instruction manual watts industries type acv eu115 ... · 500.999.500 – 04/04 1 instruction...

16
500.999.500 – 04/04 1 Instruction Manual Watts Industries type ACV EU115 Pressure Reducing Valve Page 1. English Page 6. Deutsch Page 12. Nederlands

Upload: vukhanh

Post on 11-Oct-2018

242 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

500.999.500 – 04/04 1

Instruction Manual Watts Industries

type ACV EU115

Pressure Reducing Valve

Page 1. English Page 6. Deutsch Page 12. Nederlands

500.999.500 – 04/04 2

Table of contents

Page 2 Operation Page 3 Mounting Page 4 Installation Page 4 Drawing EU115 Page 5 Maintenance Page 5 Pressure Reducing Pilot 263 AP Operation The pressure reducing valve EU115 is controlled by a normally open diaphragm actuated, two way, spring loaded, adjustable pressure reducing control pilot, set to maintain a constant outlet pressure from the main valve. The set point of the downstream reduced pressure, which is sensed under the pilot diaphragm, is adjustable within the indicated spring range of the pilot. As downstream pressure increases, the diaphragm pushes against the spring, allowing the pilot poppet loaded by an auxiliary spring to be pulled towards its closed position, restricting the flow through the pilot. This allows the main valve to modulate towards closing. In this way the valve controls downstream pressure increase carrying it back to adjusted values. If a Control Unit EU900 is mounted the independent flow regulator “Closing Speed” can adjust the closing speed. As downstream pressure decreases, the control pilot throttles towards open, modulating the main valve toward open. The independent flow regulator “Opening Speed” located on the Control Unit EU900 (3) can adjust the opening speed.

500.999.500 – 04/04 3

Mounting Mounting must be carried out, as far as possible, according to the enclosed drawing. The choice of the proper “by pass” alternative must be taken considering the following points: a. Can the main transport/feeding line be put out of service during some hours

(corresponding to the requested time for maintaining the MAIN VALVE), without generating problem for the exploitation of the system? In particular, it must be considered that an empty system may require several days to be vented properly.

b. Has the downstream zone of the system to be protected against any risk of pressure surge (quick closing of heavy demands, closing time of pressure reducing valve)?

In order to get the best accuracy from the pressure reducing valve operation, the pre-set values for the reduced downstream pressure and the minimum upstream pressure should be included in the indicated range of the pilot valves. If it is very near to the extreme limits of replace the spring by the correct one. Available ranges 263AP (brass) 263AP (SS)

0,1 – 2,0 bar / 1,5 – 30 psi X X 1,4 – 12,0 bar / 20 – 175 psi X X 7,0 – 21,0 bar / 100 – 300 psi X Should installation require the main valve stem to be horizontal (cover pointed sideways), manufacturer should be consulted concerning valves of DN200 and larger. Installation - Valves DN50 up to DN150 can be mounted horizontal and vertical. Valves from DN200 up

to DN600 require a little modification. Please contact your supplier. - Before installation of the regulating valve (and respective strainer), it is recommended to

flush the upstream line, in order to clear it of sludge and other debris. - It is better to install at the upstream and downstream side of the valve a Watts Butterfly

valve to make maintenance easier. Note: An efficient flushing should be made with a fluid velocity of at least 1,5 m/s during several hours. - Install the valve so that the FLOW ARROW marked on the valve body matches flow

through the line. - Close upstream (2A) and downstream isolation valve (2B). - Pre-set the Control Unit EU900 (3) as showed on display. Note: Do not set the Control Unit if the valve is pre-set by Watts Industries.

500.999.500 – 04/04 4

Step 1. On pressure reducing pilot, loose lock nut and turn the setting screw counter-clockwise (OUT), until the screw is practically unloaded. This is the simulation of the lowest setting value of the range, from which the commissioner have to gradually increase the pressure, up to the prescribed one. Note: Do not set the pressure reducing pilot (4) if the valve is pre-set by Watts Industries. Step 2. Adjust the Control Unit (3) as prescribed above. Step 3. Open upstream isolation valve (2A) PARTIALLY and SLOWLY in order to allow a controlled filling of the regulating valve, which is going to close. Vent air of cover through the safety venting cock mounted on the position indicator (5). Step 4. Open completely upstream isolation valve (2A). Then open partially the downstream isolation valve (2C), to establish flow through the valve. Check the downstream pressure. Turn the reducing control adjusting screw on the pressure reducing pilot (4) to in- or decrease the downstream pressure. Note: Do not set the Pressure Reducing Pilot if the valve is pre-set by Watts Industries. Step 5. Allow the system to stabilize and open the downstream isolation valve (2C) completely. Step 6. Control the opening and closing speed. Adjust the Control Unit EU900 so that the valve opens or close at a speed as wanted.

1. Main Valve EU100 Body 2A,C. Isolation Ball Valve Brass Ni Plated 2B Isolation Ball Valve Brass Ni Plated 3. Needle Valve Brass Ni Plated 4. Pressure Reducing Pilot 263 AP, Bronze 5. Valve Position Indicator Brass Ni Plated 6. Tube Stainless Steel 7. Y-strainer Brass Ni Plated 8D,E Gauge Holder Ball Valve (Optional) Brass Ni Plated ½”

500.999.500 – 04/04 5

Maintenance If the Automatic Control Valve is installed in the system according to the recommendation of the mounting instructions previously, then the quality of the material used in the construction of the valve and pilot circuit should prevent any general maintenance requirements for several years. However, it is recommended for a safe service of the Automatic Control Valve that the following checks should be undertaken: a) After a few months (2 - 4) of operation, check and if necessary clean the Y-strainer (7). The level of pollution in the mesh will indicate how often the strainer will require cleaning. b) If the hardness of the water is very high, it is recommended to inspect the internal parts of the main valve and the pilot circuit annually. If deposits are excessive then the parts should be replaced. c) After some years (4-6) of operation, exchange the rubber-parts of the main valve and the pilot to avoid the possibilities of a less accurate function of the Automatic Control Valve due to iron deposition on the rubber parts. Pressure Reducing Pilot 263 AP

a) Mark the position of the Adjusting screw and screw these out. Remove the 4 screws at the cover. Remove the cover and exchange the diaphragm. Mount the cover in reversed control.

b) Remove the Bottom plug and exchange the inner valve assembly.

1

500.999.500 – 04/04 6

BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNG

DRUCKMINDERVENTIL EU 115 Einbau: Das Ventil ist vorzugsweise zwischen zwei Absperrarmaturen und vordruckseitigem Schmutzfänger einzubauen. Standardventile für Einbau in horizontale Rohrleitung in vertikaler Stellung.

Vor Einbau des Ventils (und des Schmutzfängers ) ist die Rohrleitung ausreichend zu spülen. Die durch den aufgegossenen Richtungspfeil angegebene Durchfluss- richtung ist zu beachten. Für die Montage die Hebeösen am Gehäuse benutzen. Das Ventil keinesfalls an der Verrohrung anheben. Vor-und Niederdruck-Absperrarmatur schliessen. Die Kugelhähne der Steuerleitung öffnen. Falls vorgesehen, die Manometer in die Manometerkugelhähne einschrauben.

500.999.500 – 04/04 7

INBETRIEBSETZUNG: Um Regelventile kontrolliert in Betrieb zu setzen, ist die Einhaltung nachfolgender Schritte zu beachten – mit jeweils ausreichenden Zeit- abständen für die Reaktion des Ventils auf die vorgenommenen Ein- stellveränderungen und für die Stabilisierung des Systems. 1. Am Steuerventil ist die Feder durch Lösen der Feststellmutter und drehen der Einstellschraube gegen den Uhrzeigersinn zu entspannen. 2. Einstellung des Steuergerätes EU 900 ( Steuergerät optional ) Falls keine werksseitige Einstellung vorgenommen wurde:

a) Reaktionsgeschwindigkeit RG zwischen 1-3 b) Öffnungsgeschwindigkeit ÖG zwischen 0-2 c) Schliessgeschwindigkeit SG zwischen 4-6

Bei Ventilen ohne Steuergerät ist das vorhandene Nadelventil drei Umdrehungen zu öffnen. Achtung: Bei voll offenem oder voll geschlossenen Nadelventil gibt es keine Funktion des Haupt- ventils.

3. Öffnen der Vordruckabsperrarmatur mit 1-3 Umdrehungen zum kontrollierten Füllen des Druckminderventils. Dieses beginnt zu schliessen. Entlüften des Hauptventils durch Entlüftungshahn an der Stellungsanzeige. Entlüften des Steuerkreises an allen Hoch- punkten durch Lösen der Muttern der SERTO-Verschraubung. Wieder-Anziehen der Muttern nach erfolgter Entlüftung. 4. Vollständiges Öffnen der Vordruck-Absperrarmatur. Dann teil- weises Öffnen der Niederdruck-Absperrarmatur zu Erzeugung eines Durchflusses. Die Einstellung des gewünschten Niederdruckes am Steuerventil durch Drehen der Einstellschraube im Uhrzeigersinn vornehmen. Kontrolle des Druckes am Niederdruckmanometer. 5. Nach Erreichen des gewünschten Niederdruckes kann die Nieder- druck-Absperrarmatur weiter geöffnet werden. Es wird empfohlen das Niederdrucknetz langsam zu füllen, um eine Entlüftung des Netzes zu ermöglichen und Druckschläge zu vermeiden. 6. Sofern das Druckminderventil nur zur Einspeisung in ein Niederdrucknetz bei erhöhtem Verbrauch eingesetzt wird und das Niederdrucknetz beim Einbau bereits gefüllt war (kein Strömungsgeräusch im Steuerkreis) könnte der Ausgangsdruck über dem Einstelldruck des Steuerventils liegen. In diesem Fall wird empfohlen, zwischen Druckminderventil und Niederdruck- Absperrarmatur einen Entlüftungshahn zu installieren, die Absperrarmatur geschlossen zu halten und über den Hahn einen Durchfluss/Druckabfall zu erzeugen.

500.999.500 – 04/04 8

7. Zur Stabilisierung des Systems ausreichend Zeit nehmen. Dann kann das volle Öffnen der Niederdruck-Absperrarmatur erfolgen. 8. Feineinstellung des Steuerventils: Drehen im Uhrzeigersinn = Erhöhung des Niederdruckes Drehen gegen Uhrzeigersinn = Reduzierung des Niederdruckes Danach Feststellmutter anziehen. 9. Funktionen des Steuergerätes EU 900: Die Öffnungsgeschwindigkeit regelt den Abfluss aus der Ventilkammer. Falls bei einem eingestellten Wert „2“ Druckabfall im Niederdrucknetz (durch erhöhten Bedarf) zu langsam ausgeglichen wird, kann die Ein- stellung progressiv auf Stufe 3 oder höher erfolgen. Bei zu raschem An- stieg des Niederdruckes kann die Einstellung progressiv verringert werden. Kleinster Einstellwert = 0,5. Die Schliessgeschwindigkeit regelt das Einströmen des Mediums in die Ventilkammer. Der eingestellte Wert 6 bedeutet die höchst- mögliche Schliesszeit, um Druckanstieg im Niederdrucknetz bei einem zurückgehenden Verbrauch zu vermeiden. Sollte dies jedoch Schläge im Vordrucknetz verursachen, kann eine Verzögerung durch progressives Einstellen auf Wert 5 oder kleiner vorgenommen werden. Kleinster Einstellwert = 1. WARTUNG: Bei einem ordnungsgemässen Einbau nach den vorstehenden Empfehlungen ersparen Konstruktion des Ventils und Qualität der Werkstoffe, Wartungs- arbeiten für mehrere Jahre. Für sicheren Betrieb wird jedoch empfohlen nachstehende Kontrollen vorzunehmen: 1. Nach ca. zwei bis vier Monaten Betrieb Überprüfung des des Siebes des Schmutzfängers in der Steuerleitung. Der Grad der Verschmutzung gibt Aufschluss über Verschmutzung des Wassers und erforderliche Frequenz der Überprüfungen. 2. Die gleiche Empfehlung gilt für Überprüfung des Siebes des Schmutzfängers in der Hauptleitung. 3. Bei hohem Härtegrad des Wassers sollte die freie Beweglichkeit der Ventil-Führungsstange jährlich überprüft werden.

500.999.500 – 04/04 9

1. Hauptventil EU 100 GGG 40 2.A,C. Kugelhahn Ms, Vernickelt 2.B. Kugelhahn (optional) Ms, Vernickelt 3. Steuergerät EU 900 Nichtrostender Stahl 4. Steurventil 263 AP Ms, Vernickelt (nichtr. Stahl) 5. Stellungsanzeiger Ms, Vernickelt 6. Verrohrung Nichtrostender Stahl 7. Schmutzfänger Ms 8.D,E. Manometer-Kugelhähne ½“ Ms, Vernickelt

500.999.500 – 04/04 10

Teil Benennung Werkstoff

1. Haube GGG-40 2. Haubenlager ASTM A582 303 3. Dichtung ASTM A276 316 4. Führungsstange ASTM A582 303 5. Membrane NBR 6. Feder ASTM A276 302 7. Gehäuse GGG-40 8. Membranhaltscheibe ASTM A126 CL.B 9. Mutter ASTM A582 303 10. Dichtung NY300 11. O-Ring NBR 12. Abdeckscheibe ASTM A743 CF8M 13. Sitz ASTM A743 CF8M 14. Dichtungsscheibe NBR 15. Haltering ASTM A126 CL.B 16. Bolzen ASTM A582 303 17. Mutter ASTM A582 303 18. Sicherungring ASTM A582 303 21. Federhalter ASTM A582 303 22. Schließring ASTM A276 302 23. Imbusbolzen Ms Ni. 24. Haubelös Bolzen ASTM A582 303

500.999.500 – 04/04 11

500.999.500 – 04/04 12

Handleiding Watts Industries

Eigen Mediumgestuurde Regelklep EU115

Drukreduceer toestel

500.999.500 – 04/04 13

Inhouds opgave

Pagina 13 Werking Pagina 14 Montage Pagina 14 Installatie Pagina 15 Tekening EU115 Pagina 16 Onderhoud Pagina 16 Stuurventiel 263 AP Werking: Het Eigen Mediumgestuurde Drukreduceer toestel EU 115 is een membraan gestuurd regeltoestel dat bediend wordt door een instelbaar stuurventiel type 263 AP, om een constante nadruk te verkrijgen. Het instelpunt van de druk aan de stroomafwaartse zijde, welke zich onder het membraan van het stuurventiel bevindt is instelbaar binnen de range van de veer. Dit geeft de EU115 de gelegenheid om te moduleren. Op deze wijze wordt de stroomafwaartse druk naar de ingestelde druk gebracht. Indien de stroomafwaartse druk boven de ingestelde waarde komt, zal het diafragma van het stuurventiel tegen de veer drukken en sluiten, hierdoor zal de EU115 zich meer sluiten, indien de stroomafwaartse druk onder de ingestelde waarde komt zal de EU115 zich meer openen. Indien de controle unit EU900 is gemonteerd kan de sluitsnelheid worden ingesteld door middel van de instelschroef “sluitsnelheid” Op de controle unit (3) is de sluit- (CS), openings- (OS) en reactiesnelheid (RS) in te stellen .

500.999.500 – 04/04 14

Montage. Montage van de EU115 dient mogelijk te worden uitgevoerd, conform de onderstaande tekening De keuze of gewerkt moet worden met een “by pass” kan volgen uit de volgende punten: a. Kan het leidingnet voor enkele uren worden afgesloten in verband met

servicewerkzaamheden (conform de gevraagde tijd voor handhaven van de ACV), zonder problemen te veroorzaken voor de exploitatie in het systeem? In praktijk: in overweging dient te worden genomen dat bij een droogstaand van een systeem, het enkele dagen kan duren voordat het systeem voldoende is ontlucht.

b. Is het stroomafwaarts beveiligd tegen alle risico’s van drukverlies (snel sluiting, drukschommelingen, sluittijd van de EU115?

Om de beste werking van de EU115 te verkrijgen, moet de waarde van de gewenste nadruk liggen in de range van het stuurventiel. Indien deze dicht bij de uiterste grenzen liggen, moet de veer worden vervangen voor een veer met een nominale waarde aan veerdruk Available ranges 263AP (brass) 263AP (SS)

0,1 – 2,0 bar / 1,5 – 30 psi X X 1,4 – 12,0 bar / 20 – 175 psi X X 7,0 – 21,0 bar / 100 – 300 psi X Indien de installatie vereist dat de ACV van DN200 en groter, verticaal dient te worden geplaatst (deksel wijst naar een zijkant), dient de fabrikant te worden geraadpleegd. Installatie - ACV DN 50 tot DN 150 kunnen zowel horizontal als verticaal geïnstalleerd worden.

ACV’s van DN200 tot DN600 dienen bij verticale installatie een kleine aanpassing te ondergaan. (Neem contact op met Watts Ocean).

- Voor het installeren van de ACV (en het Y-filter) dient de aanvoerlijn te worden doorgeblazen in verband met eventuele vervuiling.

- In verband met service / reparatie werkzaamheden wordt aangeraden om zowel aan de instroom zijde als aan de uitstroomzijde een WATTS vlinderklep te installeren.

Notitie: een efficiënte doorstroming wordt bereikt met een flow van minimal 1.5m/s gedurende enkele uren. - Installeer te ACV zo dat de pijl die de stroomrichting aangeeft op het huis van het

toestel overeenkomt met de stroomrichting van de installatie. - Sluit de aanvoerzijde kogelkraan(2A) en afvoerzijde kogelkraan (2B). - Stel de controle unit EU900 (3) in, zoals afgebeeld op de display.

500.999.500 – 04/04 15

Notitie: Indien de ACV al is afgesteld door WATTS Industries hoeft u de controle unit niet meer in te stellen. Stap 1. Draai de borgmoer op het stuurventiel (4) los en draai de afstelschroef (tegen de klok in) uit totdat u geen weerstand meer voelt Dit is een simulatie van de laagste instelwaarde van waaruit de voorgeschreven druk stapsgewijs moet worden gehaald. Notitie: Indien de ACV al is afgesteld door WATTS Industries hoeft u de controle unit niet meer in te stellen. Stap 2. Stel de controle unit EU900 (3) af zoals hierboven beschreven. Stap 3. Open de aan de aanvoerzijde kogelkraan (2A) langzaam en gedeeltelijk om de EU115 gecontroleerd te vullen die moet gaan afsluiten. Ontlucht het systeem door het ontluchtingskraantje welke gemonteerd is op de positie indicator (5). Stap 4. Open de kogelkraan aan de aanvoerzijde van de EU115 (2A) volledig. Hierna dient u de kogelkraan aan de afvoerzijde gedeeltelijk te openen (2C) om een doorstroming door de EU115 te bewerkstelligen. Controleer de druk aan de afvoerzijde. Draai de instelschroef van het stuurventiel (4) om de gewenste druk in te stellen. Notitie: Indien de ACV al is afgesteld door WATTS Industries hoeft u de controle unit niet meer in te stellen. Stap 5. Laat het toestel zich stabiliseren en open de isolatiekraan (2C) aan de afvoerzijde volledig Stap 6. Controleer de opening en sluitsnelheid en stel de EU900 (3) op de gewenste opening en sluitsnelheid.

1. Basisventiel EU100 Body 2A,C. Kogelkraan Ms vernikkeld 2B Kogelkraan Ms vernikkeld 3. Control Unit EU900 RVS 4. Stuurventiel 263 AP, Brons 5. Klepstand indicator Ms vernikkeld 6. Buis RVS 7. Y-filter Ms vernikkeld 8D,E Kogelkraan (Optioneel) Ms vernikkeld

500.999.500 – 04/04 16

Onderhoud Indien de ACV is geïnstalleerd conform de hierboven beschreven montage instructie zullen de onderdelen, welke gebruikt worden in de constructie van de ACV en het stuurventiel, voor enkele jaren worden gegarandeerd. Toch adviseren wij om na enige tijd de volgende test uit te voeren: A) Binnen 2 tot 4 maanden in werking, controleer en indien nodig reinigen van de Y-filter (7). De hoeveelheid vervuiling in het filter geeft een indicatie aan hoe vaak het Y-filter gereinigd dient te worden. B) Bij “hard” water adviseren wij de interne onderdelen van de ACV en het stuurventiel regelmatig te controleren, indien buitensporige aanslag wordt geconstateerd dienen de onderdelen te worden vervangen. C) Na 4 tot 6 jaar dienen de rubberen onderdelen van de ACV en het stuurventiel te worden vervangen om een goed functioneren te blijven garanderen. Drukreduceer stuurventiel 263 AP