a university that exceeds your expectations...posicionada en el ranking de las 50 universidades...
TRANSCRIPT
Una Universidad que supera tus expectativas
A University thatEXCEEDS your EXpECtationS
2 3
9Más de 75 hectáreas y 140.000 m2 construidos en 4 campus universitarios
9clases en grupos reducidos para aprender de verdad
9campus de excelencia internacional
9Cerca de 90 grupos de investigación
9Estudia inglés, francés, alemán, portugués, italiano, ruso o griego moderno, con posibilidad de obtener acreditación oficial de Cambridge, tOeic/tFi, ceLi, DeLe o eLaDe
9Amplio abanico de actividades culturales y deportivas
9prácticas en empresas para estudiantes y titulados/as.Agencia de colocación y asesoramiento para el autoempleo
9Descuentos en comercios, restaurantes, etc., a través de la tarjeta universitaria tuO
9atención a personas con discapacidad
9Conexión wifi en todos los campus. enseñanza virtual complementaria a la presencial a través de la plataforma Moodle. Aulas dotadas con mesas tecnológicas
Una universidad joven y dinámica, abierta, amable, solidaria y accesible. Con acento en la investigación, dedicamos numerosos esfuerzos a la Docencia e Investigación de Calidad para ir siempre por delante. Una pequeña gran universidad, Campus de Excelencia Internacional, con reconocido prestigio internacional a su trabajo. Posicionada en el ranking de las 50 universidades europeas que, proporcionalmente, reciben un mayor número de alumnado dentro del programa de movilidad Erasmus+. Disponemos de numerosas becas y programas de intercambio con universidades de Europa, Iberoamérica, EEUU, Canadá, Japón y China con lo que nuestros estudiantes y personal docente pueden completar su formación y/o experiencia en el extranjero.
Y todo esto en una ciudad amable para las personas, con una gastronomía de prestigio internacional y enmarcada en un entorno privilegiado.
A young, dynamic, open, friendly, supportive and accessible university. Our priorities
are quality in teaching and in research in order to keep ahead. A great little college,
whose Campus of International Excellence is internationally recognized. Ranked
in the first 50 European universities proportionately receiving most Erasmus
exchange students. We have numerous scholarships and exchange programs with
universities in Europe, Latin America, USA, Canada, Japan and China through which our students and teaching staff complete their training and / or experience abroad.
And all this in a friendly city, with a cuisine of international prestige and located in a
privileged environment.
Todo aquí en Huelva
inFinitas OpciOnes que nos hacen grandes
INFINITE OPTIONS that make us great
Everything here in Huelva
100.000 km. de playas
320 días de sol al año
Punto de partida hacia el nuevo undo
320 días de sol al año
100.000 km. de playas
320 días de sol al año
punto de partida hacia el nuevo undo
320 días de sol al año
120 Km of Coastline
320 days of sunshine a year
Point of departure for the New World
Two thirds of the province of Huelva
environmentally protected
120 Km de playas
320 días de sol al año
punto de partida hacia el nuevo Mundo
Dos tercios de suelo de la provincia de Huelva medioambientalmente protegido
9More than 75 hectares and 140,000 m2 spread over 4 university Campuses
9Classes in small groups
9Campus of International Excellence
9Approximately 90 research groups
9Language courses in English, French, German, Portuguese, Italian, Russian or modern Greek, with
the possibility of obtaining official certificates issued by Cambridge, TOEIC/TFI, CELI,
DELE or ELADE
9Wide range of cultural and sports activities
9Placements for students and graduates. Placement and counseling
agency for self-employment
9Obtain discounts in shops, restaurants etc., using the University Student Card
9Attention to Special Needs staff and students
9Wi-Fi on all campuses. Moodle. Technological
desks in classrooms
4 5
Develop your professional career in a priviledged
area that offers Nature, Culture and Tradition of
a millenary land to be discovered
Desarrolla tu carrera
profesional en un entorno
privilegiado: naturaleza,
cultura y tradiciones
en una tierra milenaria
por descubrir.
un entOrnOúnicOA uNIquE ENvIrONmENT
Con más de 120 Km. de playas paradisíacas de fina arena blanca, bañadas de verdes pinares y envueltas de naturaleza, cuenta con el Parque Nacional de Doñana, declarado Patrimonio de la Humanidad y Reserva de la Biosfera. Con una dilatada historia que se remonta a la época fenicia, Huelva fue el punto de partida de la primera expedición de Colón hacia el Nuevo Mundo en 1492. Hoy, podemos visitar los Lugares Colombinos entre los que se incluyen, el Monasterio de La Rábida o el Muelle de las Carabelas.
Implicada con su entorno, desde 1993 la Universidad de Huelva ha luchado por el desarrollo de la sociedad. El conocimiento, infraestructuras, comunicaciones, investigación, protección del Medio Ambiente o la promoción cultural, son algunas de sus principales contribuciones a la sociedad, convirtiéndonos por méritos propios, en un punto de encuentro y diálogo para todos los agentes sociales, políticos, económicos y culturales de su entorno.
With more than 120 Km. of beautiful sandy beaches lined with Mediterranean pine forests, Doñana National Park, a UNESCO World Heritage Site and Biosphere Reserve is situated in the province of Huelva. Huelva, whose history dates back to Phoenician times, was the starting point of the first expedition of Columbus to the New World in 1492. Today, you can visit the Monastery of La Rabida and Muelle de la Carabelas at the Christopher Columbus Heritage Site.
The University of Huelva has played an important role in fighting for local development since founded in 1993. Knowledge, installations, communications, research, environmental protection and cultural promotion are some of its major contributions to Huelva society, making it a meeting point for economic and cultural stakeholders of the environment.
Una ciudad para vivirLa
A city FOr LIvING una ciudad que mira al mar a través de los
ríos tinto y Odiel
una de las ciudades más soleadas de españa
Junto al parque nacional de Doñana
acogedora, emprendedora y con grandes retos de futuro
A city on the rivers Tinto and Odiel facing the sea
One of the sunniest cities in Spain
Next to Doñana National Park
Welcoming, challenging and looking to the future
un lugar excepcional donde podrás desarrollar tu carrera académica, personal y profesional con unas condiciones únicas
An exceptional place where you can
grow personally, academically and
professionally in unique conditions
6 76 7
Más de 75 hectáreas de instalaciones
campus de excelencia internacional
Conexión wifi en todos los campus
Over 75 hectares of installations
Campus of International Excellence
Wi-Fi on all campuses
4 caMpus universitariOs4 uNIvErSITy cAmPuS
caMpus De La MerceD
Ubicado en el centro de Huelva, antiguo convento y hospital de La Merced, es hoy el Campus especializado en los estudios de Ciencias Empresariales. Sus muros han visto el transcurrir de la ciudad de los últimos 400 años.
Located in the center of Huelva, a former convent and hospital of La Merced Square, this 400 year-old building is now the Faculty of Business Studies.
Edificios que integran el Campuscampus comprising
Facultad de Ciencias EmpresarialesFaculty of Business Administration
caMpus eL carMen
Símbolo del avance y la modernidad de la Universidad de Huelva en los últimos años. Es el Campus que acoge al mayor número de estudiantes. Rodeado de amplios espacios ajardinados está diseñado para poder disfrutar de la vida universitaria y adquirir una formación integral: asistir a clases, laboratorios, bibliotecas, comedores o aulas de informática; aprender idiomas, practicar deporte, participar de las actividades culturales y todo en un gran espacio abierto.
Symbol of progress of the University of Huelva in recent years, the Campus El Carmen hosts the largest number of students. Set in spacious gardens, it is ideal for college life and comprehensive education- a large open space for attending classes, laboratories, libraries, computer rooms or dining rooms, learning languages, playing sports and participating in cultural activities.
Edificios que integran el Campuscampus comprising
Facultad de Ciencias de la Educación | Faculty of Education | Facultad de Derecho | Faculty of Law | Facultad de Ciencias Experimentales | Faculty of Experimental Sciences | Facultad de Humanidades | Faculty of Humanities | Facultad de Trabajo Social | Faculty of Social Work | Facultad de Ciencias del Trabajo | Faculty of Labour | Facultad de Enfermería | Faculty of Nursing
caMpus canterO cuaDraDO
Sede del Rectorado de la Universidad de Huelva, alberga servicios de ordenación académica, gestión interna o calidad. Cantero Cuadrado acoge, además, actividades culturales gracias a su sala de exposiciones y es sede de los principales órganos de gestión de la institución como el Consejo de Gobierno, Consejo de Dirección o Consejo Social.
Seat of the Rector of the University of Huelva, this campus hosts academic organization services, internal management and quality control. You will also find cultural activities in its showroom and headquarters of the principal organs of management of the institution such as the Governing Council, Board or Social Council.
Edificios que integran el Campuscampus comprising
Rectorado | RectorateServicios Centrales de la Universidad de HuelvaCentral Services
caMpus De La rÁBiDa
Ubicado en un espacio de gran valor natural, cuenta con una gran variedad de edificios adecuados para la investigación, la docencia, las nuevas tecnologías y las prácticas de las titulaciones técnicas. El Campus de La Rábida acoge las ingenierías y en él están las raíces de la Universidad de Huelva. En los próximos años se trasladará a el Campus de El Carmen a un nuevo edificio en construcción.
Located in an area of great natural value, it has a large variety of suitable buildings for research, teaching, new technologies and practical subjects for technical qualifications. This Campus, which represents the roots of the University of Huelva, hosts La Rabida Higher School of Engineering Studies. In coming years it will move to the Campus El Carmen to a new building under construction.
Edificios que integran el Campuscampus comprising
Escuela Técnica Superior de Ingeniería |School of Engineering
140.000 m2 por explorar 140,000 m2 to explore
CafeteríaCafeteria
BibliotecaLibrary
Instalacionesdeportivas
Sports facilities
ComedorCanteen
Carril biciBike lane
AutobúsBus
BibliotecaLibrary
AutobúsBus
Carril biciBike lane
WifiWireless
WifiWireless
AutobúsBus
Carril biciBike lane
WifiWireless
Instalacionesdeportivas
Sports facilities
ComedorCanteen
BibliotecaLibrary
Carril biciBike lane
AutobúsBus
WifiWireless
Sala de exposiciones
Showroom
Sala de exposiciones
Showroom
8 9
FacuLtaD De ciencias eMpresariaLes9Administración y Dirección de Empresas9Finanzas y Contabilidad9Turismo9Doble Grado en Administración y
Dirección de Empresas y Finanzas y Contabilidad9Doble Grado en Administración y
Dirección de Empresas y Turismo
FacuLtaD De DerecHO9Derecho
FacuLtaD De enFerMería9Enfermería
FacuLtaD De ciencias experiMentaLes9Geología9Ciencias Ambientales9Química9Doble Grado en Geología y Ciencias
Ambientales
FacuLtaD De ciencias De La eDucación9Educación Social9Ciencias de la Actividad Física y del Deporte9Psicología9Educación Infantil9Educación Primaria (Itinerarios en
Educación Especial, Educación Física, Educación Musical y Lengua Extranjera)
FacuLtaD De HuManiDaDes9Estudios Ingleses9Filología Hispánica9Historia9Gestión Cultural9Gestión Cultural semipresencial9Humanidades9Doble Grado en Estudios Ingleses y
Filología Hispánica
FacuLtaD De ciencias DeL traBaJO9Relaciones Laborales y Recursos Humanos9Relaciones Laborales y Recursos Humanos
semipresencial
FacuLtaD De traBaJO sOciaL9Trabajo Social
FAcuLTy OF BuSINESS AdmINISTrATION
9Administration and Management9Finance and Accounting
9Tourism9Double Degree in Business
Administration and Finance and Accounting
9Double Degree in Business Administration and Tourism
LAw FAcuLTy9Law
FAcuLTy OF NurSING9Nursing
FAcuLTy OF ExPErImENTAL ScIENcES9Geology
9Environmental Science9Chemistry
9Double Degree in Geology and Environmental Sciences
FAcuLTy OF EducATION ScIENcES
9Social Education9Science of Physical Activity
and Sport9Psychology
9Kindergarten Education9Primary Education (Paths in Special
Education, Physical Education, Musical Education and Foreign Language)
FAcuLTy OF HumANITIES9English Studies9Spanish Philology
9History9Cultural Management9Cultural Management
semi-distance learning9Humanities
9Double Degree in English Studies and Hispanic Studies
FAcuLTy OF LABOur STudIES9Labour Relations and Human Resources
9Labour Relations and Human Resources blended
FAcuLTy OF SOcIAL wOrk9Social Work
escueLa técnica superiOr De ingeniería9Ingeniería Informática9Ingeniería Química Industrial9Ingeniería Mecánica9Ingeniería Electrónica Industrial9Ingeniería Eléctrica9Ingeniería Agrícola9Ingeniería Forestal y del Medio
Natural9Ingeniería en Explotación de Minas y Recursos Energéticos9Ingeniería Energética
ScHOOL OF ENGINEErING
9Computer Engineering9Industrial Chemical Engineering
9Mechanical Engineering9Industrial Electronics Engineering
9Electrical Engineer9Agricultural Engineering9Forestry and Natural
Environment9Engineering in Mining and Energy
Resources9Energy Engineering
Desde la Universidad de Huelva ponemos a disposición de nuestros estudiantes todos los medios humanos y materiales para que alcancen un futuro laboral y profesional lleno de posibilidades, con una oferta formativa innovadora, de calidad, y una apuesta constante por el desarrollo de nuestros estudiantes. Por su calidad y excelencia, todas las titulaciones oficiales de la Universidad de Huelva han superado el proceso de evaluación de calidad que realizan las agencias acreditadas.
Our students can count on the necessary human and material resources, innovative and quality training as well as constant commitment to their development , so as to reach their full potential. All official qualifications of the University of Huelva have passed the quality assessment process undertaken by accredited agencies.
OFerta acaDéMica
29 grados4 Dobles grados2 grados en la modalidadsemipresencial29 Másteres OficialesMás de 50 títulos propios(35 grados)
29 degrees4 double degrees
2 semi-distance learning degrees
29 Official Mastersmore than 50 own titles
(35 degrees)
AcAdEmIc OFFEr
10 11
raMa De ciencias sOciaLes y JuríDicasMáster Oficial en:9Acceso a la Abogacía 9Asesoría Jurídica de la Empresa 9Derecho Ambiental 9Desarrollo Rural y Empresa
Agroalimentaria9Economía y Desarrollo Territorial 9Economía, Finanzas y Computación9Especialización en Investigación e Intervención en Trabajo Social*9Turismo: Dirección de Empresas
Turísticas
raMa De ciencias De La eDucaciónMáster Oficial en: 9Comunicación y Educación
Audiovisual 9Educación Ambiental*9Educación Especial 9Educación Intercultural 9Investigación en Ciencias de la
Actividad Física y el Deporte*9Investigación en la Enseñanza
y el Aprendizaje de las Ciencias Experimentales, Sociales y Matemáticas9Profesorado de ESO y Bachillerato, FP y Enseñanza de Idiomas
raMa De ciencias experiMentaLese ingenieríasMáster Oficial en:9Conservación de la Biodiversidad*9Geología y Gestión Ambiental de
los Recursos Minerales 9Ingeniería Ambiental*9Ingeniería Industrial 9Ingeniería Informática9Ingeniería de Montes9Ingeniería Química 9Química
raMa De HuManiDaDesMáster Oficial en: 9Género, Identidad y Ciudadanía9Lenguas y Literaturas en contraste:
Estudios Avanzados*9Patrimonio Histórico y Cultural
raMa De ciencias De La saLuDMáster Oficial en: 9Investigación Aplicada en
Trastornos Mentales9Prevención de Riesgos Laborales 9Psicología General Sanitaria
SOcIAL ScIENcES ANd LAwMasters in:
9Access to the Legal Profession9Legal Consultancy Company
9Environmental Law9Rural Devolpment
and Agri-food Company9Economy and Regional Development
9Economics, Finance and Computer Science
9Specialisation in Research and Intervention in Social Work*
9Tourism: Tourism Management
EducATION ScIENcESMasters in:
9Audiovisual Communication and Education
9Environmental Education*9Special Education
9Intercultural Education 9Research in Physical Activity
and Sport Sciences*9Research in Teaching
and Learning Experimental Sciences, Social and
Mathematics9Teachers of secondary and high schools,
FP and Language Teaching
ExPErImENTAL ScIENcES ANd ENGINEErING
Masters in:9Conservation of Biodiversity*
9Environmental Geology and Mineral Resources Management
9Environmental Engineering*9Industrial Engineering9Computer Engineering9Forest Engineering
9Chemical Engineering9Chemistry
HumANITIESMasters in:
9Gender, Identity and Citizenship 9Languages and Literatures in
contrast: Advanced Studies*9Historical and Cultural Heritage
HEALTH ScIENcESMasters in:
9Applied Research in Mental Disorders
9Health and Safety9General Health Psychology
Los Títulos de Máster Oficial se enmarcan en el nuevo Espacio Europeo de Educación Superior (EEES), Garantía de Calidad, que permiten el reconocimiento en los países pertenecientes al EEES.
La especialización que marca la diferencia
Official master’s degrees fall under the new European Higher Education Area (EHEA), Quality Assurance, allowing recognition in EHEA countries.
Specialization makes the difference
MÁsteresOFiciaLesOFFIcIAL mASTErS
Formamos prOFesiOnaLes aLtaMente cuaLiFicaDOs y demandados por el mercado laboral
We produceHIGHLy
quALIFIEd PrOFESSIONALS sought after by the
labor market
el impulso que necesitan nuestros estudiantes para llegar muy lejos
The boost our students
need to get far ahead
* Pendiente de verificación*Pending verification
12 13
And if you want to participatein health activities
We suggest our Office for Sustainable Offer, where
You can develop yourattitudes and concerns.
y si quieres participar
en actividades saludables te
animamos a conocer el aula
de sostenibilidad, donde
podrás desarrollar tus
actitudes e inquietudes.
RAnge of seRvicesinformation and Training
gran varieDaD De serviciOsde información y formación
La Universidad de Huelva pone a tu disposición un amplio conjunto de servicios pensados para mejorar la estancia y la formación en la Universidad. Entre estos servicios se encuentran el SACU (Servicio de Atención a la Comunidad Universitaria), destinado a ofrecer información general de la universidad, así como información específica sobre todo tipo de cuestiones académicas, sociales, de participación, etc. Para ello cuenta con diferentes oficinas especializadas, como la oficina de atención a las personas con discapacidad, la oficina de alojamiento, la de voluntariado, la unidad de salud, y la unidad de Igualdad de Género. Asimismo, cuenta con atractivos programas, como el de alojamiento alternativo, el de voluntariado social, y el de mentorización entre iguales, entre otros. También organiza cursos, talleres y jornadas de diferentes temáticas relevantes y de actualidad, a menudo relacionadas con los servicios que ofrece.
The University of Huelva offers you a wide range of services designed to improve student life. These services include the SACU (Service to the University Community), providing general information about the university, as well as specific information on all types of academic and social issues. It has different specialized offices such as the Special Needs Office, housing office, Voluntary Work Opportunities Office, the health unit and the unit for Gender Equality. It also has attractive programs such as alternative accommodation, social volunteering and peer mentoring, among others. It also organizes courses, workshops and seminars of different relevant topics and current affairs, often related to the services offered.
AulA de voluntAriAdo
oficinA de AlojAmiento
Atención Al discApAcitAdo
Atención Al extrAnjero
BecAs A los mejores estudiAntes
Atención A lA comunidAd universitAriA
unidAd de iguAldAd
y muchos más servicios pensAdos pArA AyudArte
Volunteer Placement offer
Housing Bureau
attention to tHe DisaBleD
attention aBroaD
scHolarsHiPs for acaDemic excellence
uniVersity community care
equality unit
anD many more serVices DesigneD to HelP
Numerosos servicios DeDicaDOs a ayuDarte
Numerous services dEdIcATEd TO
HELPING yOu
14 15
Uno de los pilares fundamentales en los que se sustenta la universidad es la promoción del conocimiento científico técnico, la tecnología y la investigación. Ayudas al personal investigador, contratos pre y posdoctorales, ayudas para la movilidad de los investigadores o incentivos de colaboración con investigadores extranjeros, avalan la labor de nuestra Universidad como centro promotor y difusor de la investigación científica. Pero no solo aplicamos nuestros esfuerzos a la promoción de la tecnología en el ámbito investigador, trabajamos también en tareas encaminadas a construir una universidad dinámica, interactiva y participativa, a través de la aplicación de las nuevas tecnologías en todo el sistema educativo. Solo innovando día a día podremos construir una Universidad que piensa en el futuro de nuestros estudiantes, implicada con las necesidades de la comunidad universitaria y de la sociedad.
One of the fundamental pillars on which the university is based, is the promotion of scientific and technical knowledge, technology and research. Grants for researchers, undergraduate and postdoctoral contracts, grants for mobility of researchers or incentives for collaboration with foreign researchers, all support the work of our university as a promoter and disseminator of scientific research. However, not only do we apply our efforts to promote technology in the research field, we also work on tasks aimed at building a dynamic, interactive and participative university, through the application of new technologies throughout the education system. Only by innovating every day can we build a university that looks to the future of our students, committed to the needs of the university community and society.
priMera universiDaD anDaLuza en implantar la enseñanza virtual completa
FIrST ANdALuSIAN uNIvErSITy to implement
e-learningcerca de 90 grupos de investigación bajo su tutela
Becas posdoctorales
About 90 research groups under tutelage
Postdoctoral Fellowships
solo dedicando recursos y personal a la investigación de hoy, construiremos el futuro del mañana
dedication of resources and staff
to research today will build
the tomorrow’s future
innOvación y tecnOLOgía como sinónimos de avanceINNOvATION ANd TEcHNOLOGy as synonymous with progress
Incentives for collaboration
with foreign researchers and aid researchers.
incentivos de
colaboración con
investigadores
extranjeros y ayudas al
personal investigador.
16 17
Facilitamos al máximo la labor docente de nuestro profesorado con servicios de formación, innovación y becas
Our academic staff receive maximum
support in training, innovation and
scholarships
La investigación y el desarrollo científico tecnológico no es solo una meta, sino una exigencia constante que nos permite estar a la vanguardia del progreso en nuestra comunidad. Para la consecución de estos fines, procuramos una mejora constante de la calidad del trabajo de los investigadores, que se traduce en la aplicación de un proceso de revisión y mejora de toda su actividad docente, investigadora y administrativa. La Universidad de Huelva cuenta además con numerosos premios por su labor constante en I+D+i.
Scientific research and technological development is not only a goal, but a constant demand making us champion of progress in our community. To achieve these goals, we seek constant improvement in the quality of research, giving rise to a process of review and improvement in teaching, research and administration. The University of Huelva also has numerous awards for its continuous efforts in R + D + i.
wE cArE FOr THE PEOPLE that make us
great
Formar para innovar. Bajo esta premisa la Universidad de Huelva trabaja duro para ofrecer a nuestro personal docente e investigador los instrumentos y los medios necesarios para un desarrollo cómodo, innovador y efectivo de su labor profesional. Además, nuestro personal docente dispone de productos y servicios pensados para hacer más cómoda su estancia en la universidad, alojamientos, tarjeta TUO, acuerdos con entidades financieras, servicios sanitarios, etc.
Train to innovate. Following this premise,the University of Huelva works hard to offer our, teaching and research staff
the tools and resources needed for a comfortable, innovative and effective development of their professional work.
Futhermore, our staff enjoy products and services designed to make their time at college more comfortable , lodging, University Card, agreements with financial institutions,
health services, etc.
cuiDaMOs a Las persOnas que nos hacen grandes
innOvación De FuturO para nuestro presente
i+D+i
R + D +i innovATion of The fuTuRe for the present
18 19
creamos los vínculos necesarios entre el sector empresarial, académico e institucional
we create the necessary links
between business, academic and
institutional sectors
Un ejemplo de Servicio Universitario Integral es el Vicerrectorado de Estudiantes, Empleo y Extensión Universitaria, a través del Servicio de Información y Orientación, Prácticas, Empleo y Autoempleo (SOIPEA), ofreciendo un punto de encuentro a estudiantes de últimos cursos, titulados, empresas e instituciones. Nuestro objetivo es facilitar a estudiantes y titulados el acceso al mercado laboral, al tiempo que se estimula la colaboración y el compromiso entre el sector empresarial y el académico.
Y si la meta es la creación de una empresa propia vamos a ponerlo muy fácil. Creemos en los jóvenes emprendedores, a los que brindamos un amplio abanico de posibilidades para que puedan llegar con su empresa tan lejos como quieran.
An example of our Comprehensive University Service is the Student Employment and University Extension Office whose offices of Information and Guidance Service, Internships and Employment and Self-employment (SOIPEA) offer a meeting point to final year students, graduates, companies and institutions. Our goal is to help our students and graduates enter the labor market, while collaboration and commitment between business and academic sectors are encouraged.
And if the goal is to create your own company, let’s make it easy. We believe in young entrepreneurs and offer them a wide range of possibilities to bring their company as far as they want.
Alianzas que nos hacen FuertesAlliances that make us STrONG
Pensamos en el futuro cOnstruyenDOeL presente
Thinking about the future, cONSTrucTING
THE PrESENT
convenios con importantes empresas e instituciones nacionales e internacionales
Bolsa de empleo
prácticas en empresas
premios a los mejores expedientes académicos
Agreements with major companies and national and international
institutions
Employment Opportunities
Placement Opportunities in companies
Prizes for academic excellence
20 2120
aprender idiomas, obtener becas de movilidad internacional o realizar prácticas en el extranjero a tu alcance
Learning languages, availing of international mobility scholarships or
internships abroad all within your reach
Nuestra gestión innovadora de las relaciones internacionales nos ha convertido en referente andaluz para la cooperación interuniversitaria. En nuestro compromiso como institución internacional, hemos firmado acuerdos internacionales con Universidades e instituciones de más de 28 países europeos, Estados Unidos y Latinoamérica. Estas relaciones se vertebran en torno a programas internacionales de prestigio como Erasmus o el Programa de Intercambio y Movilidad Académica (PIMA), a los que se suman acuerdos bilaterales de colaboración entre numerosas instituciones y organismos.
Fomentar la dimensión internacional de la UHU, la cooperación internacional y la movilidad de la comunidad universitaria es, para nosotros, un objetivo prioritario.
Una variada OFerta cuLturaL y DepOrtivaDesde nuestra creación, hemos luchado por impulsar el arte y la cultura desde todas sus áreas, convirtiéndonos hoy, por méritos propios, en referente cultural dentro del panorama artístico nacional. Clases o conciertos de flamenco, música en directo, teatro, exposiciones, conferencias impartidas por grandes figuras literarias, etc., son algunas de las áreas donde participar como espectador, o si quieres, como protagonista. Porque la creación artística se premia en nuestra universidad: convocamos certámenes durante todo el año, premiando las mejores obras. O tal vez prefieras practicar tu deporte favorito. Por su tradición marítima, la Universidad de Huelva cuenta con numerosas actividades náuticas deportivas y de ocio, además de fútbol, ciclismo, baloncesto, voley playa, etc. A la par que te enriqueces cultural o deportivamente, muchas de las actividades que desarrolles pueden ser reconocidas académicamente.
From the start, we have strived to promote art and culture in all areas, and have become a cultural
reference in the national art scene. Flamenco classes or concerts, live music, theater, exhibitions, lectures by great literary figures, etc., are some of the areas where one can participate as a spectator, or if you prefer as a performer. Artistic creation is prized in our university,
with contests throughout the year, rewarding the best work. Or maybe you prefer to practise
your favorite sport. Because of its maritime tradition, the University of
Huelva has numerous nautical sports and leisure activities, in addition to football, cycling, basketball,
beach volleyball, etc. As well as enriching you culturally or athletically, many of the activities can be recognized
academically.
A University wITH AN INTErNATIONAL OuTLOOk
Una Universidad cOn vistas internaciOnaLes
Our innovative management of international relations has made us a benchmark in Andalusia for inter-university cooperation. Committed to Internationalization, we have signed agreements with universities and institutions in more than 28 European countries, the United States and Latin America. These relationships are structured around prestigious international programs such as Erasmus or Exchange Program and Academic Mobility (PIMA), alongside a number of bilateral agreements with numerous institutions and agencies.
Promoting the international dimension of the UHU, international cooperation and mobility of the university community is a priority for us.
A variedOFFEr OF
cuLTurAL ANd SPOrTS
AcTIvITIES
Spend your leisure time practising your
favorite sport or attending one of the
numerous cultural activities
completa tu tiempo
de ocio practicando
tu deporte favorito
o asistiendo a alguna
de las innumerables
actividades culturales
21
construyendoeL Futuro de nuestra universidad
Building the future
of our university
La Universidad de Huelva es la suma de toda la energía que miles de hombres y mujeres aportan día a día. Es la confluencia de conocimiento, de ganas de aprender y de emprender, la fuerza de la juventud y el empeño por abrirse camino. Todo ello se mezcla diariamente en los campus de la Universidad de Huelva generando un volumen de actividad docente, investigadora, cultural, social, deportiva… inabarcable.
Los estudiantes tienen a la Universidad de Huelva por una institución cercana, amable, que posibilita la participación en multitud de eventos. Una Universidad con vocación internacional, con más 1000 estudiantes extranjeros en sus aulas, abierta, acogedora e innovadora, que además cuenta con un profesorado que es calificado por los estudiantes con una media de 8,5 algo que, como Rector, es el principal motivo de satisfacción.
Y, sobre todo, no perdemos de vista nuestra misión, la que nos ha encomendado la sociedad como institución pública y que no es otra que la transmisión, generación y transferencia de conocimiento a la sociedad. Y, todo ello, con una exigencia permanente para alcanzar día a día los máximos niveles de calidad.
The University of Huelva is the sum of all the energy that thousands of men and women generate every day. It is the meeting of knowledge, willingness to learn and to act, the strength of youth and the effort to break through. All this is mixed daily on campus at the University of Huelva culminating in a volume of teaching, research, cultural, social, sports ... indescribable.
Students consider the University of Huelva to be an accessible and friendly Institution, which allows participation in many events; a university with an international focus, with over 1,000 international students in their classrooms;
with open, welcoming and innovative students; whose students give their lecturers an average evaluation of 8.5, the main reason for satisfaction.
And above all, we do not lose sight of our mission, entrusted to us by society as a public institution
and that is none other than the transmission, generation and transfer of knowledge to
society. And all in constant endeavor to reach maximum standards, day by day.
francisco ruiz Muñoz | Rector
22
Aquí comienza todo
everything starts here
innovadora
cercana
internacional
Participativa
amable
innovative
accessible
international
Participative
friendly
En colaboración con la difusión del: