizaje basado en el trabajo para prepararlos para una fuerza laboral en constante cambio”, dijo J. Phillip Thompson, vice alcalde de Iniciativas de Política Estratégica. “Advance & Earn marca un gran paso adelante en los esfuerzos de la administración para crear una economía sostenible en la que cada neoyorquino encuentre trabajo estable y gane un salario que pueda mantenerlos a ellos y a sus familias”.

Para obtener más información sobre

Advance & Earn, visite www.nyc.gov/advance o llame al DYCD Youth Connect al teléfono 800.246.4646 o al 646.343.6800.

Nuevo programa de carrera lanzado para adultos jóvenesNuevo programa de carrera lanzado para adultos jóvenes

Bill Chong, comisionado del DYCD.

14 FEBRUARY 05, 2020 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

By Josmar Trujillo

NYPD Commissioner Dermot Shea has announced a new

program to deter youth crime at his first State of the NYPD address.

The initiative, described as an expansion of the so-called “neighborhood policing” efforts of Shea’s predecessor, would create new “youth coordination officers,” or YCO’s, and establish monthly “YouthStat” meetings for police to discuss youth crime trends.

While the new initiative has some of the hallmarks of traditional police work – YouthStat, for example, is a wordplay on the longtime “CompStat” police management system – the efforts are framed as a way for police to get closer to teens.

While this might sound appealing to some New Yorkers anxious to see police-community

Por Josmar Trujillo

Dermot Shea, comisionado del NYPD, ha anunciado un

nuevo programa para desalentar la delincuencia juvenil en su primer discurso sobre el estado del NYPD.

La iniciativa, descrita como una expansión de los llamados esfuerzos de “patrullaje policial” del predecesor de Shea, crearía nuevos “oficiales de coordinación juvenil” o YCO (por sus siglas en inglés), y establecería reuniones mensuales “YouthStat” para que la policía discuta las tendencias delictivas juveniles.

Si bien la nueva iniciativa tiene algunas de las características distintivas del trabajo policial tradicional (YouthStat, por ejemplo, es un juego de palabras sobre el antiguo sistema de gestión policial “CompStat”), los esfuerzos se enmarcan como una forma de que la policía se acerque a los adolescentes.

Si bien esto puede sonar atractivo para algunos neoyorquinos ansiosos por ver mejorar las relaciones entre la policía y la comunidad, el

relations improve, the devil may be in the details. Shea announced the “new” initiative and went

on television to promote it but it is not very new. The NYPD community affairs division operated a “youth services division” that also sought to deter youth crime with efforts to ostensibly try to connect with youth. And in announcing his current initiative, Shea tabbed a former prosecutor and police official who led the police e-monitoring of youth.

These are not typically the figures who have the ability to engage with youth other than to harvest information for law enforcement purposes.

Deputy Commissioner Chauncey Parker, a former federal prosecutor and assistant district attorney in the Manhattan DA’s Office, would oversee the initiative under Shea. Parker is joined by Assistant Commissioner Kevin O’Connor, formerly of the NYPD Juvenile Justice division. Parker and O’Connor would have access to boatloads of new information of teens under the initiative, which would entice teens by providing access

demonio puede estar en los detalles.Shea anunció la “nueva” iniciativa y salió en

televisión para promocionarla, pero no es muy nueva. La división de asuntos comunitarios del NYPD operaba una “división de servicios juveniles” que también buscaba desalentar el crimen juvenil con esfuerzos para tratar, presumiblemente, de conectarse con los jóvenes. Y al anunciar su iniciativa actual, Shea siguió de cerca a un ex fiscal y oficial de policía que dirigió la vigilancia electrónica de la juventud.

Por lo general, estas no son las figuras que tienen la capacidad de interactuar con jóvenes a menos que sea para obtener información con fines policiales.

El comisionada adjunto Chauncey Parker, ex fiscal federal y asistente del fiscal de distrito en la Oficina del fiscal de Manhattan, supervisaría la iniciativa bajo Shea. Parker está acompañado del comisionado asistente Kevin O’Connor, anteriormente en la división de Justicia Juvenil del NYPD. Parker y O’Connor tendrían acceso a una gran cantidad de información nueva de los adolescentes bajo la iniciativa, lo que los atraerá al brindarles acceso a parques y centros, pero también solicitará que el personal de Seguridad Escolar brinde “intercambio de información”.

to parks and centers but also calls for School Safety personnel to provide “information sharing.”

Both men have also played key roles in controversial gang takedowns, which often focus on youth. Parker led efforts at the Manhattan DA to create a secret database of presumed offenders that prosecutors deemed gang-involved while O’Connor helped build criminal cases on teens by tracking their social media.

As the police department has come under increasing scrutiny for the way it tracks information in its controversial gang database, which the department admits contains the names of hundreds of minors (some as young as 12), Shea’s youth initiative appears to have the potential to help the department further track young people. This should be noted by both youth and privacy advocates.

New York City’s young people need expanded access to facilities and community spaces as well as more opportunities to connect to resources. However, they shouldn’t have to go through law enforcement to get them. And even for so-called “at-risk” youth or those involved in the criminal justice system, using prosecutors and police to deter violence is not the solution.

In a report on gang policing I co-wrote last year through Brooklyn College, we noted that New York City used to deploy large numbers of street workers to try to connect

with young people, including those involved in gangs, to try to encourage them to reduce violent conflicts and steer

Ambos hombres también han desempeñado papeles clave en controvertidos

desmantelamientos de pandillas, que a menudo se centran en la juventud. Parker dirigió esfuerzos en la oficina del DA de Manhattan para crear una base secreta de datos de presuntos delincuentes que los fiscales consideraron involucrados en pandillas, mientras que O’Connor ayudó a construir casos criminales de adolescentes haciendo un seguimiento de sus redes sociales. Dado que el departamento de policía ha sido objeto de un escrutinio cada vez mayor por la forma en que rastrea la información en su controvertida base de datos de pandillas, que el departamento admite que contiene los nombres de cientos de menores (algunos de apenas 12 años), la iniciativa juvenil de Shea parece tener el potencial de ayudar al departamento a rastrear a los jóvenes. Esto debe ser observado tanto por los jóvenes como por los defensores de la privacidad.

Los jóvenes de la ciudad de Nueva York necesitan un mayor acceso a instalaciones y espacios comunitarios, así como más oportunidades para conectarse con los recursos. Sin embargo, no deberían tener que pasar por la policía para obtenerlos. E incluso para los llamados jóvenes “en riesgo” o aquellos involucrados en el sistema de justicia penal, el uso de fiscales y policías para disuadir la violencia no es la solución.

En un informe sobre vigilancia de pandillas que coescribí el año pasado a través del Brooklyn College, notamos que la ciudad de Nueva York solía desplegar un gran número de trabajadores de la calle para tratar de conectarse con los jóvenes, incluidos aquellos involucrados en pandillas, para tratar de alentarlos a reducir conflictos

them towards education and employment. By the 1970’s, the city created a “Roundtable of Youth” under Mayor Lindsay that met regularly at Gracie Mansion to express youth concerns and attempt to integrate street involved youth into productive problem solving discussions.

These efforts, led by social workers, not cops, were much more successful in deterring youth or gang crime than enforcement-heavy efforts in cities like Los Angeles in the 90’s, or Chicago today. There is a real danger in allowing the NYPD, which itself boasts about being in an era of “big data,” where it vacuums up endless information about us, to position itself as gatekeeper to youth services. Instead of allowing cops to define the problems, and therefore solutions, to issues with youth crime, we should take a page from the past and drastically reinvest in youth with non-police programs that uplift the community from the ground up.

Josmar Trujillo is a community activist and writer.

violentos y guiarlos hacia la educación y el empleo. En la década de 1970, la ciudad creó una “Mesa Redonda de la Juventud” bajo el alcalde Lindsay que se reunía regularmente en la Mansión Gracie para expresar las preocupaciones de los jóvenes e intentar integrarlos en discusiones productivas de resolución de problemas.

Estos esfuerzos, liderados por trabajadores sociales, no policías, tuvieron mucho más éxito en disuadir el crimen juvenil o de pandillas que los esfuerzos pesados de aplicación de la ley en ciudades como Los Ángeles en los años 90 o Chicago hoy. Existe un peligro real al permitir que la policía de Nueva York, que se jacta de estar en una era de “grandes volúmenes de datos”, aspire información interminable sobre nosotros y se posicione como guardián de los servicios juveniles. En lugar de permitir que los policías definan los problemas y, por lo tanto, las soluciones a los problemas con la delincuencia juvenil, deberíamos tomar una página del pasado y reinvertir drásticamente en los jóvenes con programas no policiales que eleven a la comunidad desde cero.

Josmar Trujillo es activista comunitario y

escritor.

Tracking Tracking TeensTeens

A closer look at new NYPD “Youth Strategies” effort

Jóvenes Jóvenes en la miraen la mira

Revisando el nuevo esfuerzo de “estrategias

juveniles” del NYPD

NYPD Commissioner Dermot Shea and Mayor Bill de Blasio.

Trujillo at a protest in 2015.

El autor es un activista comunitario.

“Los esfuerzos se enmarcan como una forma de que la policía se acerque a los adolescentes”, escribe Trujillo.

15FEBRUARY 05, 2020 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

interpretaciones únicas de la experiencia negra. Esta exposición se exhibe en el Centro de Visitantes del Poe Park de martes a viernes de 9:00 a.m. a 5:00 p.m. y los sábados de 8:00 a.m. a 4:00 p.m. El Centro de Visitantes del Poe Park en Poe Park está ubicado en el No. 2640 de Grand Concourse.

Para obtener más información, por favor visite on.nyc.gov/37N8Xoa.

a la página de registro del Censo de los Estados Unidos durante la presentación. El centro está ubicado en el No. 130 de West Kingsbridge Road; la feria se llevará a cabo en la sala 5c-19.

Para obtener más información, por favor visite bit.ly/36Kn3Fv.

Black History Month Exhibition

The Poe Park Visitor Center presents its February exhibition in celebration of Black History Month. Four featured artists- Kristen Cherry, James Deliard, Thomas Green, and Dolo- offer their unique interpretations of the black experience. This exhibition is on view at Poe Park Visitor Center on Tuesdays through Fridays from 9:00 a.m. to 5:00 p.m. and on Saturdays from 8:00 a.m. to 4:00 p.m.

Poe Park Visitor Center in Poe Park is located at 2640 Grand Concourse.

For more information, please visit on.nyc.gov/37N8Xoa‎.

Exposición del Mes de la Historia NegraEl Centro de Visitantes del Poe Park

presenta su exposición de febrero en celebración del Mes de la Historia Negra. Cuatro artistas destacados: Kristen Cherry, James Deliard, Thomas Green y Dolo, ofrecen

la pionera, abriendo el primer programa Head Start y desde entonces no ha dejado de ayudar a la comunidad, educando a nuestros hijos para que sean quienes son hoy: maestros, médicos, abogados, contratistas, ingenieros, electricistas”, dijo Rita Santelia, directora ejecutiva de MMCC. “Y Nora no deja de dar”.

El centro, que atiende a niños de cuatro años y menores, se financia mediante una subvención por un total de $2.1 millones de dólares, que también se destinó a la apertura de otro centro en el No. 934 de East Gun Hill Rd., y que lleva el nombre de la actual presidenta de MMCC, Nataly Esnard. Los centros se abrieron en comunidades reconocidas como vecindarios de “altas necesidades” para tales programas.

MMCC ahora tiene cinco centros dedicados al cuidado infantil.

Casualmente, el sitio de Crotona Park fue alguna vez una guardería que cerró varios años antes. El nuevo centro, con capas frescas de pintura beige, oficinas y aulas con nombres de algunas de las universidades del condado, tiene 48 espacios disponibles para niños de cuatro años o menos. El servicio es gratuito para las familias que cumplen con ciertos requisitos de elegibilidad de ingresos.

“Dijeron que Head Start no iba a durar”, recordó Feury. “Bueno, hoy se otorgan $22 mil millones de dólares a los programas Head Start en todo Estados Unidos. Espero que un

congresista o dos vinieran a ver el sitio. [Ellos] sabrán la próxima vez que se presente el proyecto de ley para Head Start en el Congreso, podrán verlo y saber que es para su comunidad y que simplemente funciona”.

Sintiéndose honrada por el nombramiento, Feury les recordó a los invitados que el edificio les pertenece.

“A toda la gente de Head Start: este no es mi edificio, no es el edificio de Nataly, es su edificio”, dijo Feury. “Lo nombraron en nuestro honor, pero es realmente suyo”.

Para más información, por favor visite

mmcc.org o llame al 718.882.4000.

MMCC de p4

La programación de MMCC comenzó en 1942.

TALKING from p5 ruler, James Deliard (2012).

16 FEBRUARY 05, 2020 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

Send us your: Fiction Poetry Essay Screenplay for consideration.

CREATIVE WRITINGin our Literary Pages

Email [email protected]

for more information.

CLASSIFIEDSCLASSIFIEDS

Northern Manhattan Northern Manhattan and or The Bronxand or The Bronx

To place To place your Classifi eds for your Classifi eds for

Call 212-569-5800Call 212-569-5800

AUTO DONATIONS

Donate your car to Wheels For Wishes, bene� ting Make-A-Wish. We o� er free towing and your donation is 100% tax deductible. Call (917) 336-1254

EDUCATION / CAREER TRAINING

AIRLINE CAREERS Start Here - Get trained as FAA certi� ed Aviation Technician. Financial aid for quali� ed students. Job placement assistance. Call AIM for free information 866-296-7094.

EDUCATION / CAREER TRAINING

TRAIN AT HOME TO DO MEDICAL BILL-ING! Become a Medical O� ce Profes-sional online at CTI! Get Trained, Certi-� ed & ready to work in months! Call 855-543-6440. (M-F 8am-6pm ET)

FINANCE

Denied Social Security Disability? Ap-peal! If you’re 50+, � led SSD and de-nied, our attorneys can help! Win or Pay Nothing! Strong, recent work history needed. 866-979-0096 [Steppacher Law O� ces LLC Principal O� ce: 224 Adams Ave Scranton PA 18503]

HEALTH

LIVE PAIN FREE with CBD products from AceWellness. We guarantee highest quality, most competitive pricing on CBD products. Softgels, oils, skincare, Vape & more. Coupon Code: PRINT20 1-844-532-2950

HEALTH

Lung Cancer? And Age 60+? You And Your Family May Be Entitled To Sig-ni� cant Cash Award. No Risk. No Money Out Of Pocket. For Information Call 877-225-4813

HEALTH

SAVE ON YOUR NEXT PRESCRIPTION! World Health Link. Price Match Guar-antee! Prescriptions Required. CIPA Certi� ed. Over 1500 medications avail-able. CALL Today For A Free Price Quote. 1-866-569-7986 Call Now!

HEALTH

VIAGRA & CIALIS! 60 pills for $99. 100 pills for $150. FREE shipping. Money back guaranteed! 1-855-579-8907

HELP WANTED

JOB OPPORTUNITY $18.50 P/H NYC $16 P/H LI Up to $13.50 P/H UPSTATE NY If you currently care for your relatives or friends who have Medicaid or Medicare, you may be eligible to start working for them as a personal assistant. No Certi� cates needed. (347)462-2610 (347)565-6200

MISCELLANEOUS

COMPUTER ISSUES? FREE DIAGNOSIS by GEEKS ON SITE! Virus Removal, Data Recovery! 24/7 EMERGENCY SERVICE, In-home repair/On-line solutions . $20 OFF ANY SERVICE! 844-892-3990

MISCELLANEOUS

DISH TV $59.99 For 190 Channels + $14.95 High Speed Internet. Free In-stallation, Smart HD DVR Included, Free Voice Remote. Some restrictions apply. 1-888-609-9405

MISCELLANEOUS

Get DIRECTV! ONLY $35/month! 155 Channels & 1000s of Shows/Movies On Demand (w/SELECT All Included Package.) PLUS Stream on Up to FIVE Screens Simultaneously at No Addi-tional Cost. Call DIRECTV 1-888-534-6918

VACATION RENTALS

Sebastian, Florida (East Coast) Beach Cove is like paradise; 55+ Community with maintenance-free living, where friends are easily made. Sebastian is an “Old Florida” � shing village: quaint atmosphere, excellent medi-cal facilities, shopping, restaurants. Direct � ights from Newark to Vero Beach. Custom manufactured homes from $114,900. 772-581-0080; www.beach-cove.com

Backed by American Standard’s 140 years of experience

Ultra low entry for easy entering and exitingPatented Quick Drain® fast water removal systemLifetime Warranty on the bath AND installation, INCLUDING labor backed by American Standard44 Hydrotherapy jets for an invigorating massage

1

3

2

4

5

installation, INCLUDING labor backed

FREE IN-HOME EVALUATION!

Includes FREE American StandardRight Height Toilet Limited Time O� er! Call Today!

Discover the world’s best walk-in bathtub from

5 Reasons American Standard Walk-In Tubs are Your Best Choice

Receive a free American Standard Cadet toilet with full installation of a Liberation Walk-In Bath, Liberation Shower, or Deluxe Shower. O� er valid only while supplies last. Limit one per household. Must be ­ rst time purchaser. See www.walkintubs.americanstandard-us.com for other restrictions and for licensing, warranty, and company information. CSLB B982796; Su� olk NY:55431H; NYC:HIC#2022748-DCA. Safety Tubs Co. LLC does not sell in Nassau NY, Westchester NY, Putnam NY, Rockland NY.

888-609-0248

Backed by American Standard’s

Lifetime Warranty on the bath AND

Walk-In Tubs are Your Best Choice

$1,500 SAVINGS

One touch of a button sends help fast, 24/7.

aloneI’m never

Life Alert® is always here for me even when

away from home.

I’ve fallen and I can’t get up!

®

For a FREE brochure call:

1-800-404-9776

Saving a Life EVERY 11 MINUTES

Batteries Never Need Charging.

WHEN YOU ORDER!

FIRST AID

KIT

For a FREE brochure call:

WHEN YOU ORDER!

WHEN YOU

FIRST AID

FREE!

here for me even when here for me even when away from home.away from home.

Help at HomeHelp at HomeHelp at HomeHelp at HomeHelp at Homewith GPS!

Help On-the-Go

DENTAL InsurancePhysicians Mutual Insurance Company

A less expensive way to help get the dental care you deserve!

FREE Information Kit

1-855-225-1434Visit us online at

www.dental50plus.com/nypress

Get help paying dental bills and keep more money in your pocket

This is real dental insurance — NOT just a discount plan

You can get coverage before your next checkup

Information Kit

1-855-225-1434

CALLNOW! 1-855-225-1434

Don’t wait! Call now and we’ll rush you a FREEInformation Kit with all the details.

Insurance Policy P150NY MB17-NM003Ec6129

D O N AT E YO U R C A R Wheels For Wishes

benefiting

* 100% Tax Deductible * Free Vehicle Pickup ANYWHERE * We Accept Most Vehicles Running or Not * We Also Accept Boats, Motorcycles & RVs

WheelsForWishes.org* Car Donation Foundation d/b/a Wheels For Wishes. To learn more about our programs or

financial information, call (213) 948-2000 or visit www.wheelsforwishes.org.

Call:(917)336-1254

Make-A-Wish® Metro New York

17FEBRUARY 05, 2020 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

18 FEBRUARY 05, 2020 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

“The debt has already been forgiven by the original lender, but debt collectors are collecting on the full amount owed,” Desai said.

Comprised of City Councilmembers, taxi industry professionals, transportation advocates, debt consultants and others, the Taxi Medallion Task Force spent six months working on the report. Other recommendations in the report include providing free legal advice and debt counseling for medallion owners, creation of medallion-based smartphone apps, better medallion loan structure and increased enforcement of illegal street hails.

In the report, the task force said the city should consider allowing surge pricing for yellow cabs similar to the way app-based companies like Uber and Lyft spike their ride costs during times of peak demand.

Rodríguez said that details need to be worked out over how surge pricing could be implemented in yellow taxis and cautioned that it should not be used to gauge consumers.

“We should look at how the yellow [cabs] should also use the surge price. No surge pricing should go double the regular price,” he said.

Rodríguez said that the task force has been involved in discussions to ask the city to pay at least $200 million into a bailout fund.

The report has the backing of City Council Speaker Corey Johnson, who said on Twitter

TAXI from p8

that the Council is “painfully aware of the hardship and suffering people in the taxi industry had to endure, especially the drivers, who are almost all immigrants.”

“We are committed to reviewing all of the recommendations in the report and working with stakeholders on the best path forward to help the industry, from debt purchase and modification, to modernization,” Johnson added.

The city must act swiftly to help get medallion owners out of debt and prevent further driver suicides, Rodríguez said.

“[Whatever] you’re going to call it ‒ financial assistance, bailout, whatever form it takes ‒ it’s about

providing financial support to those individuals that were promised that if they bought a medallion, they would have exclusive rights to do pickups and drop-offs,” he said. “Now is the time for action, not for promises.”

The report has the backing of City Council Speaker Corey Johnson.

aplicaciones para teléfonos inteligentes basadas en permisos, una mejor estructura de préstamos para permisos y una mayor aplicación de la ley sobre las paradas ilegales.

En el informe, el grupo de trabajo dijo que la ciudad debería considerar permitir el aumento de los precios de los taxis amarillos de forma similar a la forma en que las compañías basadas en aplicaciones -como Uber y Lyft- aumentan sus costos de transporte en momentos de demanda máxima.

Rodríguez dijo que es necesario resolver los detalles sobre cómo se podría implementar el aumento de precios en los taxis amarillos y advirtió que no se debe utilizar para poner tensión en los consumidores.

“Deberíamos ver cómo los [taxis] amarillos también deberían usar el aumento de precios. Ningún aumento de precios debería duplicar el precio normal”, dijo.

Rodríguez dijo que el grupo de trabajo ha estado involucrado en discusiones para pedir a la ciudad que pague al menos $200 millones de dólares para un fondo de rescate.

El informe cuenta con el respaldo del presidente del Concejo Municipal, Corey Johnson, quien dijo en Twitter que el Concejo está “dolorosamente consciente de las dificultades y el sufrimiento que la gente de la industria del taxi ha tenido que soportar, especialmente los conductores, quienes son casi todos inmigrantes”.

“Estamos comprometidos a revisar todas las recomendaciones en el informe y a trabajar con las partes interesadas en el mejor camino

TAXI de p8

“Ahora es el momento de actuar”, dijo el presidente de Transporte, Ydanis Rodríguez.

“This is a crisis that was manufactured,” said NYWTA’s Bhairavi Desai.

a seguir para ayudar a la industria, desde la compra y modificación de deudas, hasta la modernización”, agregó Johnson.

La ciudad debe actuar rápidamente para ayudar a los propietarios de permisos a salir de la deuda y evitar más suicidios de conductores, dijo Rodríguez.

“[Como sea] que lo llamen: asistencia financiera, rescate financiero, como sea, se trata de proporcionar apoyo financiero a las personas a las que se les prometió que, si compraban un permiso, tendrían derechos exclusivos para recogidas y dejadas”, comentó. “Ahora es el momento de acciones, no de promesas”.

19FEBRUARY 05, 2020 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

CENSUS from p10

Juntas Comunitarias, lugares de culto y organizaciones cívicas.

“Habrá organizaciones en toda la ciudad que tendrán terminales de computadoras y lugares para personas que no tienen acceso a banda ancha”, dijo.

El Censo también se puede responder por teléfono o por correo.

“Tenemos a algunas personas mayores que dicen sentirse más cómodas hablando con la gente por teléfono”, dijo L. Joy Williams, presidenta del capítulo de Brooklyn de la NAACP, involucrada en un amplio alcance para el Censo. “El objetivo es dar a las personas las diferentes opciones que sean mejores para ellas”.

Menin explicó que la ciudad ha asignado un esfuerzo de $40 millones de dólares a sus empeños para el Censo 2020, incluidos $23 millones de dólares para capacitar a organizaciones comunitarias para llevar a cabo actividades de divulgación.

La ciudad también ha implementado los Comités Vecinales Organizadores del Censo (NOCC, por sus siglas en inglés), reclutando a miles de voluntarios en toda la ciudad para que actúen como “embajadores del Censo” y participen en encuestas comunitarias, banca telefónica, “banca por mensaje de texto” y otras formas de divulgación.

“Tenemos más de 3,100 voluntarios ahora, y seguimos buscando”, dijo Daniel, alentando a los neoyorquinos a ser voluntarios nyc.gov/census. “Nunca son suficientes”.

Favors dijo que el Censo de 2020 marca la primera vez que los afroamericanos pueden identificarse por raza, etnia y nacionalidad.

“En este país, el negro es una categoría racial protegida”, dijo. “Si bien una persona puede identificarse como jamaicana o bien puede identificarse como nigeriana, en este país también se debe indicar la raza”.

Favors señaló que los negros fueron incluidos por primera vez en el Censo de los Estados Unidos

en 1790. Sin embargo, los esclavos eran contados como tres quintas partes de una persona con el propósito de determinar la representación política en la Cámara de

Representantes.“Históricamente, ha habido un compromiso

persistente con la manipulación racial de los datos

para que la distribución de los recursos y el poder político también se manipulen de maneras... que desfavorecen a las comunidades de afrodescendencia”, explicó.

Williams dijo que el 80 por ciento de la ciudad de Brooklyn se considera una población difícil de contar.

Señaló que, en el Censo de 2010, los niños menores de cinco años, los adultos mayores y los hombres afroamericanos, fueron contados de forma insuficiente.

Esa falta de niños pequeños probablemente llevó a la falta de servicios de guardería en ciertos vecindarios, señaló Williams.

Austin dijo que los neoyorquinos deben ser conscientes de que muchos de los servicios y programas de los que dependen son financiados por el gobierno federal y dictados por las respuestas al Censo.

“Las personas no perciben la conexión entre los fondos federales y su vida cotidiana”, dijo Austin. “Piensan que la escuela de sus hijos es financiada solo por la ciudad. Piensan que los comedores populares son financiados solo por la ciudad”.

Señaló que las organizaciones religiosas desempeñarán un papel integral en la participación de las comunidades afrodescendientes. “Sabemos que hay un nivel significativo de desconfianza en el gobierno federal”, dijo. “En la comunidad afroamericana, las organizaciones religiosas son una de las fuentes de información más confiables”.

Explicó que las iglesias en varias de las comunidades contadas de forma insuficiente serán anfitrionas de eventos llamados “domingo del Censo”, en los cuales “habrá quioscos y oportunidades para que la gente se siente frente a las computadoras en las casas de culto y complete el Censo ahí mismo”, dijo Austin.

“Las fuentes confiables ahora necesitan aprovechar eso para transmitir un mensaje de que esto es importante”, acordó Sheena Wright,

presidenta y directora general de United Way de la ciudad de Nueva York.

“Cuando pienso en que la gente luchó, sangró y murió por nuestros derechos civiles básicos,

es importante que nos levantemos y seamos contados”, afirmó. “Es casi un acto de resistencia. Es un acto de lo que estamos haciendo como personas negras, realmente luchando por lo que merecemos”.

Wright dijo que la organización y divulgación realizada para el Censo de 2020 debería ser un beneficio para la forma en que las organizaciones comunitarias se conectan con los neoyorquinos.

“Esto debería ser un trampolín para organizar y construir

capacidades para el futuro”, dijo. “No podemos detenernos en el Censo; este debería ser el comienzo para agregar capacidad en nuestras instituciones”.

Para más información, por favor visite nyc.gov/census o llame al 311.

CENSO de p10

While acknowledging that many people in undercounted communities do not have internet access, NYC Census 2020 Director Julie Menin explained that the city provided $1.4 million to the public library system to provide infrastructure to help New Yorkers fill out the Census. All library employees are being trained on the Census, she said.

Menin added that pop-up Census centers will be set up in elected officials’ offices, community boards, houses of worship and civic organizations.

“There will be organizations all across the city that will have computer terminals and places to go for people who lack access to broadband,” she said.

The Census can also be responded to by phone or via mail.

“We have some older folks who say they’re more comfortable speaking to people over the phone,” said L. Joy Williams, President of the Brooklyn chapter of the NAACP, which is involved in extensive outreach for the Census. “The focus is on giving people different options that are best for them.”

Menin explained that the city has allocated $40 million effort to its 2020 Census efforts, including $23 million for training community-based organizations to conduct outreach.

The city has also rolled out Neighborhood Organizing Census Committees (NOCCs), recruiting thousands of volunteers citywide to act as “Census Ambassadors” and participate in

community canvassing, phone banking, “text-banking” and other forms of outreach.

“We have over 3,100 volunteers now, and we’re still looking for more,” said Daniel, who encouraged New Yorkers to volunteer at nyc.gov/census. “You can never have enough.”

Favors said the 2020 Census marks the first time that African Americans can identify by race, ethnicity and nationality.

“In this country, black is a protected racial category,” she said. “While you may also identify as Jamaican, while you may also identify as Nigerian, in this country one must also indicate race.”

Favors pointed out that blacks were first included in the U.S. Census in 1790.

However, slaves were counted as three-fifths of a person for the purpose of determining political representation in the House of Representatives.

“Historically, there has been a persistent commitment to the racial manipulation of data so that the distribution of resources and political power are also manipulated in ways… that disfavor communities of African descent,” she said.

Williams said that 80 percent of the borough of Brooklyn is considered a hard-to-count

population.She noted that in the 2010 Census, children

under the age of five, senior citizens and

African American men were undercounted.

That undercount of young children likely led to a lack of daycare services in certain neighborhoods, said Williams.

Austin said that New Yorkers need to be made aware that many of the services and programs they rely on are funded by the federal government, and dictated by Census responses.

“People don’t get the connection between federal funding and their everyday life,” Austin said. “They think their children’s school is funded only by the city. They think that soup kitchens are funded only by the city.”

She noted that faith-based organizations will play an integral role in engaging communities

of African descent. “We know there is a significant level of distrust among the

federal government,” she said. “In the African American community, faith-based organizations are one of the most trusted sources of information.”

She said that churches in various hard-to-count communities will

be hosting “Census Sunday” events. “They will be having kiosks and opportunities for people to sit at computers in the houses of worship and complete the Census right there,” Austin said.

“Trusted sources now need to leverage that to deliver a message that this is important,” agreed Sheena Wright, President and Chief Executive Officer of United Way of New York City.

“When I think that people fought, bled and

died for our basic civil rights, it’s important for us to stand up and be counted,” she stated. “It’s almost an act of resistance. It’s an act of what we’re doing as black people, really fighting for what we deserve.”

Wright said that organizing and outreach done for the 2020 Census should be a boon to the way community organizations connect with New Yorkers.

“This should be a springboard to organizing and building capacity for the future,” she said. “We can’t stop at the Census – this should be the beginning of adding capacity in our institutions.”

For more information, please visit nyc.gov/census or call 311.

“There is a fundamental lack of understanding,” said Lurie Daniel Favors.

“The focus is on giving people different options,” said L. Joy Williams.

Lin-Manuel Miranda and Alexandria Ocasio-Cortez are helping raise awareness.

Julie Menin, directora del Censo de 2020 de la ciudad de Nueva York.

“El censo es de alto riesgo”, dijo el vicealcalde Phil Thompson.

“Es una competencia entre estados”, dijo Jennifer Jones Austin.

20 FEBRUARY 05, 2020 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com