n o v e m b e r 3 - 7 , 2 0 1 4 el semanario€¦ · 3 el semanario edison language academy –...
TRANSCRIPT
El Semanario
Edison Language Academy – Together Through Two Languages
(310) 828-0335 www.edison.smmusd.org
FROM THE PRINCIPAL’S DESK: SOCIAL EMOTIONAL LEARNING
N O V E M B E R 3 - 7 , 2 0 1 4
ANNOUNCEMENTS
Each year Edison devotes time and resources to the social and emotional learning (SEL) of our students. This kind of learning is necessary for students’ own development and also develops the kind of caring, engaged, and safe school climate where all children learn best.
Scientific studies are increasingly showing that kindness has many physical, emotional, and mental health benefits, including helping children thrive as healthy, happy, well-rounded individuals. Patty O'Grady, PhD, an expert in neuroscience, emotional learning, and positive psychology, wrote in a 2013 blog for Psychology Today that “Kindness changes the brain by the experience of kindness. Children and adolescents do not learn kindness by only thinking about it and talking about it. Kindness is best learned by feeling it so that they can reproduce it.”
At school we work on SEL by talking with students about our school values, explicitly teaching problem solving skills and Cool Tools and holding class meetings about inclusion and treating others with respect. We teach and role play anti-bullying strategies and read stories about characters who demonstrate kindness, respect, empathy and inclusion. We offer opportunities for children to be of service to others to experience empathy, and draw on the skills of school counselors for small group and class work on friendship. And we hold an annual Kindness and Justice Challenge provide structured practice in being kind, empathetic, and fair.
While what we do at school is important, parents are the first and most important teachers about kindness and empathy. Some of the things that we can do as parents to try to deliberately grow kindness and empathy in our children include: Noticing Kindness - Identify the feeling whenever you observe it. “You must feel
kindness toward your friend because you were patient waiting for her to finish.” If you’re dropping off your child in the morning and you notice him or her treating classmates with kindness and respect, tell them that you’re proud of their behavior choice. If you see something that is unkind or doesn’t take someone else’s feelings into account, talk with your child about that too.
Recognize or Reward Kindness – Instead of just recognizing children for things like getting their homework done or picking up their rooms, find ways to also recognize them for the kind things they do for others.
Teach Empathetic Tolerance –. When you see things that are unkind, ask your child to imagine how the person who was treated unkindly might have felt and how things could have been done differently
Model Kindness – Let your children see the things you do in your daily life to be kind to others and the decisions you make because you have empathy for others. If you give to charity, open a door for someone who has their hands full, etc., let them know the values that motivate you to do those things.
Teaching and practicing these values is something that we all have to do consistently and over time to help children develop SEL. Thanks for partnering with us!
PARENT TEACHER CONFERENCES continue during minimum days on October 30, 31 and November 3,4, 5. Please adjust your pick up plans and/or child care as needed. Don’t miss this important opportunity for a 1:1 conference with your child’s teacher. CHILD DEVELOPMENT SERVICES (CDS) has full cost openings in its School-Age Childcare Program (K – 3) at Edison. For additional information or to enroll, contact CDS at (310) 399-5865. HALLOWEEN COSTUME PARADE IS AT FALL FESTIVAL – We will NOT be having a costume parade on Halloween – there’s just not enough room to do it safely on campus during the school day while we’re still under construction. Another reason we look forward to having our playgrounds back!! OPERATION GRATITUDE – Share your candy after Halloween and give our active duty troops and vets a sweet surprise! PTA will have candy collection boxes at school on November 3 and 4
th in the morning in the
breezeway (where we hold Cafecito). VISIT FROM LOS ANGELES COUNTY IMMERSION EDUCATORS – Last week we served as a demonstration program for the Los Angeles County Office of Education and hosted over 40 teachers and administrators from immersion schools across LA County. Our guests loved the opportunity to see a mature and successful immersion program in action and we were proud to showcase the excellent teaching and programs at our school! REFLECTIONS ART PROJECT—Come by the cafeteria to see a display of art our students created for the PTA Reflections Art Project. Thanks to Tait Chatmon-Alvarez and Audrey Berry for working with students during noon recesses and for putting the art show together! LEARN TO MAKE TAMALES and enjoy the camaraderie of a Tamalada at Edison on Thursday afternoon and evening on November 6. Sign up on the volunteer board.
November 5 – PTA BOARD MEETING 6:00-8:00 P.M.
November 6 – TAMALADA Afternoon and evening Staff Dining Room/Kitchen
November 8 – FESTIVAL DE OTONO – 1:00-5:00 p.m. Halloween Parade
El Semanario
Edison Language Academy – Together Through Two Languages
(310) 828-0335 www.edison.smmusd.org
3 – 7 D E N O V I E M B R E , 2 0 1 4
ANUNCIOS
Cada año Edison dedica tiempo y recurso al aprendizaje social y emocional (SEL) de nuestros estudiantes. Este tipo de aprendizaje es necesario para el propio desarrollo de los estudiantes y desarrolla el tipo de clima escolar cariñoso, involucrado y seguro donde los niños aprenden mejor.
Estudios científicos están mostrando incrementalmente que la bondad tiene muchos beneficios físicos, emocionales y de salud mental, incluyendo ayudar a niños a sobresalir como individuales saludables, felices y bien ajustados. Patty O’Grady, PhD, una experta en neurociencia, aprendizaje emocional, y psicología positiva, escribió en artículo en el 2013 para Psychology Today que “la Bondad cambia el cerebro por la experiencia de bondad. Los niños y los adolescentes no aprende bondad al solo pensar o hablar de la bondad. La bondad es mejor aprendida al sentirla para que la puedan reproducir.”
En la escuela trabajamos en SEL hablando con los estudiantes sobre nuestros valores de la escuela, explícitamente enseñando habilidades para resolver problemas y Herramientas Chéveres y teniendo reuniones de la clase sobre inclusión y cómo tratar a otros con respeto. Enseñamos y actuamos estrategias en contra de intimidación y leemos cuentos sobre personajes quienes demuestran bondad, respeto, empatía e inclusión. Ofrecemos oportunidades para que los niños sean serviciales con otros para vivir empatía, y usar las habilidades de los consejeros escolares para grupos pequeños y trabajo en la clase sobre amistad. Y tenemos un Reto de Bondad y Justicia anual para proveer práctica estructurada en ser bondadoso, empático, y justo.
Aunque lo que hacemos en la escuela es importante, los padres son los
primeros y más importantes de la bondad y empatía. Algunas cosas que podemos hacer
como padres es tratar deliberadamente criar bondad y empatía en nuestros niños incluye:
Notar Bondad – Identificar el sentimiento cuando lo observen. “Tú has de sentir bondad hacia tu amigo porque esperaste paciente para que terminara.” Si están dejando a sus hijos en la mañana y nota que él/ella trata a sus compañeros con bondad y respeto, díganles que están orgullosos de su comportamiento elegido. Si ven algo que no sea bondadoso o que no tome los sentimientos de otra persona en consideración, hablen con su hijo/a de eso también.
Reconocer o Premiar Bondad – en lugar de solamente reconocer a los niños por hacer cosas como terminar tarea o limpiar su cuarto, busquen maneras para reconocerlos también por hacer cosas bondadosas para otros.
Enseñar Empatía y Tolerancia – Cuando vean cosas que no son bondadosas, pídanles a su hijo/ que se imagine cómo la persona que fue tratada mal se puede sentir y cómo se podrían hacer las cosas diferentes.
Modelar Bondad – Dejen que sus hijos los vean a ustedes haciendo las cosas que hacen en su vida diaria para ser bondadosos hacia otro y las decisiones que ustedes toma porque ustedes tienen empatía por otros. Si ustedes dan caridad, abren la puerta para alguien quien lleve las manos llenas , etc,. díganles de los valores que los motivan a ustedes para hacer esas cosas.
Enseñando y practicando estos valores es algo que todos tenemos que hacer consistentemente y a través del tiempo para ayudarles a los niños a desarrollar SEL. ¡Gracias por ser nuestros compañeros!
Conferencias de Padres y Maestros– continúan durante los días mínimos el 30 y 31 de octubre y el 3, 4 y 5 de noviembre. Por favor ajusten sus planes para recoger y/o cuidado de niños como sea necesitado. No se pierdan esta oportunidad importante para una conferencia de 1:1 con el maestro/a de su hijo/a.
Servicios del Desarrollo de Niños (CDS)–
tiene espacios abiertos de costo completo en el programa de niños de edad escolar (K – 3) en Edison. Para más información o para registrarse, comuníquense con CDS al (310) 399-5865.
Desfile de Disfraces de Halloween es en el
Festival de Otoño – NO tendremos un desfile de disfraces en Halloween – simplemente no hay suficiente espacio para hacerlo seguramente en la escuela durante el día escolar mientras estamos bajo construcción. ¡Otra razón por la cual ya queremos nuestros patios de recreo de nuevo!
Operación Gratitud - ¡Compartan sus dulces
después de Halloween y denles a nuestras tropas de servicio activo y veteranos una dulce sorpresa! La PTA tendrá cajas para la colección de dulces en la escuela el 3 y 4 de noviembre en la mañana en el pasillo (donde tenemos el cafecito).
Visita de los Educadores de Inmersión del
Condado de Los Ángeles– La semana pasado servimos como un programa de demostración para la Oficina de Educación del Condado de Los Ángeles y fuimos anfitriones para más de 40 maestros y administradores de escuelas de inmersión de a través del Condado de Los Ángeles. ¡A nuestros invitados les encantó la oportunidad de ver un programa de inmersión maduro y exitoso en acción y estuvimos orgullosos de mostrar
nuestras excelentes enseñanzas y programas en nuestra
escuela!
Proyecto de Arte de Reflexiones – Pasen por
la cafetería para ver el muestrario de arte que nuestros estudiantes crearon para el Proyecto de Artes de Reflexiones de la PTA. Gracias a Tait Chatmon-Alvarez y Audrey Berry por trabajar con los estudiantes durante el recreo del medio día y por coordinar el show de arte.
Aprendan Hacer Tamales. - y disfruten del
compañerismo de una Tamalada en Edison el jueves por la tarde y noche del 6 de noviembre. Apúntense en el boletín de voluntarios.
DEL ESCRITORIO DE LA DIRECTORA:
APRENDIZAJE SOCIAL Y EMOCIONAL
[Type a quote from the document or the
summary of an interesting point. You can position the text box anywhere in the document. Use the Drawing Tools
tab to change the formatting of the pull quote text box.]
[Type a quote from the document or the
summary of an interesting point. You can position the text box anywhere in the document. Use the Drawing Tools
tab to change the formatting of the pull quote text box.]
[Type a quote from the document or the
summary of an interesting point. You can position the text box anywhere in the document. Use the Drawing Tools
tab to change the formatting of the pull quote text box.]
5 de noviembre –
Reunión de la Mesa
Directiva de la PTA 6:00 – 8:00 PM
6 de noviembre –
TAMALADA
Por la tarde y la noche en el comedor del personal
8 de noviembre – FESTIVAL DE
OTOÑO – 1:00 – 5:00 p.m.
Desfile de Halloween
EDISON LANGUAGE ACADEMY 2402 Virginia Avenue., Santa Monica, CA 90404
(310) 828-0335
Dear Parents: Our fall Parent/Teacher Conference period is scheduled from Wednesday, October 29th through Wednesday, November 5th, 2014. It will be an opportunity for parents to receive a report of their child’s progress in school. It is also an opportunity for you and your child’s teacher to get to know each other better and discuss mutual concerns regarding his/her progress.
EARLY RELEASE DAY SCHEDULES WILL BE IN EFFECT FOR THESE CONFERENCE DAYS:
Thurs. Oct. 30 & Friday Oct. 31 & Mon. Nov. 3 , Tues. Nov. 4, and Wed. Nov. 5 Kindergarten: Start: 8:15 am Dismissed: 1:35 pm Grades 1 & 2: Start: 8:15 am Dismissed: 1:35 pm Grades 3-4-5: Start: 8:30 am Dismissed: 1:50 pm
IMPORTANT NOTICE: WEDNESDAY, OCTOBER 29TH will be devoted to a full day of Parent/Teacher
Conferences. There will be NO CLASSES for students that day to enable teachers to conference with parents. Parent-Teacher Conferences are an important part of your child’s growth and education, so make sure you have consulted with the teacher and scheduled a conference. If you have a shared custody arrangement and would prefer separate conferences, please work with your child’s teacher to schedule those appointments. On the day of the conference, if an emergency prohibits your attendance, please contact the school immediately at (310) 828-0335 ext. 61-349 or 61-348 so we can notify the teacher. Our teachers are looking forward to the opportunity to discuss your child’s progress with you and consult with you about how we can help your child thrive this year in school! Sincerely, Lori S. Orum Principal
ACADEMIA DE IDIOMAS EDISON 2402 Virginia Ave., Santa Monica, CA 90404
(310) 828-0335
Estimados Padres:
Nuestras Conferencias de otoño para los padres y maestros de 2014-2015 se llevarán a cabo del miércoles, 29 de octubre al miercoles, 5 de noviembre. Será una oportunidad para que los padres reciban un reporte acerca del progreso de su hijo/a en la escuela. También será una oportunidad para conocer al maestro de su hijo/a y aclarar preocupaciones mutuas sobre el progreso académico de su hijo/a.
TENDREMOS HORARIO DE DIAS MINIMOS DURANTE LOS DIAS DE CONFERENCIAS: jueves. 30 de oct. y viernes, 31 de oct. y lunes, 3 de nov. y martes, 4 de nov., y miércoles, 5 de nov. Kinder: Comenzara: 8:15 am Terminara: 1:35 pm Grados 1o y 2o: Comenzara: 8:15 am Terminara: 1:35 pm Grados 3o, 4o y 5o: Comenzara: 8:30 am Terminara: 1:50 pm
NOTICIA IMPORTANTE: El miércoles, 29 de octubre, será un día libre para los estudiantes para
dedicar un día completo de conferencias, NO HABRA CLASES. Este día tendran conferencias todo el día con los padres y maestros. Nosotros pensamos que las conferencias entre los padres y maestros son muy importantes para el desarrollo y educación de sus hijos en la escuela. Por favor hable con la maestra para hacer una cita de conferencia. Si comparten custodia y necesitan conferencias separadas, por favor hablen con la maestra. Si ay un conflicto con el horario el día de la conferencia, por favor llame a la escuela inmediatamente a (310) 828-0335 ext. 61-349 o 61-348 para notificar a los maestros. Sinceramente, Lori Orum Directora
Univision together with
Thirty-First District PTA, California State PTA and in partnership with The Education Trust-West
are pleased to invite you to attend a special
Los Angeles Education Event
Celebrities! Food, Art, Music and Prizes! FREE
Join other parents and learn about: • Funding for student programs • What you can do to prepare your child for college • New standards of learning in all schools • Ways to engage in your schools • Important Community Resources All workshops and speakers are presented in Spanish only.
Saturday, November 1 8:30 – 1:00 p.m.
Birmingham High School
17000 Haynes Street, Van Nuys, CA 91406
TEAR OFF & RETURN Name______________ Phone_________ Email________ to your PTA friend or Thirty-First District PTA 17445 Cantlay Street __ Yes! I will be attending Van Nuys, CA 91406 ___ I will need childcare for ___ children Or contact: (818) 344-3581 (Childcare is for children ages 3-12) [email protected]
UNIVISION Junto con
Distrito Treinta y Uno de la PTA, California PTA y con el apoyo de Education Trust-West tienen el placer de invitarle a participar a su
Evento de Educación en Los Angeles
¡Celebridades! ¡Comida, Arte, Música y Premios!
Únase a otros padres y aprender sobre: • Programas para financiar los estudios • ¿Qué puede hacer para preparar a su hijo/a para la
universidad? • Nuevos estándares de aprendizaje para todas las escuelas • Oportunidades para participar en su escuela • Recursos comunitarios que le pueden ayudar Todos los talleres y presentaciones se darán únicamente en español.
Sábado, 1 de noviembre 8:30 – 1:00 p.m.
Birmingham High School
17000 Haynes Street, Van Nuys, CA 91406
Desprenda y REGRESE hoja Nombre___________ teléfono_________ Email________ a su líder de PTA o al Distrito Treinta y Uno de la PTA 17445 Cantlay Street __ Si, atenderé Van Nuys, CA 91406 ___ Necesitaré cuido para ___ niños O llame al: (818) 344-3581 (Cuido para niños es para niños 3-12 de edad) [email protected]
SHARE YOUR CANDY AFTER HALLOWEENSHARE YOUR CANDY AFTER HALLOWEENCOMPARTA SUS DULCES DE HALLOWEEN
AND GIVE OUR TROOPS A SWEET SURPRISE!Y DE A LAS TROPAS UNA DULCE SORPRESA!
PLEASE BRING THE CANDY IN THE MORNING TO THE BREEZEWAY TABLEPOR FAVOR TRAIGA SUS DULCES EN LA MAÑANA A LA MESA DE LA ENTRADA
Bring your leftover candies to school and we will donate it to “Operation Gratitude.”
Traiga a la escuela los dulcesque no desee y serán donadosa: “Operación gratitud”
Monday Nov 3 and Tuesd
ay Nov 4
Lunes 3 y Martes 4 de Noviembre
310.458.2239 • www.smgov.net/reserve
AFTER-SCHOOL SOCCER at CLOVER PARK
The world's most popular sport made fun and simple.
WednesdayOct 15th - Nov 19th
Ages 5 - 8 2:00 - 3:00pm#1301.376
Super Soccer Stars teaches soccer skills in a fun, non-competitive and educational environment. Through our age-speci�c curriculum, we use soccer to nurture, build self-con�dence and develop teamwork. Low child-to-coach ratios and positive reinforcement ensure that each child improves at his or her own pace while having a blast!
SM Residents: $94 Non-Residents: $104
Special class for students with minimum days on Wednesday!
** Soccer REGISTRATION LOCATION: Community Classes Office / 1450 Ocean Ave. REGISTER VIA EMAIL: [email protected] (Print, Sign, Scan & email) REGISTER BY FAX: (310) 899-0840 (Print, Sign, & Fax) REGISTER ONLINE: www.smgov.net/reserve
If you are paying by CHECK – Please make checks payable to: THE CITY OF SANTA MONICA If you are paying by CREDIT CARD (Amex – Visa – MasterCard – Discover)
Cardholder Name: ___________________________________ Cardholder Signature______________________________Card #__________-__________-________-___________ Expiration Date: ______/_______ Total Amount: ___________
Waiver, Release and Assumption of Risk In consideration of the applicant’s participation in the above activity, I waive and release all claims for damagesfor death, personal injury, or property damage that may occur as a result of engaging in that activity. This discharges in advance the City of Santa Monica,its employees and other agents from liability even though that liability may arise out of their negligence. I know that this activity involves a risk of accidents,and I willingly assume the risk. This waiver, release and assumption of risk are binding on my heirs and assigns. I give permission for any medical care thatthe leaders of the above deem necessary.I hereby consent to the photographing, recording or reproduction in any other manner (including use of videotapes and audiotapes) of the likeness, voiceand/or activities of my child and further authorize the City of Santa Monica, its agents or assigns, to make unlimited use of such reproductions, including,but not limited to broadcasting to the public of the reproductions over radio and television stations. I understand that I will not receive any monetarycompensation, now or in the future, for participating. I do hereby release and hold harmless the City of Santa Monica, its officers and employees, from anyclaims. I have read and understand the refund policy.
Parent Signature________________________________Date________________________
Please type or print clearly Class Session#___________________ Class Day_____________________________CHILD’S NAME_____________________________ M____ F____ DOB ______________ AGE______Street Address_________________________________ City_________________ State______ Zip___________Home Phone #_____________________ WORK #_____________________ CELL #_________________________Parents Names________________________________________________ Parent DOB ______________________Parents Email_________________________________________________________________________________
If you did your volunteer training over four years ago or you are a new parent that wants to be a
volunteer, please join us at our ELAC meeting on
November 12th at 8:30 a.m. This will be the THIRD and last volunteer training of the 2014-2015 school year. Join the other 200+
parent volunteers who have already completed the training and are ready to serve. The training will be
presented bilingually. There will be NO individual volunteer trainings this year. Any parent that wants to
volunteer in our school or wants to go on a field trip needs to complete the volunteer form, do the
volunteer training and have a current TB test. If any of these are not complete, parents will not be able to
volunteer.
Si usted hizo su entrenamiento de voluntario hace más de cuatro años o es un padre nuevo que quiere ser
un voluntario, por favor acompáñenos en nuestra reunión de ELAC el
12 de noviembre a las 8:30 a.m. Este será el TERCERO y último entrenamiento para el año escolar entero del 2014—2015. Únase a los
más de 200 padres voluntarios quienes ya completaron el entrenamiento y están listos para servir. El
entrenamiento se presentará bilingüe. NO tendremos entrenamientos individuales este año. Cualquier
padre que quiera ayudar cómo voluntario en la escuela o ir algún paseo necesita completar la forma de
voluntarios, hacer el entrenamiento y tener una prueba de Tuberculosis al corriente. Si cualquiera de estos
no se han completado, los padres no podrán ayudar cómo voluntarios.
Santa Monica Blvd
Broadway Ave
Wils
hire Blvd
Colorado Blvd
Olympic Blvd
Michigan Ave
Virginia Ave
Kansas A
ve
Delaware
Ave
Pearl St
Pico Blvd
Ocean Park Blvd
Arizona Ave
14th St 18th St
16th St
16th St
15th St 19th St20th St
29th St
21st St18th St17th St
Cloverfield
Blvd
Euclid St
4th St
Lincoln BlvdOcean Ave
Santa MonicaCollege
10 FWY
1 Antequera Bakery2 Artesanías Mexicanas Oaxacan Folk Art & Gallery3 Café Bolivar & Gallery4 Edison Language Academy5 Fairview Branch Library6 Highways
7 La Monarca Bakery8 Pico Branch Library9 Pico Youth & Family Center10 Santa Monica High School11 Virginia Avenue Park12 Woodlawn Cemetery
n o r t h
Printed with soy ink on 55% recycled and 35% post-consumer waste paper
D a y o f t h e D e a d at Woodlawn Cemetery
The City of Santa Monica Celebrates
Saturday, November 1, 11 am–3 pm11:15 am Opening ProcessionFree Admission, Parking & Bike Valet
The community is invited to join in the City of Santa Monica’s traditional celebration of Día de los Muertos featuring an opening procession, a workshop to create offerings for loved ones that have passed, a blessing with traditional music and dance, self-guided tours of the gravesites of famous people, and musicians performing throughout the cemetery honoring those who have passed. Fresh tamales and pan de muerto will be available for purchase.
Come participate, learn and honor your ancestors.
Free Parking along 14th Street and at Santa Monica College lot located between 16th and 17th Streets on Pico Blvd.; Shuttle Service available from SMC Lot to cemetery entrancebetween 10:30 am — 3:30 pm. Big Blue Bus Lines 7 and 11 serve the cemetery.
The cemetery is wheelchair accessible and welcomes persons of all abilities. For special accommodations, please contact 310.458.8688 or TTY 310.917.6626.
Woodlawn Cemetery, Mausoleum & Mortuary (FD#2101) 1847 14th St. Info: 310.458.8688, smgov.net/dia
Produced by the City of Santa Monica Community & Cultural Services Department, Woodlawn Cemetery, Mausoleum & Mortuary, and Artist Paulina Sahagun. Parking at SMC is made possible by SMC/Workforce & Economic Development Department.
*All events are free
thu10/23
sat11/1
sat11/8
fri10/24
wed10/29
tue10/28
mon10/27
thu10/30
fri10/31
Pico Branch LibraryDay Of The Dead Presentation: Campo Santo, 7 pmJoin a talk with Terri de la Peña about the first Mexican-era “Campo Santo” in this area—the Marquez family cemetery in Santa Monica Canyon. Terri will describe Woodlawn Cemetery's emergence as the burial place for many pioneering Californios, such as members of the Carrillo, Higuera, Machado and Talamantes families. In time, the Mexican immigrants who settled in Santa Monica as a result of the 1910 revolution also were laid to rest at historic Woodlawn.
Exploring Day of the Dead Traditions, Photo Essays October 23—November 30 Photo essays created by Teen Center youth explore traditions of Day of the Dead in their community.Pico Branch Library Annex | 2201 Pico Blvd | 310-458-8684 | smpl.org
Pico Branch LibraryDay of the Dead Calavera Painting, 3:30–5 pm, Grades 3 & up Learn about the “calavera” with Artist Paulina Sahagun and paint your own!Pico Branch Library Annex | 2201 Pico Blvd | 310-458-8684 | smpl.org
Pico Youth & Family CenterDay of the Dead History & Significance Workshop, 5–6 pmUCLA’s MEChA Xinachtli (“the seed that germinates”) will be hosting a presentation discussing the history and significance of Días de los Muertos.PYFC | 715 Pico Blvd | 310-396-7107 | picoyouth.org
Pico Branch LibraryDay of the Dead Documentary and Discussion, 6 pmA screening of the Metamorfosis Documentation Project’s “The Feast of the Souls”, followed by a discussion, co-presented with the Mexican Consulate/Asuntos Culturales. Programa bilingüe.Pico Branch Library Annex | 2201 Pico Blvd | 310-458-8684 | smpl.org
Pico Youth & Family CenterHonoring our Ancestors Through Hip Hop, 4–6 pm Share stories and anecdotes of your loved ones who have passed on. The PYFC will help compose a collective song in their Music Studio. PYFC | 715 Pico Blvd | 310-396-7107 | picoyouth.org
Pico Youth & Family CenterLa Catrina Mask Making Workshop, 4–6 pm Make your own mask! Day of the Dead skull masks are endowed with special meaning and ceremonial purpose as a link between two spiritual worlds.PYFC | 715 Pico Blvd | 310-396-7107 | picoyouth.org
Highways Performance Space, 4–6 pmVisit the community altars decorated by Pico Youth & Family Center with pictures, personal objects, mementos and candles. Highways Performance Space, 18th Street Arts Center | 1651 18th St | 310-315-1459 highwaysperformance.org
Pico Youth & Family CenterPapel Picado Workshop, 4–6 pmLearn about the traditional art of papel picado or Mexican tissue paper cutout banners. Papel picado is made especially for the Days of the Dead festivities and include skeletal figures engaged in the everyday activities of the living. Make your own papel picado banner, then help string all the banners together to create colorful decorations for PYFC's celebrations!PYFC | 715 Pico Blvd | 310-396-7107 | picoyouth.org
Virginia Avenue Park Día de los Muertos Celebration, 5 pmAltar Building in front of the Library Annex. Bring photos of loved ones and items to be placed on the annual altar. The altar will remain in place through November 1st.Virginia Avenue Park | 2200 Virginia Ave | 310-458-8688 | smgov.net/vapark
Santa Monica High School Roberts Art GalleryEl Día de los Muertos Exhibition, Opening Reception, 6–8 pmThe exhibition includes art work from Santa Monica High School, John Adams Middle School, Grant Elementary and Pico Youth and Family Center students, and will also feature the work of artist and muralist, Raúl González of Mictlan Murals.Roberts Art Gallery | 601 Pico Blvd | 310-395-3204 x71441 samohi.smmusd.org/roberts
Virginia Avenue Park, 10 am–1 pmFollowing a traditional ceremony, refreshments will be served. Community members can walk to the Woodlawn Cemetery to continue the Celebration.Virginia Avenue Park | 2200 Virginia Ave | 310-458-8688 | smgov.net/vapark
Café Bolivar and GalleryDía de los Muertos, 3 pmThe café’s altar will be on display as well as an exhibit by local artists Ernie Lucero and Luis Brizuelas. At 3 pm there will be a talk about Day of the Dead plus free pan de muerto and Mexican chocolate from the state of Oaxaca for children. Exhibition will remain on display through the month of November. Contact Café if you’d like to participate in the altar.Café Bolivar | 1741 Ocean Park Blvd | 310-581-2344 | cafebolivar.com
Fairview Branch LibraryDay of the Dead Face Painting, 11 amGet your face painted like a skeleton! Free tickets available at 10:30 am on day of program. For families.Fairview Library | 2101 Ocean Park Blvd | 310-458-8681 | smpl.org
Traditional Mexican Stores & Bakeries for Pan de Muerto
Santa Monica Días de los Muertos Events Map
Artesanías Mexicanas Oaxacan Folk Art & Gallery2919 Pico Blvd | 310-829-5020
Antequera Bakery1704 Ocean Park Blvd | 310-450-4468
La Monarca Bakery1300 Wilshire Blvd | 310-451-1114 | lamonarcabakery.com
Edison Language Academy Día de los Muertos Celebration, 1–5 pmThe celebration includes altars created by each class, home-made tamales, music, traditional crafts and tours. Edison Language Academy | 2402 Virginia Ave | 310-828-0335 edisonamigos.com
Días de los Muertos events in Santa Monica*