sábados: la natividad de san juan bautista...2018/06/24  · la natividad de san juan bautista our...

7
2651 S. Central Park Ave. Chicago, IL 60623 Rectory / Oficina Parroquial (773) 522-0142 www.stagnesofbohemia.org Parish email: [email protected] www.facebook.com/stagneslittlevillage Business Manager email: [email protected] Bulletin Editor email: [email protected] Office Hours / Horario de Oficina Monday - Friday / Lunes a Viernes: 8:30 a.m. to 8:30 p.m.2\ Wed., Sat. & Sun. closed from 12:00 p.m. - 1:00 p.m. Cerrado miércoles, sábado y domingo de 12:00 p.m. a 1:00 p.m. Saturdays / Sábados: 9:00 a.m. - 3:00 p.m. Sundays / Domingos: 8:30 a.m. - 4:00 p.m. Pastoral Staff / Administración Pastoral Rev. Donald J. Nevins, Pastor Rev. Miguel A. Venegas, Associate Pastor Rev. J. de Jesús Alvarado Pasillas, Associate Pastor Sr. Diana de la Cruz Hernandez Mr. Angel and Mrs.Gloria Favila, Deacon Couple Mr. Carlos and Mrs. Maricela Bautista, Deacon Couple School / Escuela 2643 S. Central Park Ave. http://school.stagnesofbohemia.org (773) 522-0143 Religious Education Office / Oficina de Catecismo [email protected] Sr. Ma. de Jesús Ramirez Larios, Director of Religious Education Mon., Wed., and Fri., NO TUESDAY and THURSDAY Lunes, MIércoles y Viernes NO MARTES y JUEVES 2:00 p.m. - 7:00 p.m. Saturday / Sábado: 9:00 a.m. - 2:30 p.m. (773) 277-5446 Adoration Chapel / Capilla de Adoración 2658 S. Central Park Ave. Oraciones Adoración Nocturna Vigilia Ordinaria 2do. sábado de mes: 8:30 p.m. Renovación Carismática Miércoles 7:00 - 9:00 p.m. en la iglesia Reconciliations at church / Confesiones en el templo Monday - Friday upon request after 8:00 a.m. Mass Lunes a viernes - Requerirlo al terminar la Misa de 8:00 a.m. Saturday / Sábado - 6:30 p.m. - 8:00 p.m. Sick Calls / Visitas a Enfermos Call the Rectory for a priest to visit or anoint Llame a la Rectoría al (773) 522-0142 Sunday Masses / Misas Dominicales English: 7:30 a.m. & 10:30 a.m. Español: 9:00 a.m.,12:00,1:30, 3:00,4:30, 6:00, y 7:30 p.m. Daily Masses / Misas Lunes a Viernes Spanish / Español: 8:00 a.m. and 6:30 p.m. Saturday / Sábado: Spanish / Español: 8:00 a.m. Parishioners / Feligreses Parishioners are welcome to register in the parish office. Feligreses son bienvenidos en la oficina de la iglesia para inscribirse en la parroquia. St. Agnes of Bohemia Mission Statement St. Agnes of Bohemia Parish is a community that practices and shares its Catholic faith in Jesus Christ. Our faith is lived through a spiritual and sacramental life, teaching the faith, working for justice and peace, and sharing our Christian values. Misión de Sta. Inés de Bohemia La Parroquia Sta. Inés de Bohemia es una comunidad que practica y comparte su fe Católica en Jesucristo. Nuestra fe se vive a través de una vida espiritual y sacramental, de la ense- ñanza de la fe, y del trabajo por la justicia y la paz compartiendo nuestros valores cristianos. Baptisms in English Second Saturday of the month Register Mon- Fri 10:00 am - 6:00 pm Wednesdays from 10:00 am - 12:00 pm Bring child’s birth certificate. Godparents must be married by church or single. Attend baptism class. Presentation of a 3 year old Saturday Mass at 8:00 a.m. Registration may be made during parish office hours. Bring baptismal certificate. Quinceañeras To register please bring baptism, first communion and confirmation certificates to the parish office from Monday to Friday. Please contact the parish office before making any definitive arrangements with a hall. Marriages Congratulations on your engagement! We welcome you to call the rectory to arrange an appointment to meet with one of our priests before making any definitive arrangements with the hall. Bautismos en español Se celebran en sábado Inscripciones: lunes a viernes de 10:00 am - 2:00 pm lunes, martes, jueves y viernes de 4:00 - 6:00 pm Traer acta de nacimiento del bebé. Padrinos deben ser casados por la iglesia o solteros. Asistir a una plática pre-bautismal. Presentaciones de 3 años Sábados en Misa de 8:00 a.m. Traer certificado de bautismo para inscribir a su hijo (a) durante horas de oficina. Quinceañeras Reservar de lunes a viernes con los certificados de bautismo, primera comunión y confirmación. Poner- se en contacto con la oficina parroquial antes de hacer planes definitivos con algún salón. Matrimonios ¡Felicidades por su compromiso! Los invitamos a que llamen a la oficina para hacer una cita con uno de nuestros sacerdotes. Les pedi- mos que lo hagan antes de hacer algún plan fijo con el salón. St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia June 24, 2018 - The Nativity of Saint John The Baptist “Behold, one is coming after me; I am not worthy to unfasten the sandals of his feet.” Acts 13:25 “Después de mí viene uno a quien no merezco desatarle las sandalias”. Hechos 13:25 LA NATIVIDAD DE SAN JUAN BAUTISTA

Upload: others

Post on 04-Oct-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Sábados: LA NATIVIDAD DE SAN JUAN BAUTISTA...2018/06/24  · LA NATIVIDAD DE SAN JUAN BAUTISTA Our Pastor’s Message I recently read this article on a recent pastoral letter of Pope

2651 S. Central Park Ave. Chicago, IL 60623 Rectory / Oficina Parroquial (773) 522-0142 www.stagnesofbohemia.org Parish email: [email protected] www.facebook.com/stagneslittlevillage Business Manager email: [email protected] Bulletin Editor email: [email protected]

Office Hours / Horario de Oficina Monday - Friday / Lunes a Viernes: 8:30 a.m. to 8:30 p.m.2\

Wed., Sat. & Sun. closed from 12:00 p.m. - 1:00 p.m. Cerrado miércoles, sábado y domingo de 12:00 p.m. a 1:00 p.m. Saturdays / Sábados: 9:00 a.m. - 3:00 p.m. Sundays / Domingos: 8:30 a.m. - 4:00 p.m.

Pastoral Staff / Administración Pastoral Rev. Donald J. Nevins, Pastor Rev. Miguel A. Venegas, Associate Pastor Rev. J. de Jesús Alvarado Pasillas, Associate Pastor Sr. Diana de la Cruz Hernandez Mr. Angel and Mrs.Gloria Favila, Deacon Couple Mr. Carlos and Mrs. Maricela Bautista, Deacon Couple

School / Escuela 2643 S. Central Park Ave. http://school.stagnesofbohemia.org (773) 522-0143

Religious Education Office / Oficina de Catecismo [email protected] Sr. Ma. de Jesús Ramirez Larios, Director of Religious Education Mon., Wed., and Fri., NO TUESDAY and THURSDAY Lunes, MIércoles y Viernes NO MARTES y JUEVES 2:00 p.m. - 7:00 p.m. Saturday / Sábado: 9:00 a.m. - 2:30 p.m. (773) 277-5446

Adoration Chapel / Capilla de Adoración 2658 S. Central Park Ave.

Oraciones Adoración Nocturna Vigilia Ordinaria 2do. sábado de mes: 8:30 p.m. Renovación Carismática Miércoles 7:00 - 9:00 p.m. en la iglesia

Reconciliations at church / Confesiones en el templo Monday - Friday upon request after 8:00 a.m. Mass Lunes a viernes - Requerirlo al terminar la Misa de 8:00 a.m. Saturday / Sábado - 6:30 p.m. - 8:00 p.m.

Sick Calls / Visitas a Enfermos Call the Rectory for a priest to visit or anoint Llame a la Rectoría al (773) 522-0142

Sunday Masses / Misas Dominicales English: 7:30 a.m. & 10:30 a.m. Español: 9:00 a.m.,12:00,1:30, 3:00,4:30, 6:00, y 7:30 p.m.

Daily Masses / Misas Lunes a Viernes Spanish / Español: 8:00 a.m. and 6:30 p.m.

Saturday / Sábado: Spanish / Español: 8:00 a.m.

Parishioners / Feligreses Parishioners are welcome to register in the parish office. Feligreses son bienvenidos en la oficina de la iglesia para inscribirse en la parroquia.

St. Agnes of Bohemia Mission Statement

St. Agnes of Bohemia Parish is a community that practices and shares its Catholic faith in Jesus Christ. Our faith is lived through a spiritual and sacramental life, teaching the faith, working for justice and peace, and sharing our Christian values.

Misión de Sta. Inés de Bohemia

La Parroquia Sta. Inés de Bohemia es una comunidad que practica y comparte su fe Católica en Jesucristo. Nuestra fe se vive a través de una vida espiritual y sacramental, de la ense-ñanza de la fe, y del trabajo por la justicia y la paz compartiendo nuestros valores cristianos.

Baptisms in English Second Saturday of the month Register Mon- Fri 10:00 am - 6:00 pm Wednesdays from 10:00 am - 12:00 pm Bring child’s birth certificate. Godparents must be married by church or single. Attend baptism class.

Presentation of a 3 year old Saturday Mass at 8:00 a.m. Registration may be made during parish office hours. Bring baptismal certificate.

Quinceañeras To register please bring baptism, first communion and confirmation certificates to the parish office from Monday to Friday. Please contact the parish office before making any definitive arrangements with a hall.

Marriages Congratulations on your engagement! We welcome you to call the rectory to arrange an appointment to meet with one of our priests before making any definitive arrangements with the hall.

Bautismos en español Se celebran en sábado Inscripciones: lunes a viernes de 10:00 am - 2:00 pm lunes, martes, jueves y viernes de 4:00 - 6:00 pm Traer acta de nacimiento del bebé. Padrinos deben ser casados por la iglesia o solteros. Asistir a una plática pre-bautismal.

Presentaciones de 3 años Sábados en Misa de 8:00 a.m. Traer certificado de bautismo para inscribir a su hijo (a) durante horas de oficina.

Quinceañeras Reservar de lunes a viernes con los certificados de bautismo, primera comunión y confirmación. Poner-se en contacto con la oficina parroquial antes de hacer planes definitivos con algún salón.

Matrimonios ¡Felicidades por su compromiso! Los invitamos a que llamen a la oficina para hacer una cita con uno de nuestros sacerdotes. Les pedi-mos que lo hagan antes de hacer algún plan fijo con el salón.

St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia June 24, 2018 - The Nativity of Saint John The Baptist

“Behold, one is coming after me; I am not worthy to unfasten the sandals of his feet.” Acts 13:25

“Después de mí viene uno a quien no merezco desatarle las sandalias”. Hechos 13:25

LA NATIVIDAD DE

SAN JUAN BAUTISTA

Page 2: Sábados: LA NATIVIDAD DE SAN JUAN BAUTISTA...2018/06/24  · LA NATIVIDAD DE SAN JUAN BAUTISTA Our Pastor’s Message I recently read this article on a recent pastoral letter of Pope

Our Pastor’s Message

I recently read this article on a recent pastoral letter of Pope Francis entitled Gaudete et Exsultate. I would like to share it with you over the next few Sundays. “Before he was pope, before he was archbishop of Buenos Aires, Pope Francis spent much of his Jesuit life as a spiritual guide to young Jesuits. He was not a great theologian, although he was well-read in theology. Nor was he president of one of the order’s universities. Rather his job was to introduce young men to the Jesuits and help form them in their spiritual lives. He was the director of novices and rector of the community where young Jesuits studied philosophy and theology. “This background and experience helped make Francis the person he is today. It also explains why he naturally felt im-pelled to write Gaudete et Exsultate, his recently released apos-tolic exhortation on the call to holiness. For Francis, all Chris-tians, not just religious and priests, are called to holiness. But as an experienced spiritual guide, he knows that most people are confused about what holiness really is and therefore can easily get lost on their spiritual quest. “Francis’ goal was not to write an abstract theological trea-tise on holiness, but to present a practical way to holiness for our time.” More to come next week.

Fr. Don

El mensaje de nuestro párroco

Hace poco leí este artículo en una carta pastoral reciente del Papa Franciso titulada Gaudete et Exsultate. Me gustaría com-partirlo con ustedes los próximos domingos. “Antes que él fuera papa, antes que fuera arzobispo de Buenos Aires, el Papa Francisco pasó mucha de su vida jesuita como guía espiritual para jóvenes jesuitas. Él no era un gran teólogo, sin embargo era una persona que sabía mucho de teología. Tampoco fue el presidente de una de las univer-sidades de la orden. Más bien su trabajo era introducir a hombres jóvenes a los jesuitas y ayudarlos en su vida espi-ritual. Fue el director de los novicios y rector de la comuni-dad donde jóvenes jesuitas estudiaban filosofía y teología. “Esta trayectoria y experiencia contribuyó a hacer a Fran-cisco la persona que es hoy. Eso explica porque él se sintió movido de forma natural a escribir Gaudete et Exsultate, su reciente exhortación apostólica sobre el llamado a la san-tidad. Para Francisco, todos los cristianos, no solamente re-ligiosos y sacerdotes, están llamados a la santidad. Pero siendo un guía espiritual experimentado, sabe que la mayoría de la gente está confundida acerca de lo que realmente es la santidad, por lo que fácilmente se pierden en el camino de su búsqueda espiritual. “El objetivo de Francisco no era el escribir un tratado teo-lógico abstracto sobre la santidad, sino el presentar una manera práctica para la santidad de nuestro tiempo”. Escribiré más la próxima semana. Padre Don

Fecha y Sector

Lugar Grupo Parroquial

Martes 26 de junio San Pio X

Harding 24 y 25

Jóvenes

Jueves 28 de Junio San Francisco de Asís

Hamlin 24 y 25

Lectores 3ra Edad

Martes 3 de julio San Miguel Arcángel

Millard 30 y 31

Padres Angeles

Monaguillos

Martes 10 de julio Santa Clara

Drake 27 y 28

Ministros de Comunión

Jueves 12 de julio San Juan Bosco

Homan 26 y 27

Santo Toribio

Martes 17 de julio San José

Christiana 24 y 25

Boda Especial Ujieres

Jueves 19 de Julio Santa Cecilia

Drake 24 y 25

Catequistas

“Vayan y hagan que todos los pueblos sean mis discípulos”

(Mt. 28,19)

Participa con alegría en las misas de cuadra de tu sector porque Jesús Eucaristía se hace

presente y quiere bendecir tu familia. Lleva tus imágenes y agua para bendecir.

Te esperamos a las 7:00 pm

Les sugerimos llevar una silla plegable para sentarse.

Page 3: Sábados: LA NATIVIDAD DE SAN JUAN BAUTISTA...2018/06/24  · LA NATIVIDAD DE SAN JUAN BAUTISTA Our Pastor’s Message I recently read this article on a recent pastoral letter of Pope

Sick Relatives and Friends Familiares y Amigos Enfermos

Pray for the Deceased Oremos por los difuntos

Masses of the Week / Misas de la Semana

June 24th - THE NATIVITY OF SAINT JOHN THE BAPTIST / LA NATIVIDAD DE SAN JUAN BAUTISTA

7:30 am 9:00 am

10:30 am

12:00 pm

1:30 pm

3:00 pm

4:30 pm

6:00 pm

7:30 pm

For the end of violence in Chicago Guadalupe Rodriguez, †Siria Balderas Diaz, †Jose Guadalupe Chavez,†Victoria Villanueva †Jesus Maria Robledo Martinez, †Mercedes Villalobos Artemia Pineda, †David Comparan, †J. Refugio Avalos Vega, †Francisco Tamayo y †Consuelo Gomez Feligreses de Sta. Inés de Bohemia, Mayra Rosiles, Miguel Angel Rosiles, †Consejo Medina †Jose Aurelio Cordova Sanchez, †Lauro Torres Coronel, †Jose Ruben Martinez Acción de gracias (Luis Gomez), †Maria Luisa Menjivarz, †Odilon Varela, †Sergio Varela Animas Benditas, †Miguel Alejandro Herrera, †Margarita Morales, †Daiva Kochin †Paul Martinez, Jr.

Monday, June 25th, Lunes Weekday / Día de la semana 8:00 am Anita Salcedo 6:30 pm †Francisco Hernandez, †Raymond G. Stastny, †Pauol Martinez, Jr.

Tuesday, June 26th, Martes Weekday / Día de la semana 8:00 am Juanita Salcedo 6:30 pm No hay Misa 7:00 pm Misa de cuadra Sector San Pío - Harding entre calles 24 y 25

Wednesday, June 27th, Miércoles Weekday / Día de la semana 8:00 am Enrique Salcedo 6:30 pm †Manuel Villagomez

Thursday, June 28th, Jueves Saint Irenaeus / San Ireneo 8:00 am Carlos Salcedo 6:30 pm No hay Misa 7:00 pm Misa de cuadra - Sector San Francisco de Asis Hamlin - entre calles 24 y 25

Friday, June 29th, Viernes SAINTS PETER AND PAUL / SANTOS PEDRO Y PABLO 8:00 am Por los feligreses de Sta. Inés de Bohemia 6:30 am †Petra Zaragoza, †Pedro Rodriguez, †Baldomero Gutierrez, †Raymond G. Stastny

Saturday, June 30th, Sábado Weekday / Día de la semana 8:00 am Por las familias separadas

†Yesenia Gutierrez †Faustino Guzman Gamez

Mass / Misa June 10th June 17th

Early envelopes Sobres antes del domingo

$ 97.00 $ 70.00

7:30 am 562.41 537.93

9:00 am 1,571.58 2,029.10

10:30 am 760.00 519.11

12:00 pm 1,510.71 987.55

1:30 pm 983.39 801.78

3:00 pm 791.61 637.29

4:30 pm 738.90 696.95

6:00 pm 658.65 456.19

7:30 pm 557.38 576.45

Total 8,231.63 7,312.35

Sunday envelopes Sobres dominicales

385 of / de 1,052

380 of / de 1,052

Children envelopes Sobres de niños

124 94

Sunday Collection / Colecta Dominical (Envelopes & loose money / Sobres y dinero suelto)

Wedding Banns / Amonestaciones

Josefina Lule Carole Molitor Gustavo Salcedo

Apolinar Acuña Antonella Gagliano

Thank you for your generosity Gracias por su generosidad

II - Cesario Antonio Perez and Elizabeth Orozco Ramirez II - Mario Aguilar and Maria Salinas

Page 4: Sábados: LA NATIVIDAD DE SAN JUAN BAUTISTA...2018/06/24  · LA NATIVIDAD DE SAN JUAN BAUTISTA Our Pastor’s Message I recently read this article on a recent pastoral letter of Pope

Fecha límite / Deadline Bulletin date / Fecha del boletín

Mon.-Lunes, June 25th July 8th

Wed.-Miércoles, July 4th July 15th

Altar Servers - July 1st

Antonio Gordillo, Natalia Haro Azucena Hernandez, Abigail Hernandez, Andrea Tapia, Jesus Gore, Milly Freire Eduardo Venalonzo, Esteban Venalonzo Alejandra Llorente, Leonardo Llorente, Oscar Zamudio, Kenya Sandoval, Nick Sandoval Guadalupe Salgado, Julissa Nieves, Evelyn Nieves Anareli Arenas, Ofelia Mondragon, Jovany Mata Victor Romo, Erick Jimenez, Victor Jimenez Daniel Becerra, Valentina Delgado, Mateo Delgado Adriana Torres, Fernanda Moreno, Liliay Luria Ramos

7:30 am 9:00 am

10:30 am 12:00 pm

1:30 pm 3:00 pm 4:30 pm 6:00 pm

7:30 pm

Readers - July 1st

Not available Catalina Mendez, Gloria Favila Not available Not available Not available Not available Angelica Linares, Lourdes Covarrubias Hilda Garcia, Elvida Garcia Not available

7:30 am 9:00 am

10:30 am 12:00 pm 1:30 pm 3:00 pm 4:30 pm 6:00 pm 7:30 pm

Ministers of Communion - July 1st Not available Ramona Salto, Consuelo Flores,Teresa Gomez, Rebecca Martinez, Miriam Castaneda Procession - Miguel Xyloci, Lizbeth Delgado Not available Teresa Rodriguez, Juanita Guzman, Antonio de la Rosa, Angelica Ochoa Procession - Lesly Toledo, Elbia Toledo Not available Maria Ramirez, Amelia Ledezma, Sofia Gutierrez Procession - Lilia Sanchez, Josefina Meza Not available Not available Dolores Castañeda, Laurencio Carlos, Ernestina Balcazar Procession - Marisa Peña, Guillermina Andrade

7:30 am

9:00 am

10:30 am

12:00 pm

1:30 pm

3:00 pm

4:30 pm

6:00 pm

7:30pm

Bulletin Articles Submission

Entrega de artículos para imprimir en el boletín

St. Agnes Food Pantry Despensa en Sta. Inés

Summer Schedule Horario de verano

4th Wednesday / 4º miércoles

June 27th 3:00 pm to 5:00 pm - Rectory

Altar Servers - June 24th

Daisy Ovando, Antonio Gordillo Azucena Hernandez, Abigail Hernandez, Christopher Castro, Ashles Fernandez, Andres Perez Safiyah Abualrob, Itzel Rodriguez, Anyalene Suarez Kevin Mendez, Cixtlaly Mendez, Irving Renteria, Andrea Velazquez, Rosario Hernandez Ricardo Chavarin, Guadalupe Salgado, Mario Orendain Sara Lechuga, Eliana Lechuga, Jovany Mata Erick Jimenez, Victor Jimenez, Mateo Malacara Lizette Sosa, Daniel Becerra, Jocelyn Gonzalez Liliay Luria, Ariana Torres, Fernanda Moreno

7:30 am 9:00 am

10:30 am 12:00 pm

1:30 pm 3:00 pm 4:30 pm 6:00 pm

7:30 pm

Readers - June 24th

Angelica Gallardo, Thomas Koran Amelia Delgado, Gloria Briones Edgardo Reyes, Eddie Zuniga Cecilia Rivas, Daniel Ochoa Rodolfo Santana, Benita Garcia Bertha L. Sanchez, Adriana Blacke Maria Santoyo, Alfredo Jimenez Elvida Garcia, Luz Elena Chavez Luz Doris Hernandez, Sylvia Schwister

7:30 am 9:00 am

10:30 am 12:00 pm 1:30 pm 3:00 pm 4:30 pm 6:00 pm 7:30 pm

Ministers of Communion - June 24th Eduardo Anaya Procession - Socor ro Becerra, Mar ia Robles Daniela Garcia, Cecilia Rivas, Marilu Gonzalez, Lizbetn Delgado, Miguel Xyloci Procession - Dolores Castaneda, Mir iam Castaneda Cindy Galindo, Maria Perez, Ivan Galindo Procession - Mario Galindo, Mar ia Mendoza Not available Not available Lilia Sanchez, Amelia Ledezma, Maria Ramirez Procession - Josefina Meza, Pedro Garcia Paula Delgado, Anselmo Delgado, Lupita Diaz Procession - Amparo Diaz, Rosa Rivera Alicia Flores, Rosy Mora, Uriel Procession - Alejandr ina Mora, Melchor Mora Marisa Peña, Dolores Castañeda, Guillermina Andrade Procession - Laurencio Car los, Ernestina Balcazar

7:30 am

9:00 am

10:30 am

12:00 pm

1:30 pm

3:00 pm

4:30 pm

6:00 pm

7:30pm

Page 5: Sábados: LA NATIVIDAD DE SAN JUAN BAUTISTA...2018/06/24  · LA NATIVIDAD DE SAN JUAN BAUTISTA Our Pastor’s Message I recently read this article on a recent pastoral letter of Pope

The Nativity of Saint John The Baptist La Natividad de San Juan Bautista

Vigil: Jer 1:4-10; Ps 71:1-6ab, 15ab, 17; 1 Pt 1:8-12; Lk 1:5-17 Day: Is 49:1-6; Ps 139:1-3, 13-15; Acts 13:22-26; Lk 1:57-66, 80A

Juan el Bautista

Ya que el 24 de junio de este año cae en domingo, la Iglesia tiene la oportunidad para una celebración más vibrante del nacimiento de Juan el Bautista, a quien se le describe como el último de los profetas del Antiguo Testamento y también como el puente entre el judaísmo y el cristianismo. Comúnmente a Juan se le conoce como el “precursor” de Nuestro Señor Jesucristo. Todos los evangelios narran el mensaje básico de Juan: Arre-piéntanse, el Reino de Dios está cerca. Uno más grande que yo está cerca. Aunque él era un predicador itinerante, vestido con piel de camello, que comía saltamontes; el legado de Juan es uno de verdadera realeza. Sus orígenes son parecidos a aquellos anunciados por Dios por medio del profe-ta Isaías “Tú eres mi siervo, Israel; en ti manifestaré mi gloria”. La humil-dad de Juan, “Yo no soy él”, fue superada por la de su Señor Jesús, el sier-vo humilde a quien siguió. Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.

John The Baptist

Since June 24 falls on a Sunday this year, the Church has the opportuni-ty for a more intense celebration of the birth of John the Baptist, who is of-ten described as the last of the Old Testament prophets and the bridge be-tween Judaism and Christianity. More commonly, John is known as the “precursor” of our Lord Jesus Christ. All the Gospels report John’s basic message: Repent, the kingdom is near at hand. One greater than I is coming. Though he was a wandering preacher who dressed in camel skins and ate grasshoppers, John’s legacy is one of true royalty. His origins are similar to those foretold by God through the prophet Isaiah: “You are my servant, he said to me, Israel through whom I show my glory” (Isaiah 49:3). John’s humility—“I am not he”—was surpassed only by that of his Lord Jesus, the humble servant who followed. Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.

Readings for the Week Lecturas de la Semana

2 Kgs 17:5-8, 13-15a, 18; Ps 60:3-5, 12-13; Mt 7:1-5

2 Kgs 19:9b-11, 14-21, 31-35a, 36; Ps 48:2-4, 10-11; Mt 7:6, 12-14

2 Kgs 22:8-13; 23:1-3; Ps 119:33-37, 40; Mt 7:15-20

2 Kgs 24:8-17; Ps 79:1b-5, 8, 9; Mt 7:21-29

Vigil: Acts 3:1-10; Ps 19:2-5; Gal 1:11-20; Jn 21:15-19 Day: Acts 12:1-11; Ps 34:2-9; 2 Tm 4:6-8, 17-18; Mt 16:13-19

Lam 2:2, 10-14, 18-19; Ps 74:1b-7, 20-21; Mt 8:15-17

Wis 1:13-15; 2:23-24; Ps 30:2, 4-6, 11-13; 2 Cor 8:7, 9, 13-15; Mk 5:21-43 [5:21-24, 35b-43]

Mon / Lunes

Tu / Martes

Wed / Miércoles

Th / Jueves

Fri / Viernes

Sat / Sábado

Sun / Domingo

Stewardship Corresponsabilidad

“…Behold, one is coming after me; I am not

worthy to unfasten the sandals of his feet.” –

Acts 13:25

Stewardship is a lifestyle, it’s not a program. It’s how we are called to live our lives twenty-four hours a day, seven days a week! It chal-lenges us to live “God-centered” lives, not “self-centered” lives. Reflect on your daily activities, do you do them for the glory of God or for the glory of your own name?

"...He aquí, uno viene detrás de mí; no soy

digno de desatar las sandalias de sus pies". -

Hechos 13:25

La Corresponsabilidad es un estilo de vida, no es un programa. ¡Así es como somos llamados a vivir nuestras vidas las veinticuatro horas del día, los siete días de la semana! Nos desafía a vivir vidas "centradas en Dios", no vidas "egocéntricas". Reflexiona sobre tus actividades diarias, ¿las haces para la gloria de Dios o para la gloria de tu propio nombre?

One Minute Meditation

Be alone with God

Every moment of your life is lived in God’s presence whether you are aware of him or not. Take advantage of it and be alone with him as often as possible. Soon you will be able to see him everywhere you are. Meditación de un minuto

Estar a solas con Dios

Cada momento de tu vida es vivido en la presen-cia de Dios estés o no estés consciente de ello. Toma ventaja de eso para estar a solas con él tanto como te sea posible. Muy pronto podrás verlo en todas partes.

Page 6: Sábados: LA NATIVIDAD DE SAN JUAN BAUTISTA...2018/06/24  · LA NATIVIDAD DE SAN JUAN BAUTISTA Our Pastor’s Message I recently read this article on a recent pastoral letter of Pope

Your invaluable support this Lent has allowed us to support our programs abroad as well as promote growth and development for our local communities. 25% of the funds will stay in our diocese to support local direct assistance and restorative justice efforts to lessen the impact hunger, homelessness, violence, and environmental degrada-tion have on our neighborhoods. Visit sharejourney.org to continue learning about educational opportunities to support our efforts to accompany the journey of migrants and refugees. Contact us with any inquiries. chicagopeaceandjustice.org/crs Su invaluable apoyo esta Cuaresma nos ha permitido apoyar nuestros programas en el extranjero al igual que promover crecimiento y desarrollo para nuestras comunidades locales. El 25 % de los fondos permanecen en nuestra diócesis para apoyar esfuerzos de asistencia directa al igual que programas de restauración comunitaria los cuales combaten el hambre, la falta de vivienda, la violencia, y la degradación ambiental que impactan a nuestros vencindarios. Visite sharejourney.org para conitnuar aprendiendo sobre re-cursos de acompañamiento para migrantes y refugiados. Si tiene preguntas pongase en contacto con chicagopeaceandjustice.org/crs

Thanks to your generosity St. Agnes of Bohemia collected for the Rice Bowl Collection

Gracias a su generosidad, Sta. Inés de Bohemia recaudó para la Colecta Plato de Arroz:

$3,535.46

Gracias

Help make a difference for the poor in Peru

Each year in parishes throughout the United States, parishioners have the opportunity to hear about the world missions. On July 1st, Sister Mary McGlone, a sister of St. Joseph will speak at all the masses on behalf of the Sisters of St. Joseph of Carondelet. Sister Mary will speak about Peru and the work of the Sisters of St. Joseph who work among those living in poverty and in the margins of society. Sister Mary is well aware of the needs of the people and she herself was a missionary in Peru. Your pra-yers are requested for the sisters of St. Joseph in Peru and your generosity with your contributions will be greatly appreciated.

Ayuden a hacer una diferencia entre los pobres de Perú

Cada año en las parroquias de los Estados Unidos, los feli-greses tienen la oportunidad de escuchar sobre las misiones del mundo. El domingo 1º de julio, la hermana Mary McGlone, una hermana de San José hablará en todas las misas en repre-sentación de las hermanas de San José de Carondelet. Las her-manas de San José trabajan con la gente que vive en pobreza y al márgen de la sociedad de Perú. La hermana María conoce bien las necesidades de las hermanas de San José y de la gente con quienes trabajan. Ella fue misionera en Perú. Pedimos a todos ustedes que recen por ellas y que sean generosos en sus donaciones para continuar el trabajo de las hermanas con los pobres.

Free Legal Assistance Asistencia legal gratuita

First Sunday of the month

Primer domingo de mes

July 1st 1:00 pm—3:00 pm

Rectory

Encuentro de Bienestar Comunitario Evento Familiar enfocado en la salud mental

y el bienestar emocional

Viernes 29 de Junio 10:00 am - 12:00 pm

Gimnasio de las escuelas Telpochcalli y Saucedo 2832 W. 24th Blvd.

Ingrese por la entrada principal de Telpochcalli Puerta #8

Habrá recursos de salud, rifas, comida, actividades y cuidado de niños.

Les invita Enlace Chicago. Si tiene preguntas llame a Enlace al (847) 636-8873 o en www.enlacechicago.org.

MOBILE SUMMER FOOD PROGRAM SPONSORED BY CATHOLIC CHARITIES

Free luch for children up to the age of 18 Almuerzos gratis para niños hasta los 18 años de edad

June 19 - August 31, 2018

Monday thru Friday / Lunes a Viernes 10:00 am - 10:20 am

In front of St. Agnes Church Frente al templo

For more information (312) 655-7483

www.catholiccharities.net

Page 7: Sábados: LA NATIVIDAD DE SAN JUAN BAUTISTA...2018/06/24  · LA NATIVIDAD DE SAN JUAN BAUTISTA Our Pastor’s Message I recently read this article on a recent pastoral letter of Pope

August 9, 10, 11 & 12

We are asking for donations

Bottles of water Any kind of cans of soda Paper or styrofoam plates Forks, knives, spoons Napkins NO cups

Bring your donations to the rectory.

Pedimos donaciones

Botellas de agua Cualquier tipo de latas de soda Platos desechables (cartón o unicel) Tenedores, cuchillos, cucharas Servilletas NO traer vasos

Traer sus donaciones a la oficina parroquial.

St. Agnes of Bohemia Summer Camp / Sports Camp

Dates: July 16th - August 3rd

Grades: Summer Camp: PK - 8th grade Sports Camp: PK - 8th grade

Time: Summer camp: 9:00 am - 1:00 pm Sports Camp: 1:00 pm - 3:00 pm

Cost: Sumer Camp: $32 per week / $95 total Sports Camp: $15 per week / $45 total

Please register at school. For any questions call Inscribir en la escuela. Si tiene preguntas llame al

(773) 522-0143.

Religious Education Registrations

Inscripciones para Catecismo

CCD Office (773) 277-5446 Mon., Wed., & Fri. between 2:00 and 7:00 pm

First Communion for students enter ing 2nd grade in September . Confirmation for teenagers entering 7th grade in September .

9th from

Documents to register:

Birth Certificate Baptism Certificate First Communion certificate for Confirmation Transfer letter if transferring from another church

If your child was in our Religious Education Program in 2017-2018 you only need to pay full tuition for the year 2018-2019.

Tuition for 2018-2019 $140.00 for first child $20.00 for each additional sibling Children continuing their Religious Education after receiving their First Communion:

$80.00 for first child $20.00 for each additional sibling that has already done their First Communion.

NO REGISTRATION WITHOUT THE PROPER DOCUMENTS AND FEE.

STUDENTS MUST BE PRESENT AT THE MOMENT OF REGISTRATION

Primera Comunión para niños(as) que comienzan 2º año de pr i-maria en septiembre.

Confirmación para adolescentes que comienzan el 7º grado en septiembre.

Documentos necesarios para inscribir:

Acta de Nacimiento Certificado de Bautismo Certificado de Primera Comunión para Confirmación. Carta de traspaso si viene de otra iglesia Si su hijo(a) asistió el año pasado SOLO tiene que pagar la colegiatura completa para el año 2018-2019. Cuota para el año 2018-2019 $140.00 por el primer niño $20.00 por cada hermano adicional Niños que ya recibieron su Primera Comunión y que quieran continuar con su educación religiosa:

$80.00 por el primer niño $20.00 por cada niño hermano adi-cional

SOLO SE INSCRIBIRÁ A QUIENES TRAIGAN COLEGIATURA Y DOCUMENTOS COMPLETOS.

June-July / Junio-Julio Time / Hora Where /Lugar

Mondays, Wednesdays, Fridays Lunes, miércoles y viernes

2:00 to 6:00 pm CCD Office

Saturdays / Sábados 9:00 am to 2:00pm CCD Office

Sundays of August Domingos de agosto

5th, 19th and 26th

9:00 am to 3:00pm

School Gym

2018-2019

Mega passes para juegos mecánicos para los 4 días

Please bring exact amount if paying cash. Debit or credit accepted. Additional fee applies.

Por favor traer

dinero exacto para pagos en efectivo.

Aceptamos tarjetas de débito y crédito.

Hay un cargo adicional por cada

transacción.