zango baloia - hendaye · 2019. 10. 10. · zango baloia football prononciation - ahoskera en...

2
ZANGO BALOIA FOOTBALL PRONONCIATION - AHOSKERA En euskara, on prononce toutes les lettres. Par exemple eu se dit « éou », au se dit « aou » (prononcé en une seule syllabe). U se prononce « ou » E se prononce « é » Z se prononce « ss » S se prononce « sh » X se prononce « ch » G se prononce « gu » J se prononce « y » Ñ se prononce « gn » N se prononce « nn » R son doux entre 2 voyelles (ere) RR se prononce comme le « r » en français. Dans certains noms communs, le « –a » de la fin fait par- tie intégrante du mot. Les articles singulier (-a) ou pluriel (-ak) apparaissent ici sous une épaisseur différente. OHARRA: Hiztegian agertzen diren hitzak, EEPk baieztatu ditu, lurraldean baliatuenak direnak lehenetsiz; tokian toki, beste aldaera zuzen batzuk ere izan daitezke. REMARQUE : Ce lexique a fait l’objet d’une va- lidation linguistique par l’OPLB, privilégiant les mots les plus usités sur le territoire et res- pectant les règles d’usage du basque unifié. Il peut exister localement d’autres variantes. Kirolak-Sports HIZTEGI TTIPIAK LEXI QUES DE POCHE OFFICE PUBLIC DE LA LANGUE BASQUE EUSKARAREN ERAKUNDE PUBLIKOA 05 59 31 18 34 [email protected] www.mintzaira.fr COMMUNAUTÉ D’AGGLOMÉRATION PAYS BASQUE EUSKAL HIRIGUNE ELKARGOA 05 59 48 30 85 [email protected] www.communaute-paysbasque.fr AU SERVICE DE L’EUSKARA La collection de lexiques de poche a pour but d’encourager la pratique de la langue basque. Ils ont été édités dans le cadre d’un partenariat entre l’Office public de la langue basque, la Communauté d’agglomération Pays Basque et les communes de Bayonne, Biarritz et Hendaye. Retrouvez-les aussi en ligne. EUSKARAREN ZERBITZUKO Sakelako hiztegi txikiek euskararen erabilera garatzea dute xede. Euskararen erakunde publikoa, Euskal hirigune elkargoa eta Baiona, Biarritz eta Hendaia- ko herriko etxeen arteko lankidetza baten baitan argitaratuak izan dira. Hiztegi guziak sarean ere eskuragarri dituzue. VILLE DE BAYONNE BAIONA HIRIA 05 59 46 60 60 [email protected] www.bayonne.fr VILLE DE BIARRITZ BIARRITZ HIRIA 05 59 41 57 55 [email protected] www.ville.biarritz.fr VILLE D’HENDAYE HENDAIA HIRIA 05 59 48 23 23 [email protected] www.hendaia.eus POUR ALLER PLUS LOIN - URRUNAGO JOATEKO: www.nolaerran.org Validation linguistique : Hizkuntza baieztapena: OPLB – EEP Erramun Bachoc Personnes-ressources : Aditu taldea: Camille Dizabo Illustrations : Marrazkiak: Laure Gomez www.laureg-illus.blogspot.fr Graphisme : Grafismoa: Komcom www.komcom.fr Impression : Inprimaketa: Imprimerie Arizmendi Inprimategia Licence : Lizentzia: Ville de Biarritz

Upload: others

Post on 05-Oct-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ZANGO BALOIA - Hendaye · 2019. 10. 10. · ZANGO BALOIA FOOTBALL PRONONCIATION - AHOSKERA En euskara, on prononce toutes les lettres. Par exemple eu se dit « éou », au se dit

ZANGO BALOIAFOOTBALL

PRONONCIATION - AHOSKERAEn euskara, on prononce toutes les lettres.

Par exemple eu se dit « éou », au se dit « aou »(prononcé en une seule syllabe).

U se prononce « ou »E se prononce « é »Z se prononce « ss »S se prononce « sh »X se prononce « ch »G se prononce « gu »J se prononce « y »

Ñ se prononce « gn »N se prononce « nn »

R son doux entre 2 voyelles (ere)RR se prononce comme le « r » en français.

Dans certains noms communs, le « –a » de la fin fait par-tie intégrante du mot. Les articles singulier (-a) ou pluriel

(-ak) apparaissent ici sous une épaisseur différente.

OHARRA:Hiztegian agertzen diren hitzak, EEPk baieztatu ditu, lurraldean baliatuenak direnak lehenetsiz; tokian toki, beste aldaera zuzen batzuk ere izan daitezke.

REMARQUE :Ce lexique a fait l’objet d’une va-lidation linguistique par l’OPLB, privilégiant les mots les plus usités sur le territoire et res-pectant les règles d’usage du basque unifié. Il peut exister localement d’autres variantes.

K i r o l a k - S p o r t s

HIZTEGI TTIPIAKLEXI QUES DE POCHE

OFFICE PUBLICDE LA LANGUE BASQUE

EUSKARAREN ERAKUNDEPUBLIKOA

05 59 31 18 [email protected]

www.mintzaira.fr

COMMUNAUTÉ D’AGGLOMÉRATION PAYS BASQUE

EUSKAL HIRIGUNEELKARGOA

05 59 48 30 [email protected]

www.communaute-paysbasque.fr

AU SERVICE DE L’EUSKARALa collection de lexiques de poche a pour but d’encourager la pratique de la langue basque. Ils ont été édités dans le cadre d’un partenariat entre l’Office public de la langue basque, la Communauté d’agglomération Pays Basque et les communes de Bayonne, Biarritz et Hendaye. Retrouvez-les aussi en ligne.

EUSKARAREN ZERBITZUKOSakelako hiztegi txikiek euskararen erabilera garatzea dute xede. Euskararen erakunde publikoa, Euskal hirigune elkargoa eta Baiona, Biarritz eta Hendaia-ko herriko etxeen arteko lankidetza baten baitan argitaratuak izan dira. Hiztegi guziak sarean ere eskuragarri dituzue.

VILLE DE BAYONNEBAIONA HIRIA

05 59 46 60 [email protected]

www.bayonne.fr

VILLE DE BIARRITZBIARRITZ HIRIA

05 59 41 57 [email protected]

www.ville.biarritz.fr

VILLE D’HENDAYEHENDAIA HIRIA

05 59 48 23 [email protected]

www.hendaia.eus

POUR ALLER PLUS LOIN - URRUNAGO JOATEKO:www.nolaerran.org

Validation linguistique :Hizkuntza baieztapena:

OPLB – EEP Erramun Bachoc

Personnes-ressources :Aditu taldea:

Camille Dizabo

Illustrations :Marrazkiak:

Laure Gomezwww.laureg-illus.blogspot.fr

Graphisme :Grafismoa:Komcom

www.komcom.fr

Impression :Inprimaketa:

Imprimerie Arizmendi Inprimategia

Licence :Lizentzia:

Ville de Biarritz

Page 2: ZANGO BALOIA - Hendaye · 2019. 10. 10. · ZANGO BALOIA FOOTBALL PRONONCIATION - AHOSKERA En euskara, on prononce toutes les lettres. Par exemple eu se dit « éou », au se dit

JOUEUR(S) : JOKALARIA(K)

ENTOURAGE : INGURUMENA

ZANGO BALOIA - FOOTBALL MATCH : PARTIDA

ARBITRAGE : EPAITZEA

GESTES TECHNIQUES : JESTU TEKNIKOAK

EQUIPEMENT : EKIPAMENDUA

INFRASTRUCTURE : AZPIEGITURA

TERRAIN : ZELAIA

CHAMPIONNATS : TXAPELKETAK

STAFF TECHNIQUE : LANGILE TEKNIKARIAK

AUTRES ACTEURS : BESTE ARIZALEAK

PHASES DE JEU : JOKO FASEAK

Ailier gauche / droit : Ezkerreko hegalaria / Eskuineko hegalariaArrière gauche / droit : Ezkerreko atzelaria / Eskuineko atzelaria / GibelekoaAvant centre : Erdiko aurrelaria / AitzinekoaGardien de but : AtezainaLibéro : LiberoaMilieu gauche / droit : Ezkerreko erdilaria / Eskuineko erdilaria Milieu défensif : Defentsa erdilariaStoppeur : Erdiko atzelaria

Milieu gauche / droit : Ezkerreko erdilaria / Eskuineko erdilaria Milieu défensif : Defentsa erdilariaStoppeur : Erdiko atzelaria

Agent: AgenteaDirigeant : ArduradunaEquipementier : HornitzaileaMercato : MerkatuaPartenaire : PartaideaPrésident : Lehendakaria Supporter : Zalea

Entraineur : Entrenatzailea / TrebatzaileaKiné : KineaMédecin : MedikuaPréparateur physique : Prestatzaile fisikoa

Arbitre : EpaileaArbitre de touche : Bazterreko epailea Capitaine : KapitainaEquipe : TaldeaFootballeur : FutbolariaRemplaçant : Ordezkoa

Action défensive : Defentsa-ekintzaAttaque : ErasoaCorner : KornerraCoup d'envoi : Hasteko jokaldia / Hasierako sakeaCoup de pied : Ostikoa / UkaldiaCoup-franc : Jaurtiketa libroaCourir : Korrika egin / Lasterka eginFaire une tête : Burukada bat egin / Buruz joFaire une touche : Bazterreko sakea egin Frappe : JoaldiaHors-jeu : Jokoz kanpoJouer : JokatuMarquer un but : Gol bat sartuMarquer un joueur : Jokalari bat markatuPasser / Passe : Pasatu / PaseaPenalty : PenaltiaPressing : Presioa Tacle : TakleaTir au but : Tirakoa / Jaurtiketa

Défaite : Porrota / GaltzeaHymne : Himnoa / Ereserkia

Match nul : BerdinketaMi-temps : Denbora erdia / Pausa

1ère / 2ème mi-temps :1. zatia, 2. zatia

Prolongation : LuzapenaTemps additionnel :

Deskontu denbora / Denbora gehigarriaVictoire : Garaipena

But : Gol Carton jaune / Carton rouge :

Txartel horia / gorriaDécision : Erabakia

Exclusion : KanporatzeaFaute : Falta

Remplacement : OrdezkatzeaSanction : Zigorra

Amorti : MoteltzeaCrochet : Oin-aldaketa

Dribble : Dribla Feinte : Engainua / Alegia egin

Jeu : JokoaPetit pont / Grand pont :

Tunela / AutopaseaTalonnade : Atzalkada / Orpokada

Ballon : BaloinaChaussette : Galtzerdia

Crampons : Takoak / KranpoiakGants: Eskularruak

Maillot : AtorraShort : Galtzamotzak

Buvette : OstatuaGuichet : Txarteldegia

Tribune : Tribuna / HarmailaVestiaire : Aldagela

Banc de touche : Alboko aulkiaBarre transversale : Zeharkako langa

Drapeaux : BanderakFilets : Sareak

Foot en salle : Areto futbolaPoteaux : Hagak

1ère / 2ème division : Lehen / Bigarren mailaCoupe du Monde : Munduko kopa

Derby: Derbia Ligue des champions : Txapeldunen Liga