at magazine nr. 3 - e/uk

62
1 3 AT MAGAZINE Edition IT/UK/ES - Monthly - Year I - Nr. 3 - January 2013 * * * * * * * * Marcovaldanesimo Spaccanapoli: the pulsing heart of the city Discovering Germany with her German friend Madrid is the place where one learns to ... The scarpariello Bottarga, gold of Sardinia Golf to love AT Decameron: matita, gomma e mouse... English version

Upload: at-magazine

Post on 12-Mar-2016

231 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

AT MAGAZINE Edition UK - Monthly - Year I - Nr. 3 - January 2013

TRANSCRIPT

Page 1: AT Magazine nr. 3 - E/UK

1

3AT

MAG

AZIN

E Ed

ition

IT/

UK

/ES -

Mon

thly

- Y

ear

I -

Nr.

3 -

Janu

ary

2013

*

*

*

*

*

*

*

*

Marcovaldanesimo

Spaccanapoli: the pulsing heart of the city

Discovering Germany with her German friend

Madrid is the place where one learns to ...

The scarpariello

Bottarga, gold of Sardinia

Golf to love

AT Decameron: matita, gomma e mouse...

English version

Page 2: AT Magazine nr. 3 - E/UK

2

Page 3: AT Magazine nr. 3 - E/UK

3

AT Magazine #1 | 3january 2013

web: http://it.atmagazine.euem@il: [email protected] [email protected]

Left:Goreme (Cappadocia, Turchia)Down:Goreme, dettaglio (Cappadocia, Turchia)ph. Massimo Cozzolino © AT Photographer

Summary

2

9

10

12

16

28

34

40

46

52

56

59

Summary

Marcovaldanesimo

Screen shot

Screen shot

Spaccanapoli the pulsing heart of the city

Discovering Germany with her German friend

Madrid is the place where one learns to ...

The scarpariello

Bottarga, gold of Sardinia

Golf to love

Screen shot

matita, gomma e mouse...

Editorial

Objective AT

AT on canvas

Why do not you go ...

Objective AT

AT Decameron

edited by Giampaolo Mocci

edited by Kathryn Stedham

edited by Massimo Cozzolino

edited by Valentina Morea

edited by Denise Lai

edited by Stefano Vascotto

edited by Giuseppe Belli

edited by Giuseppe Giuliani

edited by Francesca Columbu

edited by Staff editor

edited by Barbara Valuto

Page 4: AT Magazine nr. 3 - E/UK

4

Staff Editor

Da sempre rincorro l’idea di poter diventare parte inte-grante di quel che i cinque sensi attribuiti mi per-mettono, attraverso tele, argille e metalli. Non esito a misurarmi ed esprimermi con diverse passioni, come la fotografia e l’arrampicata sportiva, che mi consen-tono di essere a contatto con le molteplici bellezze della natura...anch’essa come l’arte, infinita ed imprevedibile. Colpevole di un’inesauribile sete di co-noscenza per me, sarebbe difficile scegliere tra tante meraviglie che mi attirano, mi circondano e che vivo!

Barbara Valuto

Sono Gianluca Piras quasi trenta anni che pratico as-siduamente tutto quello che l’outdoor in Sardegna e nel mondo, dalla speleologia al torrentismo, dal trekking alla mountai bike, in primis l’arrampicata in tutte lesue salse, grandi numeri non li ho mai fatti ma mi sento in sintonia con la mia filosofia: “siamo tutti liberi di confrontarci come vogliamo con la parete, nel rispetto del prossimo” .

Gianluca Piras

Giornalista professionista, scrittore, laureato in Scienze della Comunicazione, ha collaborato con diversi periodici (“Il Tempo”, ecc.), agenzie di stampa (Unione Sarda, ecc.) e tv. Editor per network editoriali (Mondado-ri). Attualmente dirige “Dia-rio24Notizie”,”2012 Maga-zine” e “Sardinia Network”. È consulente dell’Ordine dei giornalisti della Sardegna e della Associazione della Stampa Sarda (FNSI). Dal 2008 è il responsabile del C.R.E. (Centro Ricerche di Esopolitica) e dell’Associa-zione intitolata al giornalista “José De Larra”. Dal 2011 è il presidente del GUS sardo, il Gruppo di specializzazione della FNSI relativo ai giorna-listi degli Uffici Stampa.

Andrea ConcasChe cos’è un’erbaccia?Una pianta le cui virtù non sono state ancora scoperte [R.W. Emerson].Esistono migliaia di metafo-re e aforismi che concettua-lizzano il mondo e la vita. Forse definire “erbaccia” la vita è irriverente, eppu-re, quanti innanzi ad una pianta officinale, dalle virtù note, sarebbero in grado di riconoscerla? Le esperienze, gli uomini e la vita stessa sono erbacce a cui guarda-re con curiosità e atten-zione, senza fermarsi alla prima impressione e scevri da ogni condizionamento impegnarsi a scoprine le virtù nascoste.

Giampaolo Mocci

Sabina Contu classe 1973 Segno zodiacale Vergine.Vivo e lavoro prevalente-mente a Cagliari. Attual-mente Delegata alla Sport della Provincia di Cagliari. Tra i vari incarichi ricoperti nel 1996 consigliere comu-nale del mio paese natio Jerzu e nel 2004 consigliere di amministrazione dell’ente regionale per il diritto allo studio.Amo la letterattura, la politica ed il diritto, in par-ticolare quello ambientale, sanitario e sui temi della nocività lavorativa sto con-centrando la mia attenzione negli ultimi anni.Film preferito : C’era una volta l’America.Attori: Cleant Eastwood e Meryl Streep. Il mio libro preferito è “L’ar-te della guerra” di Sun TZu.Le mie passioni sono la cucina e l’agricoltura.

Sabina ContuDa turista occasionale e di-stratta, sono diventata una vera appassionata di viaggi dopo il battesimo del clas-sico viaggio zaino+Interrail dopo la maturità. La laurea in Lingue e il tesserino da giornalista sono stati un pretesto per conosce-re a fondo altri mondi, altre culture e soprattutto stringere amicizie durature con anime gemelle erranti in ogni angolo del pianeta. Costretta dal lavoro a fissa dimora e ferie limitate, ho scelto una professione che, dopo l’esperienza in un tour operator e un albergo, mi consentisse di vivere in un ambiente dove il viaggio è insieme fine e mezzo: l’aeroporto. Di appendere la valigia al chiodo, natural-mente, non se ne parla proprio.

Flavia Attardi

Vivo a Oristano, dove sono nato il 20 maggio del 1961. Sono iscritto all’Ordine Nazionale dei Giornalisti e lavoro come responsa-bile dell’ufficio stampa e Comunicazione istituzionale della Provincia di Oristano, curando anche la redazione e la pubblicazione dei con-tenuti del sito istituzionale.Appassionato sportivo, ho praticato innumerevoli sport ma in modo significa-tivo scherma, calcio, tenni-stavolo, tennis. Ora pratico con impegno agonistico lo sport delle bocce. Sono presidente del Comitato provinciale di Oristano della Federazione Bocce e atleta della Società Operaia di Mutuo Soccorso di Ori-stano. Di questa gloriosa società, fondata nel 1866, sono stato presidente dal 1999 al 2005 e faccio parte del Consiglio di ammini-strazione dal 1996.

Oscar MiglioriniHo 23 anni e vivo a Carbo-nia, mi sono diplomato al Liceo Scentifico Tecnologico di Carbonia e attualmen-te sto completando il mio percorso formativo come studente in Scienze della Comunicazione a Cagliari.Entrare a far parte della redazione di questa rivista turistica on line mi entu-siasma e spero di dare un importante contributo.

Shawn Serra

Page 5: AT Magazine nr. 3 - E/UK

5

“Porta itineris dicitur longis-sima esse”.I latini dicevano “La porta è la parte più lunga del viaggio”: per iniziare una nuova vita bisogna trovare il coraggio di fare il primo passo, per cambiare biso-gna avere le forze di farlo. Per crescere bisogna volare via dal nido e cogliere al volo tutte le occasioni.Viaggi, musica e la potenza delle immagini per evadere e costruire una chiave che apra tutte le porte che si presentano lungo la strada.

Grazia SolinasHo cinquantasei anni e amo definirmi “diversamente giovane”.Ho vissuto buona parte del-la mia vita aldilà del mare, ma con radici ben salde sulla nostra terra.Sono sentimentalmente legato a una ragazza ben più giovane di me, che non so bene come riesca a sop-portarmi.Dopo trentacinque anni di lavoro, in area commerciale nel settore della comunica-zione pubblicitaria, faccio ora parte della categoria degli esodati.Coltivo molte passioni fra cui l’elettronica, i motori, il volo, la pesca, il modelli-smo, i viaggi e la musica.Nei rapporti umani conside-ro imprescindibile il rispetto reciproco e il mio stile di vita è imperniato sull’osser-vanza di quelle che chiamo “le regole del gioco”.

Ignazio Perniciano

Stefania 38 anni, vivo e lavoro nella bella Cagliari, dividendomi tra gli impe-gni della quotidianità e la ricerca di una dimensione temporale da dedicare alle mie passioni: l’arte con-temporanea, la poesia, il buon vino, le giornate di sole e i viaggi. Da 15 anni mi occupo di comunicazione e marketing. Ho collabo-rato con le più affermate agenzie pubblicitarie di Cagliari curando i progetti web per clienti come Tisca-li. Dal 2001 ho accettato di dedicarmi totalmente all’utility Energit con il ruolo di Marketing & Commu-nication Specialist. “Ora mi sento come se stessi aspettando qualcosa che so non arriverà mai... Perché adoro illudermi e sperare, ti senti più vivo mentre lo fai [C. Bukowski].

Stefania Spiga

Regnum: AnimaliaPhylum: ChordataDivisio: VertebrataClassis: MammaliaOrdo: PrimatesFamilia: HominidaeGenus: HomoSpecies: sapiensSubspecies: sapiensSub-subspecies: sardoaAetas XLIIISexus: aliquando…Mater lengua: Italica, Sar-da campidanensisAliis: Anglica (C1), Hispani-ca Castellana(B2), Batava vel Belgica et Hollandica (B1)Facultas: ars pingendi Aliis: ars de computatris programmandis , histo-ria artium et antiquitatis, astronomia et astrologia, occulta philosophia, my-thologia, hodierni litterae, ars herbaria (botanica et mycologia), photographia.

Paola Angelotti

Maggio 1985, Perito infor-matico (ABACUS), laurean-do in Scienze della comu-nicazione, appasionato di assemblaggio, programma-zione su Personal Computer e la musica rock. Il mio hobby della mountain bike mi ha portato a cono-scere luoghi ed a riscoprire il contatto con gli spazi verdi che la nostra terra ci offre. Le nuove esperienze se rivestite di un sano velo di sfida mi coinvolgono e motivano a cimentarmi con passione in queste nuove avventure.

Marco Lasio

Amo paragonarmi ad un diamante: le sue preziose e molteplici sfaccettature sono come le mie tante sfumature di personalità e di carattere. Anche il mio percorso personale e professionale è piuttosto bizzarro: ho due figli di 28 e 26 anni, un cane di 15, un nuovo compagno, adoro gli studi umanistici, ma ho un incarico di mana-ger presso una società di engineering, un brevetto di sub e amo il nuoto, un amore incondizionato per i libri, per i viaggi e per tutto ciò che è innovazione e tecnologia applicata alla tradizione. In tutto questo cerco il particolare che fa la differenza. Son un ariete e mi butto a capofitto in tutto ciò che faccio, ma tutto ciò che faccio deve divertirmi, deve farmi ridere.Il mio motto è: la vida es un carnaval!

Rosalia Carta

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisi-cing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ul-lamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.

Marco Mura

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisi-cing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ul-lamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.

Patrizia Giancola

Appassionato da sempre per gli sport all’aria aperta come la mountain bike, il kayak, immersioni e tanto altro, ho sempre inteso la parola outdoor come momento di conoscenza. Il percorrere sentieri su due ruote o far scorrere il mio kayak sul mare della nostra Sardegna è sempre occasione di arricchimen-to culturale che soddisfa appieno la mia inesauribile voglia di conoscere. Negli anni ho collaborato con riviste di trekking e outdoor in genere. La fotografia è inoltre l’indiscussa forma di archiviazione dei miei momenti passati tra amici o in solitudine per i monti o per mare.

Stefano Vascotto

Page 6: AT Magazine nr. 3 - E/UK

6

Vincenzo Mario Boi, studen-te in Scienze della comuni-cazione a Cagliari. Amante della musica e delle arti in generale, musicista da diversi anni e attualmente arrangiatore in collaborazio-ne con diversi artisti locali. Curioso e aperto a nuove esperienze formative di carattere culturale.

Vincenzo BoiLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisi-cing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ul-lamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.

Elisabetta Gungui

Staff Editor

Sono Giuseppe Belli, cin-quantatre anni passati tutti nella mia città, Napoli. Essa, oltre ad essere una delle più belle città che io conosca è anche tra le più complesse e caotiche, di quello stesso caos incom-prensibile che contrad-distingue la nostra vita. Amo leggere e scrivere. Soprattutto la scrittura mi da modo di rielaborare la realtà che mi circonda e talvolta la possibilità di comprenderla meglio. Per questo ho pubblicato già due libri… e non c’è due senza tre.

Giuseppe Belli

Il mio nome è Angelo e, sono nato 55 anni fa nella zona più bella della Sar-degna, la Barbagia. Porto sempre con me, ovunque vada la sua natura, i suoi profumi, i suoi sapori, la visione e l’amore della mia gente che sono uniche. Sono ragioniere, divorziato e padre di una splendida figlia. Adoro il cinema e la musica in tutte le loro forme. Amo la poesia e la magia delle parole: quelle ben cantate, quelle ben re-citate e quelle ben parlate. Dalla mia gente ho impara-to l’importanza dei rapporti umani, a costo di deludere, a costo di deludersi perché come qualcuno ha detto: non si è mai soli quando qualcuno ti ha lasciato, si è soli quando qualcuno non è mai venuto.

Angelo Mulas

Cagliaritana di 35 anni, socievole, estroversa, crea-tiva e simpatica (dicono!).Lavoro nel mondo della sicurezza per le aziende, studioScienze della comuni-cazione e gestisco un Bed&Breakfast da circa due anni.Aspettative per il futuro? Esprimere sempre più la mia parte creativa nel mondo del lavoro (e non solo!).Sono appassionata di cine-ma, teatro, arte, musica, viaggi al fine di un arric-chimento culturale/sociale, poco sport ma primo tra tutti il tennis.Le poche righe a disposi-zione son finite per cui con-cludo qui la mia brevissima presentazione!

Denise LaiClasse 1974; Sarda di na-scita e di sangue; Attual-mente impegnata professio-nalmente presso l’aeroporto di Cagliari.Amante della natura, del buon cibo e dei viaggi; riesce ad emozionarmi un tramonto d’estate e allo stezzo modo un gratacielo di una grande metropoli.Faccio mia la frase:...[]”Ac-cettare le sfide della vita significa porsi di fronte ai nostri limiti e ammettere di poterli o meno superare”..e ad oggi credo di avere, an-cora, tante sfide da vincere!

Francesca Columbu

Quattro righe su di me... Giuseppe Giuliani. Giornalista, 45 anni, ama la vita di società e gli appun-tamenti mondani tanto che vorrebbe abitare in Lappo-nia. Invece, vive ad Asse-mini dove, peraltro, pare non abbia mai incontrato una renna. Siamo tutti appesi a un filo. E io sono anche sovrappeso (Franco Zuin)

Giuseppe Giuliani

29 anni, studia nella facoltà di Beni Culturali (curriculum archeologico) dell’Università degli Studi di Cagliari. Giornalista dal 2010, scrive per blog, quotidiani e rivi-ste, anche online.

Marco CabitzaIl mio mondo è una valigia.Inguaribile sognatrice e viaggiatrice per passione; un’irrefrenabile curiosità mi spinge a voler conoscere quel che non so, capire ciò che appare ostico, superare barriere e confini.La sete di novità e l’entu-siasmo nel viverle sono la mia forza motrice, la parola è la mia arma (pacifica peraltro).

Valentina Morea

Page 7: AT Magazine nr. 3 - E/UK

7

Goreme (Cappadocia, Turchia)ph. Massimo Cozzolino © AT Photographer

Objective AT

Page 8: AT Magazine nr. 3 - E/UK

8

Chillaz International GmbHHoferweg 13

A-6134 Vomp in Tirol / Austria

tel. +43-5242-62399fax +43-5242-62777

web: www.chillaz.commail: [email protected]

Giampaolo Mocci - Bouldering in Sardinia (ph. © B.Valuto)

Page 9: AT Magazine nr. 3 - E/UK

9

Marcovaldanesimo

The town, this monster against nature, that all of it hidden. Signs, traffic lights, shop windows, signs, posters, designed to attract the attention. Continuous media traps can stop the look of

people busy and hurried animate the streets and sidewalks.Yet a closer look something natural happens in more urbanized center. A leaf yellowing and falling off a branch, a pair of sparrows on a perch, a flock hovering high in the sky and who

knows how many other secrets are hidden in the most “visible”, visible only to those who they perceive. Those few sensitive souls can see, while walking on the sidewalk, the changes of

the seasons may show itself.How much we know our city? How much nature is contained in it? As a tree, which stubbornly

resists the edge of the “usual” way that we walk every day, it is able to attract our attention, most of the billboard advertisement of the product or service of hi-tech at the time.

Travel far to catch lifestyles and new places, and then not notice what our city hides in plain view. Just because it distracted from the usual habits, what you can expect from our ability to

perceive the world around us when immersed in unfamiliar surroundings.But the journey is not defined as such only for the sheer quantity of miles from travels, in fact

someone said that the journey begins by putting the clothes suitcase, that is home.So why not start from time to time in our journey to discover the city? Place the car in the

garage, book a B & B in the center, walking through the streets intrigued by the research and willing to live the road.

We are confident to predict the outcome of an ordinary weekend in a well known? Or that little tavern in the alley, could hide a culinary adventure at all enviable to that offered in the

middle of the city for the next tour? And that encounter random or the desire to socialize that distinguishes us during the trip, may reveal unexpected aspects of those who live next door?

A paradoxical truth or a practical reality?The true traveler is someone who is able to ask the right state of mind regardless of location. Observe places familiar to us is more difficult and requires more effort than involvement and

observation of what you do not know.The essence of “traveler” is to be found in the state of mind , because as Walter Bonatti

said “every place in the world is beautiful, depends on what you’re looking for.”

EditorialGiampaolo Mocci

translation by Valentina Morea

Page 10: AT Magazine nr. 3 - E/UK

10

Page 11: AT Magazine nr. 3 - E/UK

11

AT on canvas

Is a painting of dawn’s first light illuminating Utah’s beautiful, Heber Valley with a snow capped Mt. Timpanogos dominating the skyline.

Mount Timpanogos, sometimes informally referred to as Timp, is the second highest mountain in Utah’s Wasatch Range. Timpanogos rises to an elevation of 11,749 feet (3,582 m) above sea level in the Uinta-Wasatch-Cache National Forest. With 5,269

feet of topographic prominence, Timpanogos is the 47th-most prominent mountain in the contiguous United States.

© 2011, Kathryn Stedham all rights reserved

commisioned by the Utah State Public Arts

First Light: Mt. Timpanogos, oil on canvas (121.92cm. x 243.84cm.)

Page 12: AT Magazine nr. 3 - E/UK

12

Page 13: AT Magazine nr. 3 - E/UK

13

Objective AT

Lake Tangrela (Burkina Faso)ph. Massimo Cozzolino © AT Photographer

Page 14: AT Magazine nr. 3 - E/UK

14

Objective AT

Lake Tangrela (Burkina Faso)ph. Massimo Cozzolino © AT Photographer

Page 15: AT Magazine nr. 3 - E/UK

15

SKYLOTEC GmbHProfessional Protective Equipment

Im Bruch 11 - 1556567 Neuwied

Deutschland / Germany

Fon +49·(0)2631·9680-0Fax +49·(0)2631·9680-80

Mail [email protected] www.skylotec.de

Page 16: AT Magazine nr. 3 - E/UK

16

Why do not you go...text by Valentina Morea photo Giampaolo Mocci

Located mostly at the Decumanus Inferior (Latin decumanus, which is a road that ran from east to west the ancient Roman cities), Spaccanapoli is called so because it cuts through the old town with almost geometrical precision, giving you all the year the incredulous eyes of the beholder a spectacle

without equal, the representation of the soul of Naples, its essence is revealed here without tricks.

The historic center of the city, his heart is all there, in the maze of streets that converge into a long straight over 2 km, a sequence of roads, with different names, giving way through the city from one end of ‘ancient

Spaccanapoli: the pulsing heart of the city

translation by Valentina Morea

Page 17: AT Magazine nr. 3 - E/UK

17

greek-roman track. Following them from beginning to end, from the hills of Vomero to Forcella, it gets to the heart of bustling neighborhoods at all hours of the day and evening,areas pulsing of life, in a busy intersection of streets, hidden treasures, rich in history and curiosity to be discovered. Starting from

Page 18: AT Magazine nr. 3 - E/UK

18

the top of the Spanish quarters, after a first section, a steep descent, cross the small but bustling market Pignasecca, one of the most picturesque open-air markets in the city. Here you will find the true Naples, that of acquafrescai, the fishmongers screaming, the grocery stores with displays of the whole art of frying Neapolitan, with stalls where you can find all at affordable prices.

And between a purchase and a snack we find ourselves in Piazza del Gesù the more formal, perhaps, entrance to the greek-roman, characterized by the most famous monuments of the city. On the square there in all their glory the church of Gesù Nuovo, from which it takes its name and the monastery of Santa Chiara, with the adjoining cloister, one of the most beautiful examples of Gothic architecture Neapolitan today given a new life after a long period of reconstruction following the bombing during the Second World War destroyed it almost completely. But it is with nightfall that Piazza del Gesu and surrounding streets come alive; certainly should not wait for the weekend to see the city streets teeming with people.

Every night is good for drinking a beer in the cafes of the old town listening to some music and stroll among the stalls, especially in summer, they show off their items until late at night: spend an evening in this area will make you feel a little Neapolitan! Towards the end of our journey along the route of Spaccanapoli, we come in its most ancient and perhaps the most representative: San Biagio dei Librai, which crosses perpendicularly San Gregorio Armeno, the famous street of the artisans of the crib famous worldwide for

its workshops devoted to the art of crib.Here you can find everything for the crib: from the

houses of cork or cardboard to the objects “mechanical” as windmills or waterfalls. But also pastors sui generis: the statue (but it would be better to say caricature)

Page 19: AT Magazine nr. 3 - E/UK

19

of the politician or VIP of the moment has become a classic. In these streets come alive the most characteristic features of the Neapolitan: in a marriage between the sacred and the profane Naples fully expresses all his poetry in the imaginative legacy of ancient traditions, popular beliefs, the fear of the afterlife and the knowledge to avoid the superstitious iettature, chorns, humpbacks and trinkets charms stand out triumphant alongside images of the Nativity and characters of religious iconography. Spaccanapoli is a journey through time, stroll along this thoroughfare is how to condense a thousand years of history in a few kilometers, in a kaleidoscope of sensations combine the tradition of ancient Naples and the development of modernity.

Page 20: AT Magazine nr. 3 - E/UK

20

... On the square there in all their glory the church of Gesù Nuovo, from which it takes its name and the monastery of Santa Chiara, with the adjoining cloister, one of the most beautiful examples of Gothic architecture Neapolitan today given a new life after a long period of reconstruction following the bombing during the Second World War destroyed it almost completely.

Page 21: AT Magazine nr. 3 - E/UK

21

Page 22: AT Magazine nr. 3 - E/UK

22

Page 23: AT Magazine nr. 3 - E/UK

23

Page 24: AT Magazine nr. 3 - E/UK

24

Page 25: AT Magazine nr. 3 - E/UK

25

Page 26: AT Magazine nr. 3 - E/UK

26ph. B.Valuto © AT Photographer

Page 27: AT Magazine nr. 3 - E/UK

27ph. B.Valuto © AT Photographer

Page 28: AT Magazine nr. 3 - E/UK

28

text by Denise Laiphoto © www.aviewoncities.com

Discovering Germany with her German friend

Dear fellow travelers from around the world, i hope you spent the holiday season in the best way. Some of you will be left for some kind of wonderful places in our world, and reveling in the beauty, the warmth of the people who live there, and why not, even the taste of the dishes (especially for Christmas!).

Today it is quite obvious to say that the best trips are the ones where the “holiday” try to see the places as its inhabitants, totally immersed in their own pace and in accordance with their habits. To really know a city or a country, then it becomes important to visit a “guided”. I’m not talking the usual tours, but a unique driving experience, perhaps the most suitable one that will best accompany you on your travel route, revealing all the curiosities of the

place that she herself lives.Well, two years ago, just at Christmas time, I

decided to leave for Germany, and stay at home with my German friend, in Weibersbrunn, a small town about twenty minutes from Frankfurt. Upon arrival it was impossible not to notice how the Christmas atmosphere enveloping every home. The decorations are treated in detail, each window has its decorations, its lights, outside shows the typical heat of the most magical time of the year.

The reception was curious and amusing in some ways. Yes, because I was the Italian girl who came from the region where he lives with my German friend, Sardinia. She, in recent years, he learned Italian perfectly, and I do not know an “H” in German,

Why do not you go...

translation by Valentina Morea

Page 29: AT Magazine nr. 3 - E/UK

29

poor me! I remember that I kept thanking with the single word learned in minutes: Dankeschön.

Luckily I have a friend who patiently translated from English to German and German into Italian (other than google translate!).

I assure you, however, that after an initial embarrassment all took a downhill road, a way in which it was essential to understand each other with words, because the looks, gestures and heart speak a universal language. It was the latter that proved to me the warmth and genuine family that I was hosting, but on this I never had doubts even before the start.

After setting up my stuff, we decided to visit the nearby town, Aschaffenburg, where my friend spent

Page 30: AT Magazine nr. 3 - E/UK

30

a bit ‘of time because of work. The city was known as the “Bavarian Nice” for its climate and the bright air, even if the landscape certainly differs from that of the French Riviera.

Worth a visit the residence that King Ludwig I of Bavaria built the Pompejanum, not only private house of the king, but also an important cultural and artistic center of the city. It was snowing, the show was really exciting and deserved a stop for a hot chocolate. About hot, you have no idea how the German heating is in perfect working? It is true that, in places where low temperatures are expected in the colder months, heating systems are more efficient. A little ‘as in northern Italy and in the ski resorts worldwide.

But back to Germany, and in particular to the castle of Schönbusch that with about two acres of parkland around the building you will fall into the world of fairy tales. It was built by the prince who loved to spend their holidays in a nice mild climate and pleasant.

All around you can still see the old town, stroll through the streets of Herstallstrasse, Sandgasse, which form a sort of triangle and are considered the main shopping streets (impossible not to see the women).

For Christmas, everything is beautiful, there are in fact features stalls offering the opportunity to buy

handmade gifts or enjoy traditional food. Friends, diets will always start on Monday or end of a trip, so not limited tastings of local specialties.

Specialties that I remember perfectly when my friend took me to visit Frankfurt. Do you think that it was really very cold, the snow covered streets and sidewalks, and we stopped for lunch in a room equipped with outdoor tables, heated by “mushrooms” gas. You could access the whole, take a tray like a self-service, and ask the clerks behind the counters to serve anything I choose. And there really is everything, I filled my eyes all kinds of colors, the smell of food in the air and felt my hunger increased. I remember in particular a Bavarian dish that I was advised: Hackfleischbällchen. They are, in essence, the giant meatballs, not like ours, the greatest and tasty, crispy on the outside and spicy inside. I promise you’ll get the recipe just in the test kitchen, of course with the help of my dear friend.

Even though I had no idea of its importance as a financial center, Frankfurt struck me, and I marveled in particular its skyscrapers. The Main Tower, for example, is the first made in Europe with the facade made entirely of glass, imitating the American model. The tall building is home to a bank, Landesbank Hessen-Thüringen, as well as most of the skyscrapers in the center, the Silvertower, the Eurotower latter of

Page 31: AT Magazine nr. 3 - E/UK

31

the European Central Bank (is the one with the “bullet marks” of ‘euro we see on TV!).

Absolutely do not miss a visit to the museum, for which a specific route has been studied in the eighties, making the two banks of the Main, a neighborhood museum, which includes as many as 13. The street is named Museumsufer, and there is the opportunity to purchase a single ticket for all those of the bank.

In addition to this, it would be a leap Frankfurt Zoo, where the animals housed are many, about 500. Not only that, inside you can see some nocturnal animals, such as bats, thanks to the relationship day / night turned into an area of the zoo.

Walking through the historic center around the Romer, a forum in which the center stands a church where you can climb the tower, we arrived in the historic area of the pub, Sachsenhausen, where we sat comfortably to drink German beer and sightseeing of the city.

Too bad it was only one day in Frankfurt, but the holidays were few and unfortunately has not been able to return. But this allowed me to see the beautiful forests of Germany, with its impressive pine and filled with snow, and its breathtaking valleys. I saw this country as a child during a summer trip, but I assure you see it during the winter season is not to be missed. Especially with the locals, the ones that take

Page 32: AT Magazine nr. 3 - E/UK

32

you to lunch in a remote cottage in the mountains, who will accompany you in the taste of traditional flavors, and that will lead to the discovery of a land so welcoming.

Of course, learning the language would be a lot easier, but as I said, the language of the heart is international, and no place can be limited in its values and its traditions from different languages.

Who knows, maybe for the Christmas holidays this year I felt the urge to make a “jump” in Germany. The advice is to bring warm clothes and a large suitcase for purchases, enthusiasm certainly will not miss.

I greet you hoping that this little tour has been pleasant for you, and giving you an appointment next month with a new journey in the beauty of our world.

Page 33: AT Magazine nr. 3 - E/UK

33

Il Castello di Gioiosa Guardia è il primo B&B

nato in Sardegna, si trova a Villamassargia (CI), al centro di un incantevole oliveto, da dove ammirare uno splendido panorama

e godere un’assoluta tranquillità.

Punto di riferimento per molte associazioni

botaniche che condividono con noi la stessa passione.

... a 5 min dalle Falesie di Domusnovas ed è un’ottima base logistica per corsi di arrampicata.

di Betty MasciaVia XXV Aprile09010 Villamassargia (CI)Sardegna - Italy

Tel./Fax +39 0781 75011Cell. +39 338 [email protected]

... a casa di Betty

b&b

GuardiaGioiosa

Page 34: AT Magazine nr. 3 - E/UK

34

text and photo by Stefano Vascotto

Madrid is the place where one learns to understand

Why do not you go...

translation by Valentina Morea

Page 35: AT Magazine nr. 3 - E/UK

35

Madrid is the place where one learns to understand

Madrid is a strange place. I do not think like the first time you go there. It has nothing of what you can expect from Spain .. There is no site in the city of local color for visitors. Yet, to know it, is the most Spanish of all, the best, to live in, nicest people, the climate is beautiful in any month of the year, while the other major cities symbolize all the province in which they are are essentially Andalusian, Catalan, Basque, Aragonese, and at the provincial, Madrid can only give you the essence. (Ernest Hemingway)

Page 36: AT Magazine nr. 3 - E/UK

36

Joy,the day of rest herethe village,because a newsun is illuminatingall menliving togetherhere in the village.(Pablo Neruda)

On sunny days it is not unusual for shows of street artists. City parks offer them a stage and unique. There are those who entertains passers dancing, mime who does, who the storyteller, but the common denominator for all is undoubtedly the fun and entertain.

Street Artists

Page 37: AT Magazine nr. 3 - E/UK

37

The wonder of the Crystal Palace is accompanied by relaxing environment of the Buen Retiro where you can meet different gentlemen who wear their perfect dress or young people who casually strolling shirtless. It may seem like a conflict but it is nothing but the reflection of the environment of this multifaceted city park.

“Waiting for the spring to warm my thoughts and to illuminate the sky over me deleting the cold darkness of this ‘avenida’ with in the chest still wanted to live another summer of my life”

A thought, and finding solitary and lying on the grass to watch the sky who knows spring. The green areas, spaces that the Madrid daily use, can be defined as a credit to this city.

Yes, beyond the peopleI’m looking for.Not in your name, if you say,not in your image, if the paint.Beyond, beyond, beyond. (Pedro Salinas)

Crystal palace

My sky

Page 38: AT Magazine nr. 3 - E/UK

38

And ‘when you leave the teeming life of the Plaza Mayor, Gran Via, you realize that there is another city, that of silence, the morning calm of its streets and its monuments, mute figures that speak of the glorious past of a Madrid that no longer exists.

It is said that every person is an island, and it is not true, every person is a silence, yes, a silence, each with its own silence, each with the silence that is.(Jose Saramago)

Youth is happy because it has the ability to see beauty. Whoever is able to maintain the ability to see beauty never become old.(Franz Kafka)

Anyone who has lived a few days in Madrid can not have failed to notice that this city was young in all aspects. He ‘s young at night with its attractive nightlife. And it is under the sun when groups of children gather to play with fun and loud bands or manifest as in this case for a clean world. Their slogan is clear: “CHANGE YOUR LIFE NOT YOUR CLIMATE”.

Young

Art

The silence

Page 39: AT Magazine nr. 3 - E/UK

39

In Madrid there is a large foreign component. The multi-ethnicity of these places where you meet different customs and traditions is undoubtedly the most important driver of cultural growth of this new Spain.

The time will come when, with elation,greet yourself arriving.You will love again the stranger who was your self.(Derek Walcott)

And ‘when you leave the teeming life of the Plaza Mayor, Gran Via, you realize that there is another city, that of silence, the morning calm of its streets and its monuments, mute figures that speak of the glorious past of a Madrid that no longer exists.

The Prado Museum is a must for those who visit the city. Beautiful series of paintings by Diego Velazquez. The artist of Philip IV left us a true report of court life with its Las Meninas, the Enano with a dog, and portraits of the king himself.

I know there is not a modern art, but an art that is always the same for ever. (Egon Schiele)

Art

Multicolor

Questo libro rappresenta un viaggio metaforico alla ri-cerca di un riscatto, di quegli abbandoni atavici, di padre in figlio, e dell’interruzione drammatica della loro rela-zione affettiva, che si sublima in “frammenti” di ricordi-diario chiamati a riempire un vuoto. Nel racconto viene fuori una città, Napoli, che ha mante-nuto intatte le sue relazioni e che l’autore ci restituisce con emozioni nuove, forse per metabolizzare quelle “so-litudini” che si è portato den-tro per tanto, troppo tempo. Ines D’Angelo

in venditapresso

le migliori librerie

Page 40: AT Magazine nr. 3 - E/UK

40

Why do not you go...

The scarpatiello

ph. G.Mocci © AT Photographer

text by Giuseppe Belli photo Giampaolo Mocci

Page 41: AT Magazine nr. 3 - E/UK

41

If you happen to walk by via Toledo in Naples, you can often come across groups of tourists with a snub nose to the streets lead up to the Spanish Quarter. Just as it happened to me days ago.

When all of a sudden, a couple who had separated from the group, suddenly, I wondered where those streets bring and what we could see. Taken aback for a moment I hesitated in answering. In fact, I was just rearranging all my knowledge, my knowledge and my experience of my life lived in Naples. I wanted to try to tell the most beautiful things not to be influenced by prejudices, such as those related to the danger of those places that many times, it was also to ensure a minimum level of security to the tourists we are forced

Page 42: AT Magazine nr. 3 - E/UK

42

to reveal. I could think of that until the age in which the “Areas” were created to accommodate the Spanish soldiers, they had never enjoyed a good reputation. Crime and prostitution were rampant even then. Indeed, the latter representing the highest expression of leisure and entertainment for the Spanish army. Beyond that, the “Spanish Quarter” represent an area of great historical and artistic interest that characterizes our city. For this reason, if prudence is a must, you can not expect the tourist to visit this part of the city that offers a remarkable piece of popular culture with his true life, bustling, picturesque and folkloric. In short, the lifestyle of the people of Naples. Consists of a maze of narrow streets, and buildings whose balconies are located in

Page 43: AT Magazine nr. 3 - E/UK

43

Page 44: AT Magazine nr. 3 - E/UK

44

places not even a stretch of arms, so that the people living there can easily shake hands with his next-door neighbor, it is also characterized by the color of the clothes hanging to dry it like flags waving a little ‘everywhere, and for typical houses that overlook the street: the famous “low” alternating with countless shops. And speaking of this, I was soon to be added to as this area was once famous for the production of shoes. In fact, many were the shops of shoemakers called “Scarpari.”I wanted to tell them about many other things, but since it required that again resume their sightseeing I let myself go to one final story: a brief culinary history tied to its “Scarpari.” Or how he was born one of the typical dishes of our cuisine and famous: the penne or bucatini the scarpariello which formerly was prepared on Monday, the day of rest of shoemakers. In fact, on this day the wives of these, for the preparation of this dish is almost always used the sauce advanced on Sunday with the addition of cheese that the “cobbler” in tribute received from its customers that they could not pay in money. Today it has become a typical dish. And before you say goodbye I advised them a restaurant where at the end of their tour could taste this dish. I did not finish telling my story that they immediately asked me for the recipe. I explained them that this is a poor man’s dish and it was not difficult to prepare. In the absence of the sauce, which I thought I understood they were not used to cook, they could prepare a sauce with fresh tomatoes first by frying garlic, onion and pepper and then added when cooking pasta.

All this was dusted with parmesan, pecorino and basil.

Thanked me endlessly, adding that if they had not lost in the maze of narrow streets that should have been the thread of Arianne, after returning from that trip they would send me a nice card with greetings from their country.

Page 45: AT Magazine nr. 3 - E/UK

45

MOMa Sardinia B&BVia J. S. Bach, 62Quartu S. Elena (Ca)

Cell. +39 347 0594340www.momasardinia.it

MOMaSardinia B&B

Ingredients:

300 g di filetto di pomodoro400 g di bucatini o penneolio extravergine di oliva1 spicchio d’agliopeperoncinopecorinoparmigianobasilico frescosale

Page 46: AT Magazine nr. 3 - E/UK

46

Why do not you go...text by Giuseppe Giuliani

recipe by Rinaldo Bonazzo

Here we talk about bottarga, the gold of Sardinia and readers should consult the more squeamish to put aside all hesitation and rely on the palate, before passing judgment.

The roe was the food of fishermen, those forced to stay long at sea and to make sure the food that filled the breaks.

The eggs of fish, especially mullet, salted, dried and pressed,

Bottarga, gold of Sardinia

Page 47: AT Magazine nr. 3 - E/UK

47

ph. S.Vascotto © AT Photographer

Page 48: AT Magazine nr. 3 - E/UK

48

represented a certainty for lunch.Only later it was realized that what looked like an emergency

solution for seamen was actually a delicacy.Subsequently, the mullet has gone flat a few, but this time

due to high costs. Today, it receives the proper recognition in the markets and on the boards.

The bottarga (butàriga in Sardinian) is eaten sliced, soaked in olive oil, grated or as a sauce for pasta or other foods. Sardinia is also particularly appreciated the combination with the artichokes.

On the island is produced in the areas of Stintino, Alghero, Tortoli, Cabras, and Carloforte. Even Tuscany, Sicily and Calabria have a good record in this regard.

The roe of mullet is the most delicious, but there is also a version of tuna (stronger flavor and a more squared) and are known variants obtained from the eggs of other fish.

That which is extracted for processing is no more than the ovary sac of the female fish.

The bag of mullet, which is called baffa, is more resistant than the others and lends itself better to the phases of salting and drying that will allow then to consume the product.

A good roe must have a uniform color ranging from yellow gold to amber and a bag perfectly adherent to eggs that must be compact.

Color, but not only, means that the roe is called the gold of Sardinia.

The traveler visiting the island, especially one that does not neglect the gastronomic excursions, can not refrain from tasting a typical product and you can tell winning the Sardinian tradition.

Preparation:

Soak the clams with salt water at least 2 hours (so that the clams tirinno out any remaining sand), then wash them well and put them in a skillet over medium heat to make them open, there were clams quall’ora closed scartatterle (generally full of sand).

Separate the clams from the shells and metteterli aside, however, leave some whole, strain the cooking liquid and keep it.

Peel the garlic and chop the parsley together and put it in a pan to brown, add the finely chopped tomatoes or tomato puree and cook for about 15 minutes.

Add the peppers, shelled clams, filtered water, salt, as soon as you add the boiling spawning, when the spawning dries slowly add a bit of fish broth (left sbollorire aside), when the rut is almost cooked, add the clams with the peel and just ready to serve immediately, sprinkle with parsley and raw roe.

ph. S.Vascotto © AT Photographer

ph. S.Vascotto © AT Photographer

Page 49: AT Magazine nr. 3 - E/UK

49

Preparation:

Soak the clams with salt water at least 2 hours (so that the clams tirinno out any remaining sand), then wash them well and put them in a skillet over medium heat to make them open, there were clams quall’ora closed scartatterle (generally full of sand).

Separate the clams from the shells and metteterli aside, however, leave some whole, strain the cooking liquid and keep it.

Peel the garlic and chop the parsley together and put it in a pan to brown, add the finely chopped tomatoes or tomato puree and cook for about 15 minutes.

Add the peppers, shelled clams, filtered water, salt, as soon as you add the boiling spawning, when the spawning dries slowly add a bit of fish broth (left sbollorire aside), when the rut is almost cooked, add the clams with the peel and just ready to serve immediately, sprinkle with parsley and raw roe.

Ingredients:

250 gr di fregola1 kg di arselle ( vongole veraci)350 gr di pomodori pelati o passata di pomodoro3 spicchi di aglio1 pò di prezzemoloolio Extra Vergine Olivabottarga in polvere q.b.peperoncinosalebrodo di pesce

Fregola con Arselle e Bottarga

Step 1

Step 2

Step 3

Page 50: AT Magazine nr. 3 - E/UK

50

Page 51: AT Magazine nr. 3 - E/UK

51

Objective AT

Landscape (Buggerru, CI)ph. G.Mocci © AT Photographer

Page 52: AT Magazine nr. 3 - E/UK

52

text and photo by Francesca Columbu

Golf to love

In Sardinia, prestigious golf clubs allow you to enjoy a complete sport and in contact with nature.

Why do not you go...

translation by Valentina Morea

Page 53: AT Magazine nr. 3 - E/UK

53

Not yet all agree on when and where it was born . It’s said to have been invented in Scotland in 1413, after the founding of the University of St. Andrews, although some historians stated that, as long ago as 1297, in the Netherlands we were talking about a game called “golf”. What are the Scots or the Dutch its creators did not then all this importanza.Lo is, however, its popularity: about 70 million people who practice and in Italy, in 2011, there were 101,817 members. One of the reasons that makes it so popular may be the fact that his players may have 5 to 90 years.

The image of the golfer is not that of a wealthy old man, with checked trousers and a hat on his head, looking for a healthy pastime drag a cart up and down endless expanses of green fields. Golf is physical training, competition, precision and lots of concentration.What that allows you to go that little white ball at the exact point that we resolved is, uniquely, a good deal of mental and physical balance. Normally participate in a golf tournament involves playing continuously for at least four hours . To complete the 18 holes means taking an average of 10

Page 54: AT Magazine nr. 3 - E/UK

54

km, in the most diverse weather conditions: rain, wind, cold or hot weather did not stop a golfer in to complete the race. Participate in a golf competition implies, therefore, a good athletic, healthy and balanced diet and a lot of concentration.

The stereotype of the true golfer is a “sport” to 360 °.

Being golfers, however, is not just a label

united to the practitioners of this sport, it is much more. Golf, if played in accordance with its rules, it becomes a way of life. The golfer loves nature, respects his opponent, accept defeat and rejoices in the victories of others and, not infrequently, dispenses advice to the less experienced. Another special feature of this sport is that a novice golfer can be in the field to compete with players far more

Page 55: AT Magazine nr. 3 - E/UK

55

experienced than him and maybe get her a trophy.But there is another aspect that makes this sport different and

unique in the vast panorama sports games to play alone! In fact, the real goal of a golfer is constantly try to improve their game: close a hole with the fewest number of throws. An unending test.

From the first lesson you feel the thrill of a challenge: a stick in his hands squeeze and there, resting on the ground, under your nose, a little white ball that is waiting to be hit and thrown away. Look at it, you make sure that your body is placed in the correct way, that harmonious movement called early swing and expect to see your ball fly. Did you follow all the directions suggested by the teacher: you have contested the bat properly, your feet were firmly on the ground, your arms perpendicular to your back straight, and yet ... after so much effort and hard work, your ball is still there on the ground, resting in its stand (the tee). Your first lesson you will, at its end, exhausted. However, you will need to be confident that all your efforts will be richly rewarded when your ears hear the sound, so dry and firm, however brief and intense, perfect impact between the clubhead and the ball. Hear that sound will be what you will in each shot and for your entire golfer life.

A common but mistaken idea that we have of course is that it is a sport of ‘elite’, inaccessible, then the finances of many. Today I become a member of a golf club with less than 80 euro per month. What makes the difference is, of course, the quality and length of fields. Before joining a club you should take some lessons with a teacher, a few hundred euro for 6/7 private lessons or alternatively you can participate in group lessons which have a much lower cost. The next step will be to buy their own equipment (also used) and continue to practice in the fields practice. Professional, amateur or neophyte, you’re always a golfer and this will give you the opportunity to feel part of a fascinating world, made of new knowledge, travel and excitement.

Currently, there are nine Club in Sardinia. Among the most famous are: Ismolas, in the town Pula, which has a course with 27 holes, the Tanka Golf in the town of Villasimius, with 18 holes, and the circle of Is Arenas, Oristano and Pevero, Porto Cervo, both with 18 holes.

The golfer wishing to spend a holiday in Sardinia and play in one of its clubs will stay in tourist high level that will allow him to spend unforgettable moments in close contact with unspoilt nature of the island, surrounded by breathtaking views.

There are also five other structures with 9-hole courses, suitable for those who are beginners, do not require special

technical characteristics of the holes. In the province of Cagliari is the Sa Tanca Golf Club, in the town of Flumini Quartu and the Golf club Ercole Cellino, both of which offer services and good

accommodation.Playing golf means collecting

an exciting challenge and exciting at the same time, together with a good dose of perseverance.

At stake is not only the conquest of a premium casual but a progressive and harmonious balance between self and nature.

Page 56: AT Magazine nr. 3 - E/UK

56

Page 57: AT Magazine nr. 3 - E/UK

57

Page 58: AT Magazine nr. 3 - E/UK

58

Objective AT

ph. G.Mocci © AT Photographer

Page 59: AT Magazine nr. 3 - E/UK

59

AT Decameronmatita, gomma e mouse... a cura di Barbara Valuto

Page 60: AT Magazine nr. 3 - E/UK

60

CALZATURIFICIO ZAMBERLAN S.r.l. Sede: Via Marconi, 1

36036 Pievebelvicino di Torrebelvicino (VI)

Tel. ++39 0445 660.999Fax ++39 0445 661.652

http://www.zamberlan.com/[email protected]

ph. A

.Lec

is ©

AT

Phot

ogra

pher

Page 61: AT Magazine nr. 3 - E/UK

61

AT MAGAZINECultura, Sport, Turismo, ecc.

TESTATA GIORNALISTICA REGISTRATA PRESSO IL TRIB. DI CAGLIARI nr. 24/12 del 10/10/2012

Luogo e anno della pubblicazione: Cagliari, 2012ANNO I

Dati della società:AT di Giampaolo Mocci

Via Tagliamento, 190932 - Assemini (CA)

PI 03442500926

EditoreGiampaolo Mocci

Direttore Responsabile:

Andrea Concas

Per contattare il giornale:Cell. +39 3287289926

E-mail: [email protected] (per informazioni)

[email protected] (per la redazione)

Per le inserzioni sul giornale:E-mail: [email protected]

Informazioni sullo “stampatore”:Il provider che ospita il giornale è DominioFaiDaTe S.r.l. (società provider autorizzata a fornire al pubblico il servizio internet).

DominioFaiDaTe S.r.l.

Via Rizzeddu n.15 - 07100 Sassari (SS)Partita IVA: 02350920902

Codice Fiscale: 02350920902

Tel. +39 070 666680mail: [email protected] web: www.georock.info

Georock Equipement S.r.l.

Corso V. Emanuele, 6409126 Cagliari (Ca)

Page 62: AT Magazine nr. 3 - E/UK

62

AT MAGAZINEEdition IT/UK/ESMonthly - Year I

Nr. 3 - January 2013

www.atmagazine.eu

www.atmagazine.eu

il magazine dedicato al Turismo Attivo sempre con Voi, con un semplice Click