st. anthony mary claret church 1-5-20.pdf · bienvenidos a san antonio maria claret we welcome all...

5
Misión De Cristo Rey 3565 Calvin St Malaga, CA 93725 Misa en Español Sábado…………6:30pm (Vigilia) Domingo…………… 9:00am Parish Office Hours/ Horario de Oficina Monday-Friday/ Lunes-Viernes 9:00am-5:00pm English Mass Schedule Monday– Friday: 7:00am Morning Prayer: 7:30am (Monday- Friday) Saturday Vigil: 5:00pm Sunday: 8:00am & 12:00pm Misas en Español Lunes a Viernes: 5:30pm Domingo: 10:00am, 2:00pm y 7:00pm Mission Statement We are a community of faith, hope and love called to share Christ’s presence especially as we welcome and accompany people on the margins. Declaración de Intenciones Somos una comunidad de fe, esperanza y amor llamados para compartir la presencia de Cristo, especialmente cuando damos la bienvenida y acompañamos a las personas marginadas. Confessions/ Confesiones Friday/ Viernes 6:30pm, Or please call the parish office/ O favor de llamar a la oficina parroquial Sacrament of Anointing of the Sick/ El Sacramento de la Unción de los Enfermos Contact Parish office or in case of emergency call— Comunicarse a la oficina parroquial o en emergencia llame al— (559) 285-6176 St. Anthony Mary Claret Church 2494 S. Chestnut Ave— Fresno, CA 93725— Phone (559) 255-4260 FAX:(559) 255-4264 Website: stanthonyclaretchurch.org Email: [email protected] Claretian Missionaries/ Misioneros Claretianos Fr. Brian Culley, C.M.F.— Pastor Fr. Agustin Carrillo, C.M.F Fr. Patrick Ekong, C.M.F.

Upload: others

Post on 03-Oct-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: St. Anthony Mary Claret Church 1-5-20.pdf · Bienvenidos a San Antonio Maria Claret We welcome all new parishioners to our parish community. If you would like to register at St. Anthony

Misión De Cristo Rey

3565 Calvin St Malaga, CA 93725

Misa en Español

Sábado…………6:30pm (Vigilia) Domingo…………… 9:00am

Parish Office Hours/ Horario de Oficina

Monday-Friday/ Lunes-Viernes 9:00am-5:00pm

English Mass Schedule Monday– Friday: 7:00am

Morning Prayer: 7:30am (Monday- Friday) Saturday Vigil: 5:00pm

Sunday: 8:00am & 12:00pm

Misas en Español Lunes a Viernes: 5:30pm

Domingo: 10:00am, 2:00pm y 7:00pm

Mission Statement

We are a community of faith, hope and love called to share Christ’s presence especially as we welcome and accompany

people on the margins.

Declaración de Intenciones

Somos una comunidad de fe, esperanza y amor llamados para compartir la presencia de Cristo, especialmente cuando damos la

bienvenida y acompañamos a las personas marginadas.

Confessions/ Confesiones Friday/ Viernes 6:30pm, Or please call the parish office/

O favor de llamar a la oficina parroquial

Sacrament of Anointing of the Sick/ El Sacramento de la Unción de los Enfermos

Contact Parish office or in case of emergency call— Comunicarse a la oficina parroquial o en emergencia llame al—

(559) 285-6176

St. Anthony Mary Claret Church 2494 S. Chestnut Ave— Fresno, CA 93725— Phone (559) 255-4260 FAX:(559) 255-4264

Website: stanthonyclaretchurch.org Email: [email protected]

Claretian Missionaries/ Misioneros Claretianos

Fr. Brian Culley, C.M.F.— Pastor Fr. Agustin Carrillo, C.M.F Fr. Patrick Ekong, C.M.F.

Page 2: St. Anthony Mary Claret Church 1-5-20.pdf · Bienvenidos a San Antonio Maria Claret We welcome all new parishioners to our parish community. If you would like to register at St. Anthony

WELCOME TO ST. ANTHONY MARY CLARET Bienvenidos a San Antonio Maria Claret

We welcome all new parishioners to our parish community. If you would like to register at St. Anthony Mary Claret please fill out this form and place it in the collection basket, drop it off at the parish office, or mail it to the parish office.

Bienvenidos a todos los nuevos feligreses a nuestra comunidad. Si usted desea registrarse a esta parroquia favor de llenar esta forma y regresarla en la canasta de la colecta, entregarla a la oficina o mandarla por correo.

NAME :___________________________________________________________________ Family Last Name/ Apellido______________________ (Husband and Wife's name if applicable/ Nombres de Esposo y Esposa si aplica)

ADDRESS/ Dirección:_________________________________________________________ Apt._____ CITY /Ciudad ________ ZIP:

Phone#_______________________________________ EMAIL:_____________________________________________ ENVELOPE #: ________

PLEASE MARK CHANGE NEEDED:

NEW PARISHIONER: ( ) NEW PHONE : ( ) NEW ADDRESS: ( ) REQUEST ENVELOPES: ( ) MOVING, PLEASE REMOVE: ( ) Nuevo Miembro Nuevo Numero de telefono Nueva direcion Sobres de Contribucion Favor de remover del registro

Page 1

LUZ DEL MUNDO Se puede entender la Epifanía como una extensión de la Natividad del Señor que celebramos el 25 de diciem-bre. En la Navidad celebramos la venida de Jesús como el rey y Mesías tan esperado por el pueblo judío, y en la Epi-fanía celebramos la revelación de Jesús como el Salvador y la Luz de las naciones; es decir, de judíos, gentiles y de todos los pueblos. La estrella brilla con tanto fulgor que atrae a los ma-gos que vienen de países distantes para adorar a Jesús. No son judíos, y sin embargo se ven atraídos al que es la Luz del Mundo. La carta a los efesios revela que la Luz del Mundo era tanto para gentiles como para judíos, pues Cristo reúne a todos los pueblos en la luz de su amor. La lectura de Isaías también describe a diversos pueblos que vienen, pero esta vez les atrae la luz que emana del pue-blo de Dios. Copyright © J. S. Paluch Co.

READINGS FOR THE WEEK Monday: 1 Jn 3:22 — 4:6; Ps 2:7bc-8, 10-12a; Mt 4:12-17, 23-25 Tuesday: 1 Jn 4:7-10; Ps 72:1-4, 7-8; Mk 6:34-44 Wednesday: 1 Jn 4:11-18; Ps 72:1-2, 10, 12-13; Mk 6:45-52 Thursday: 1 Jn 4:19 — 5:4; Ps 72:1-2, 14, 15bc, 17; Lk 4:14-22a Friday: 1 Jn 5:5-13; Ps 147:12-15, 19-20; Lk 5:12-16 Saturday: 1 Jn 5:14-21; Ps 149:1-6a, 9b; Jn 3:22-30 Sunday: Is 42:1-4, 6-7; Ps 29:1-4, 3, 9-10; Acts 10:34-38; Mt 3:13-17

LIGHT OF THE WORLD Epiphany can be understood as an extension of the Nativity of the Lord that we celebrate on December 25. While at Christmas we celebrate Jesus’ coming as the long-awaited king and Messiah of the Jewish people, on Epiphany we celebrate the revelation that Jesus is the Savior and Light of all nations—Jews, Gentiles, and all people. The star shines so brightly that it attracts magi who come from far distant countries to worship Jesus. They are not Jews, yet they are drawn to the Light of the world. The letter to the Ephesians reveals that the Light of the world was for the Gentiles as well as the Jews—Christ gathers all people into the light of his love. The reading from Isaiah also describes a gathering of diverse peoples, but this time it is to the light that emanates from the peo-ple of God. Copyright © J. S. Paluch Co.

Page 3: St. Anthony Mary Claret Church 1-5-20.pdf · Bienvenidos a San Antonio Maria Claret We welcome all new parishioners to our parish community. If you would like to register at St. Anthony

St. Anthony Claret Contributions Sunday December 22, 2019

First Collection—$ 5,062

Second Collections/ Segunda Colecta Parking Lot— $ 1,505 Misión de Cristo Rey/ Malaga

Primera Colecta— $ 596 Segunda Colecta— $227

Thank you for your continuous and

generous support, May god Bless you abundantly.

Gracias por su generoso apoyo. Que dios los bendiga.

Pray for/ Oren por Spiritual/ Espiritualidad: Jacky Hernandez & Family, S. Hernandez, Pablo Sanchez Jr

Health/ Salud Catarino Martinez Jr, Sra. Amanda Vasquez Romero, Irasema Vasquez R., Janet Torres, Sabino Hernandez, Ruben Perez, Maria Perez, Nadia Perez, Familia Primavera, Fannie Lugo, Delia Alvarado, Felicitas Sanchez, Antonio Sanchez, Jaime Corrales, Lydia Corrales, Eddie Romero, Jesus Sanchez, Maria Perrell, Nick Perrell

Pray for the Deceased/ Oren por los Difuntos Amelia de La Garza Jimenez, Ray Sanchez, Pablo Sanchez, Maria Corrales, Lucita y Pascual Perez, Sergio Gonzalez Ozuna, Luis Francisco Zavala, Rito Sosa, Alejo & Cresencia DeAnda

*To include someone on the list, please call the parish office.

Names will be on list for 1 month (4 bulletins). Para agregar un nombre en la lista favor de llamar a la oficina. Los nombres estarán el la lista por 1 mes (4 boletines).

Page 2

Sacrament of Baptism English Baptisms are celebrated on the 3rd Saturday of the month at 9:00am. Please visit the parish office for available dates.

Los Bautismos se celebran los sábados a las 9:00am. Favor de visitar la oficina parroquial para las fechas disponibles.

The Sacrament of Marriage Couples should contact parish office to make appointment with a Priest at least six months in advance of any wedding date to begin preparations.

Las Parejas deben llamar a la oficina parroquial para hacer una cita con el sacerdote al menos 6 meses de anticipación para comenzar con los preparativos.

Quinceañeras & Wedding Anniversaries Please visit or call the parish office for more information.

Favor de visitar llamar a la oficina parroquial para mas información.

Saturday January 4, 2020 5:00pm Mr. Castulo†, Wife† and Brother in Law† 6:30pm (Cristo Rey) Virginia Copian (Cumpleaños) De: Familia Mata

Sunday January 5, 2020 8:00am In Thanksgiving to the Infant Jesus of Prague By: Zuniga Family 9:00am (Cristo Rey) Adali Viana (Cumpleaños) De: Karina 10:00am Vivos y Difuntos de la Familia Arriaga Gonzalez 12:00pm J. Guadalupe Perez† By: Lola Perez 2:00pm Anastacia Beltran Murrillo† y Guadalupe Tapia Beltran† 7:00pm Maria Elena Arreguin & Vicente Albarran† De: Sus Nietos Hijos y Hija

Monday January 6, 2020 7:00am Communion Service 5:30pm Servicio de Comunión

Tuesday January 7, 2020 7:00am Communion Service 5:30pm Servicio de Comunión

Wednesday January 8, 2020 7:00am Communion Service 5:30pm Servicio de Comunión

Thursday January 9, 2020 7:00am Communion Service 5:30pm Servicio de Comunión

Friday January 10, 2020 7:00am Communion Service 5:30pm Servicio de Comunión

Saturday January 11, 2020 5:00pm Mr. Castulo†, Wife† and Brother in Law† 6:30pm (Cristo Rey) Patricia Ciriaco† De: Sus Papas

St. Anthony Claret Gift Shop Tienda Religiosa de San Antonio Claret

Tenemos gran surtido de artículos religiosos. Biblias, rosarios, libros religiosos, regalos de bautismo, velas de

bautismo, cirios, oraciones de todo tipo. Estatuas, novenas, y mucho más. Vengan y vean!

Martes (Tues) ⎯ 6:30pm-8:30pm Miércoles (Wed) ⎯ 6:30pm-9:00pm Jueves (Thurs) ⎯ 6:30pm-9:00pm Domingo (Sun) ⎯ 8:00am-4:00pm

Page 4: St. Anthony Mary Claret Church 1-5-20.pdf · Bienvenidos a San Antonio Maria Claret We welcome all new parishioners to our parish community. If you would like to register at St. Anthony

Grupo De Oración Carisma

Les invita a una noche de alabanzas, predicación y oración. Todos los miércoles en el salón parroquial de San Antonio Claret a las 7:00 de la noche en el salón de la parroquia.

Page 3

Madres y Padres Orates

El ministerio de Padres y Madres Orantes les hace la cordial invitación a una Hora Santa para horrar para

sus hijos y los Jóvenes del mundo entero. Los esperamos el Tercer Lunes de cada mes a las 5:30

Para mas información favor de comunicarse con

Doris 213-6017 o Gabriel 394 4874

La devoción a Jesús Sacramentado los invita a acompañar a nuestro Señor en el Santísimo. El nos espera todos los jueves de 1:00pm a 5:00pm, dentro de la iglesia de San Antonio María Claret. Para mas información comuníquese con Magdalena al 559-720-0734.

Suggested Guidelines for Mass during the Flu/Cold season

Do Not come to Mass if you have Flu like symptoms.

Do Not bring children to mass that have flu like symptoms or are ill. Do Not receive from the Chalice or shake hands with others if you have a scratchy throat, sniffles, coughing or sneezing. Do Not touch your face or mouth without first washing your hands. Wash your hands good with hot water and soap before and after Mass. When you can’t wash your hands use a hand sanitizer with at least 62% alcohol. Get your flu shot, get plenty or rest, eat a balanced diet, drink water and exercise. Use these guidelines for all events of your daily living and be well.

-God’s people should remember that they are excused from attending Mass if: (a) they are ill with the flu or have reason to believe that they have flu like symptoms; (b) must stay home to care for a family member who is ill; or (c) they reasonably fear they will spread a flu virus.

Lineamientos Sugeridos para la Misa durante la temporada de gripe/resfríos

No venga a misa si tiene síntomas de gripe. No traiga a misa niños que tengan síntomas de gripe o estén enfermos. No tome del cáliz o salude con la mano a otros si tiene garganta irritada, nariz congestionada, tose o estornuda. No toque su rostro o boca sin lavarse las manos primero. Lávese las manos bien con agua caliente y jabón antes y después de misa. Cuando no pueda lavarse las manos, use un desinfectante de manos con por lo menos 62% de alcohol. Pónganse la vacuna contra la gripe, descanse bien, coma una dieta balanceada, tome mucha agua, y haga ejercicio. Use estas guías para todos los eventos de su vida diaria, y este bien. -El Pueblo de Dios debe recordar que están excusados de aten-der a misa si: (a) tienen la enfermedad de la gripe o tienen razón para creer que tienen síntomas relacionados con la gripe; (b) deben quedarse en casa para cuidar de un miembro de la fa-milia que esté enfermo; o (c) tienen miedo razonable de que propagaran el virus de la gripe.

El grupo de Adoración Nocturna hace una invitación especial a la comunidad en una noche de adoración con Nuestro Señor Jesucristo, empezando con la Santa Mi-

sa a las 8:00 de la noche, cada tercer sábado del mes.

¡Todos son bienvenidos!

Page 5: St. Anthony Mary Claret Church 1-5-20.pdf · Bienvenidos a San Antonio Maria Claret We welcome all new parishioners to our parish community. If you would like to register at St. Anthony

Page 4

“Reflection” Bishop’s Annual Appeal

Bishop Joseph V. Brennan wants to remind us of the tale of the seed and the sower and our responsibility to pre-pare our hearts and souls for “unadignamorada”; a fitting dwelling place for the Lord and our theme is challenging us to enter into an even deeper and further REFLEC-TION.

Bishop Joseph is grateful to everyone who will participate in this year’s appeal and the immense amount of good your generosity and your support will do in our Diocese.

Your generous gift supports God’s message and service to thousands whom are in need of his love, hope and healing.

All donations received through the BAA are restricted funds to help support the four specific areas that rely heavily on your generosity: Seminarians/Vocations, Cate-chetics, Youth and Young Adult Ministry and Family Life Ministry.

El Obispo Joseph V. Brennan quiere recordarnos la his-toria de la semilla y del sembrador y nuestra responsabi-lidad de preparar nuestros corazones y almas para "una digna morada"; una morada adecuada para el Señor, y nuestro tema nos desafía a entrar en una REFLEXIÓN aún más profunda.

El Obispo Joseph agradece a todos los que participarán en la Campaña Anual de este año, así como por la inmensagenerosidad y apoyo que harán en nuestra Diócesis.

Su generosa donación respalda el mensaje y el servicio de Dios a miles de personas que necesitan su amor, es-peranza y sanación.

Todas las donaciones recibidas a través de la Campaña Anual son fondos restringidos para apoyar las cuatro áreas específicas que dependen en gran medida de su generosidad: Seminaristas / Vocaciones, Catequesis, Ministerio de Jóvenes y Jóvenes Adultos y Ministerio de Vida Familiar. Our Priest will be at a Claretian Retreat this

coming up week from Monday January 6th to Friday January 10th. There will be communion service at 7:00a.m. and 5:30p.m. during their absence. Nuestros Sacerdotes estarán en una Retiro esta semana que viene del lunes 6 de enero al vier-nes 10 de enero. Habrá servicios de comunión a las 7:00a.m. y 5:30p.m. durante su ausencia.

The final breakfast schedule with the breakfast you chose for this year 2020 is now available in the parish office. Don’t forget to pass by for your copy. El calendario de los almuerzos que escojio para este año 2020 ya esta disponible en la oficina de la parroquia. No olvide pasar por su copia.

Dear Parishioners, I would like to thank you all for your wonderful spirit of cooperation. It has been a real blessing for me to serve here the las four years. I am happy that I’ve been here at St. Anthony Claret for a total of 7 years out of the 35 years of priesthood.

I pray that God will continue to bless our parishioners with health, wisdom and spirit of service. The involve-ment of so many of you in a great variety of ministries is a great sign of the depth of you faith and love.

I’ll be serving as Superior and Director of our Claretian Missionary Retirement Community of Dominguez Semi-nary. 18127 S. Alameda St.— Compton, CA 90220. Fr. Brian Culley, CMF Queridos Parroquianos , Me gustaría agradecerles a todos por su maravilloso espí-ritu de cooperación. Ha sido una verdadera bendición para mi servir aquí los últimos cuatro años. Estoy feliz de haber estado aqui en San Antonio Claret durante un total de 7 años de los 35 años del sacerdocio.

Oro para qué Dios continúe bendiciendo a nuestros feli-greses con salud, sabiduría y espíritu de servicio. La parti-cipación de muchos de ustedes en una gran variedad de ministerios es una señal de la profundidad de su fe y amor.

Serviré como Superior y Director de nuestra Comunidad Claretiana de Retiro del Seminario Domínguez. 18127 S. Alameda St. — Compton , CA 90220 Padre Brian Culley, CMF