auto news 5 14 fr

32
automotive NEWS LE MAGAZINE D‘INFORMATIONS DE TECHNOMAG POUR LES PROFESSIONNELS DE LA BRANCHE AUTOMOBILE Nov. 2014 Actualité TPMS: tout ce qu'il faut savoir pp. 6-9 Assortiment Principe du fonction- nement du FAP p. 14 Assortiment Kit de mâchoires de frein Bendix p. 16

Upload: technomag-ch

Post on 06-Apr-2016

219 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Automotive News novembre 2014

TRANSCRIPT

Page 1: Auto news 5 14 fr

automotive NEWS

LE MAGAZINE D‘INFORMATIONS DE TECHNOMAG POUR LES PROFESSIONNELS DE LA BRANCHE AUTOMOBILENov. 2014

ActualitéTPMS: tout ce

qu'il faut savoir pp. 6-9

AssortimentPrincipe du fonction-

nement du FAPp. 14

AssortimentKit de mâchoires

de frein Bendixp. 16

Page 2: Auto news 5 14 fr

Exide Technologies collabore avec tous les principaux constructeurs automobiles dont:

Alfa Romeo, BMW, Citroën, Dacia, Fiat, Jaguar Land Rover, Lancia, Mini, Nissan, Peugeot, Renault, Saab, Suzuki, Toyota, Volkswagen Group, Volvo

Nouveau programme de batteries EXIDE 2014

Faites le plein d’énergie!Nouvelle génération de technologie Start-Stop

EA770760

77

www.exide.in

fo/ea770 EX2FF317

infoE U R O P E

ProductIndex

Exide global website:www.exide.com

ManufacturingQuality

SafetySymbols

BatteryFinder

UserManual

LocalContact

NOUVELLE GÉNÉRATION DE TECHNOLOGIE START-STOP

Les nouvelles batteries Exide AGM

et EFB avec résistance au cyclage

renforcée et les nouvelles batteries

Backup pour toutes les applications

dans les véhicules Start-Stop.

EXIDE PREMIUM AVEC CARBON BOOST

Avec une capacité de recharge jusqu’à

1,5 fois supérieure – le bon choix pour

les véhicules équipés de nombreux

équipements électriques ou circulant

en milieu urbain.

NOUVELLES ÉTIQUETTES AVEC INFORMATIONS EN LIGNE

Il suffit de scanner le code QR ou de saisir

l’adresse URL pour arriver sur le website

et obtenir toutes les informations

produit.

Le nouveau programme de batteries Exide est conçu pour toutes les applications automobiles dont les véhicules actuels avec système Start-Stop. Des performances accrues sont pour vous et vos clients la garantie d’une conduite économique avec moins d’émissions de CO

2.

Exide soutient le marché indépendant de la rechange avec des outils attrayants, un accès facile aux informations en ligne et des contacts locaux dans toute l’Europe.

Info r mat io ns co mp l è t e s s o us w w w.e x i d e . inf o

Exide_VollerEnergie_2014_218x297.indd 2 08.10.14 10:40

Page 3: Auto news 5 14 fr

3automotive news No 4 I 2014

éditorial

ContenuEdition novembre 2014

29

Stefan Thönen,Directeur de Technomag

Chère cliente, cher client

En novembre 2012, une nouvelle ordonnance est entrée en vigueur qui est presque passée inaperçue. Depuis cette date, tous les véhicules jusqu’à 3.5t nouvellement homologués doivent être équipés d’un système de contrôle de la pression des pneus. Depuis novembre 2014, cette ordonnance s’applique pour toutes les nouvelles immatriculations.

Le changement des roues d’un véhicule avec TPMS soulève de nombreuses questions: à quoi faut-il prêter attention? Quel capteur/quelle valve faut-il utiliser? Quels sont les outils et les appareils de diagnostic adéquats?

Une nouvelle législation exige toujours certains ajustements des procédures mais permet en même temps au garagiste de mettre en évidence ses compétences – et de générer du chiffre d’affaires supplémentaire.

Afin de vous approvisionner avec tous les produits nécessaires et d’assurer une meilleure couver-ture du parc véhicule, nous avons élargi notre assortiment avec les capteurs universels de nombreux fabricants. Vous trouvez tous les produits en consultant notre e-shop via la recherche de véhicule ou en vous adressant à nos collaborateurs dans les filiales. Bien évidemment, les outils spéciaux ainsi que les testeurs nécessaires sont également disponibles.

Les pages 6 à 9 sont entièrement consacrées au système TPMS. Nous sommes convaincus que vous y trouverez toutes les réponses.

Il ne me reste qu'à vous souhaiter une excellente saison d'hiver.

Stefan Thönen

Actualité Event clients Membres carXpert à la finale du DTM 4

TPMS Informations générales, loi, FAQ 6

Site internet Site Elring en 10 langues 13

Transmission Courroie crantée – kits complet SKF 20

Médias en ligne Comment obtenir l’attention des groupes-cibles 22

AssortimentElectricité Exide Auxiliary: «sauvegarde» de l’alimentation 10

Eclairage Osram élargit sa gamme Cool Blue Intense 11

Pièces d’échappement FAP diesel de Walker – Principe de fonctionnement 14

Pièces de service Mann – Filtre chauffant pour démarrage à froid fiable 15

Freinage Kit de mâchoires de frein Bendix complet 16

Freinage Plaquettes de frein sans cuivre Ferodo pour Daimler 17

Suspension Lesjöfors – les ressorts suédois 18

Chimie Réparations de vitrages avec produits Teroson 21

Lubrifiants Huiles universelles Yacco pour boîtes automatiques 23

Pneumatiques Le nouveau Michelin Alpin 5 24

Pneumatiques Pirelli Carrier Winter 25

Equipements d’atelier Réglophare digital SEG V et cible d’ajustement 26

Equipements d’atelier Battery Power Check Tool de HGS 28

Equipements d’atelier Acctiva Seller – Chargeur pour le showroom 29

Outillage à main Facom élargit sa gamme d’outils de serrage 30

Batterie d’appoint Exide

10

Voyage à la finale du DTM

Pneus d’hiver de Michelin et Pirelli

4-5 24-25

Page 4: Auto news 5 14 fr

Actualité I Event clients

Samedi matin, 18 octobre 2014. Garagistes carXpert et passionnés du sport automobile; beaucoup d’entre eux ont profité du service de transfert partant depuis Etagnières, Berne, Windisch et Coire pour se rassembler à Pratteln et partir en car en direction nord.

Après l’arrivée à Hockenheim, les participants se sont répartis en deux groupes pour quel-ques heures. D’un côté, le noyau dur qui ne voulait rien manquer de l’ambiance d’un cir-cuit, de l’autre les passionnés de culture (voir adeptes du shopping) qui ont préféré se bala-der en découverte libre.

Heidelberg ne déçoit jamaisEglises et couvents, parapente ou tour en mont-golfière, concert de jazz ou théâtre au château – à Heidelberg, vous auriez le choix entre tous les divertissements imaginables... si le temps à disposition n’était pas limité. C’est la raison pour laquelle, les organisateurs ont choisi un programme à l’opposée de l’adrénaline: un tour en bateau. La soirée du samedi était consacrée à la visite du château Heidelberg-Neckarsteinach avec repas. Les participants du voyage ont pris leur quartier à l’hôtel Marriott 4* de Heidelberg.

La journée du Dimanche «sentait l’essence». Le point culminant du week-end en Allema-gne, la finale DTM 2014 au Hockenheimring, était parfaitement orchestrée jusqu’au moind-re détail. Tout le monde était venu pour assis-ter à la bataille pour la couronne du DTM qui n’a pas déçu les attentes. Après la remise des prix, c’était déjà l’heure de reprendre la route pour rentrer en Suisse.

Comme d’habitude, les voyages en bonne

compagnie se terminent beaucoup trop vite.

De nombreuses photos ont immortalisé cette

sympathique rencontre.

Les membres du réseau carXpert à la finale du DTM

Parfois, le plus beau spectacle a lieu devant chez soi. 180 membres du réseau carXpert s’étaient inscrits pour vivre en direct la finale du DTM à Hockenheim – une décision qu’ils n’ont pas regretté.

4 automotive news No 4 I 2014

Page 5: Auto news 5 14 fr

Event clients I Actualité

5automotive news No 4 I 2014

Page 6: Auto news 5 14 fr

Actualité I TPMS

La nouvelle ordonnance présuppose qu’un atelier soit informé sur ces 4 aspects:• Ce que dit la loi.• Les systèmes (passif/direct).• Les capteurs (capteurs OE/capteurs univer-

sels).• Les différentes procédures (clonage, program-

mation, apprentissage, montage).

Ce que dit la loiLa législation de l’Union Européenne sur le contrôle de la pression des pneus exige qu’un véhicule soit équipé d’un système précis qui informe le conducteur lors d’une perte de pres-sion d’un pneu; afin d’assurer l’aspect sécurité ainsi que l’optimisation de la consommation de carburant. Depuis le 1er novembre 2012, tous les véhicules nouvellement homologués doi-vent être équipés d’un système de contrôle de la pression des pneus. Depuis le 1er novembre 2014, cette ordonnance s’applique pour toutes les nouvelles immatriculations.

Les systèmesLe système existe dans une variante passive (qui mesure via le capteur ABS) et dans une variante à mesure directe. Le système passif identifie une erreur en comparant la vitesse de rotation des roues, avec une différence de circonférence signalant une perte de pression. Suite au contrôle de la pression, la réparation, la pose des roues d’été/d’hiver ou lors d’une permutation des roues avant/arrière, le ga-ragiste (ou le conducteur) doit réinitialiser le système via le panneau de bord ou au travers d’un menu dans l’ordinateur de bord.

L’avantage d’une mesure directe: la pression de chaque roue est mesurée séparément à l’aide d’un capteur. Les capteurs endommagés peuvent être remplacés par un capteur OE ou par un capteur universel.

Le TPMS soulève de nombreuses questions – voici les réponses

Nous avons regroupé dans les quatre pages suivantes tout ce que vous devez savoir par rapport au contrôle de la pression des pneus (TPMS), et ce que la nouvelle législation signifie pour les garages depuis le 1er novembre 2014.

Les capteurs TPMS doivent être remplacés pour différentes raisons. • La défaillance de la pile du capteur• Le capteur a été endommagé pendant le

changement de la roue• Le capteur a été endommagé pendant la

conduite• Un jeu de roues supplémentaires est néces-

saire (par ex. pneus d'hiver).

Les types de capteurs Capteurs OE

L’avantage des capteurs OE (les pièces d’origine du constructeur automobile): ils sont préprogrammés pour le modèle en question, il suffit d’effectuer la procédure d’apprentissage. Pour la procédure d’apprentissage, l’on utilise par ex. le Tecnomotor TPM-02 ou un appareil de diagnostic HGS.

Capteurs universels

Les capteurs universels proviennent de diffé-rentes sources et présentent un degré de cou-verture qui varie d’une marque à l’autre (par ex. Schrader EZ-sensor, Alligator sens.it). Les deux types principaux sont les capteurs pro-grammables et les capteurs configurables. Un rôle essentiel revient à l’ID. L’ID est nécessaire pour la localisation de chaque capteur au tra-vers du boîtier de commande.

Les différentes procéduresAfin qu’un capteur programmable puisse ef-fectuer sa tâche, il est nécessaire de parcou-rir différentes étapes: un capteur doit être soit cloné, soit programmé. Le clonage comporte les étapes suivantes:

• Si le capteur d’origine n’a pas atteint un de-gré d’endommagement total, ses données peuvent être lues manuellement – l’ID est d’ailleurs imprimé sur les capteurs d’origine –

ou à l’aide d’un appareil de programmation TPMS (ou d’un pad). Ces données sont en-suite écrites sur un capteur universel vierge afin de créer une copie du capteur d’origine. La procédure d’apprentissage du boîtier de commande n’est ainsi pas nécessaire.

La programmation comporte les étapes suivan tes:• Un capteur universel est programmé à l’aide

d’un appareil de programmation TPMS. Le numéro ID spécifique au véhicule provient soit de la banque de données, soit il a été créé aléatoirement.

• Pendant la procédure d’apprentissage d’un ou de plusieurs capteurs, les valeurs des cap-teurs sont mémorisées dans le boîtier de com-mande du système de contrôle de la pressi-on des pneus. La procédure d’apprentissage varie d’un véhicule à l’autre. Voici quelques variantes:– Le véhicule doit parcourir un certain nom-

bre de kilomètres (par ex. une durée de 15 minutes à une vitesse d’au moins 20 km/h).

– Une synchronisation manuelle (par ex. à l’aide de l’ordinateur de bord); l’utilisation d’un excitateur de valve est nécessaire.

– La synchronisation a lieu à l’aide de l’inter-face OBD (variante la plus courante). Un ex-citateur de valve est également nécessaire.

L’emploi d’une solution intégrale tel que l’outil TPM de Hella Gutmann Solutions ou d’un au-tre appareil de diagnostic ou pad de program-mation avec logiciel est nécessaire pour ces dif-férentes procédures (lisez également les pages 8 et 9 de notre article).

6 automotive news No 4 I 2014

Page 7: Auto news 5 14 fr

TPMS I Actualité

TPMS au quotidienS’adapter sans cesse à de nouvelles situations fait partie de votre quotidien. En qualité de ga-ragiste multimarque ou garage indépendant et concessionnaire, vous faites déjà preuve d’un haut degré de flexibilité et avez à faire régu-lièrement avec différents systèmes. Le TPMS fera bientôt partie des travaux de routine.

Dans votre quotidien, vous pouvez rencontrer

les situations suivantes:

• Un véhicule qui affiche un message d’erreur sur le tableau de bord vous est confié.

• Un véhicule vous est confié pour le change-ment des roues (avec stockage et gestion de pneus).

• Vous devez réparer un véhicule accidenté qui présente un système TPM endommagé et un ou plusieurs capteurs qui ne fonction-nement plus.

Comment vérifier, si le véhicule dispose d’un sys-

tème TPMS?

Il suffit de vérifier la présence d’un témoin TPMS lors de l’allumage (le symbole d’un pneu avec «!» indique une erreur). Le témoin est obligatoire pour les véhicules équipés de TPMS.

Quel capteur est disponible pour le véhicule con-

cerné?

Vous trouverez toutes les informations relatives aux capteurs disponibles (d’origine/universel) pour le véhicule concerné dans l’e-shop de Technomag ou via la succursale.

Qui est obligé d’équiper ultérieurement son vé-

hicule?

Les véhicules importés avant le 1er novembre 2014, ne doivent pas être équipés ultérieurement. Les véhicules homologués avant le 1er novembre 2012, ne doivent pas non plus être soumis à un rétrofitage.

Les véhicules construits jusqu’au 1er novembre

2014, sont-ils concernés par la nouvelle ordon-

nance?

Les véhicules construits avant le 1er novembre 2014 sont concernés par la nouvelle ordonnance si

FAQ l’importation a eu lieu après le 1er novembre 2014 et si il s’agit de véhicules ayant été homologués après le 1er novembre 2012.

Les véhicules homologués avant le 1er novembre

2012, doivent-ils être équipés ultérieurement?

Non.

Le conducteur est-il autorisé à débrancher/dé-

monter le système TPMS?

Une désactivation n’est pas autorisée.

Un véhicule peut-il être rétrofité avec un système

TPMS?

Un rétrofitage est uniquement autorisé si le sys-tème est monté de manière durable dans le véhi-cule et si il communique avec l’ordinateur de bord. Les kits de rétrofitage universels ne suffisent pas pour répondre à la nouvelle ordonnance.

Le deuxième jeu de roues (pneus d’hiver/pneu

d’été) doit-il être équipé de capteurs?

Oui. Tous les véhicules concernés par la nouvelle ordonnance doivent circuler à tout moment avec un jeu de roues équipées de capteurs TPMS.

Existe-t-il des restrictions par rapport au choix des

pneus/jantes?

Le garage doit évaluer si les capteurs de roues peu-vent être montés sur un nouveau jeu de pneus/

jantes. La plupart des fabricants de jantes mettent à disposition des listes d’applications relatives.

Que faut-il savoir par rapport à la roue de se-

cours?

La roue de secours (si existante) doit obligatoire-ment disposer d’un capteur (qui a passé la procé-dure d’apprentissage!).

L’«Apprentissage», la «Programmation» et le

«Clonage» en quelques mots:

Apprentissage: Attribution/définition de la positi-on du capteur dans le véhicule.Programmation: Copier les données sur les cap-teurs universels programmables. Il est nécessaire, d’attribuer un nouveau numéro d’ID – le cap-teur devient ainsi une pièce unique. Les capteurs d’origine et les capteurs préprogrammés n’ont pas besoin de traverser cette procédure.Clonage: Les données sont copiées sur les cap-teurs universels programmables. Dans ce cas, les numéros ID des capteurs existants par ex. des rou-es d’été peuvent être repris. Si la fonction d’auto-apprentissage n’est pas disponible, cette procédure peut être contournée étant donné que le système présume qu’il s’agit du même capteur.

Afin d’être en mesure d’effectuer les différents travaux, vous avez besoin d’un équipement adéquat:

Equipement de base

Appareil Pour les procédures suivantes

Pad de programmation et logiciel Lecture, programmation et clonage de capteurs

Capteurs universels Remplacement de capteurs sans appareil de diagnostic

(programmation du boîtier de commande pas nécessaire)

Set d’outillage Les couples prédéfinis doivent être respectés

Equipement intégral (Avec cet équipement, vous êtes en mesure d’effectuer toutes les étapes sur la plupart des véhicules)

Appareil Pour les procédures suivantes:

TPM-Tool La lecture, programmation et le clonage de capteurs, la procédure

d’apprentissage des boîtiers de commande, le contrôle du système

TPM du véhicule

Tecnomotor TPM-02 La lecture, programmation et le clonage de capteurs, la procédure

d’apprentissage des boîtiers de commande, le contrôle du système

TPM du véhicule

Excitateur de valve Forcer le capteur à émettre son ID afin de programmer le boîtier

de commande

Capteurs universels Remplacement de capteurs sans appareil de diagnostic (program-

mation du boîtier de commande pas nécessaire)

Set d’outillage Les couples prédéfinis doivent être respectés

7automotive news No 4 I 2014

Page 8: Auto news 5 14 fr

Actualité I TPMS

En première monte, les capteurs de pneus sont généralement développés individuellement pour chaque modèle ou chaque gamme, ce qui fait qu’un grand nombre de capteurs dif-férents est nécessaire lorsqu’il faut les rempla-cer. Souvent, un nouveau capteur installé doit traverser une procédure d’apprentissage. Cette étape peut se révéler épineuse et compliquée – et varie d’un véhicule à l’autre.

Alligator sens.it® En développant le système sens.it, Alligator a trouvé la solution adéquate pour répondre aux besoins du vaste choix de capteurs. Dans de nombreux cas, la procédure d’apprentissage de nouveaux capteurs peut être evitée resp. contournée.

Le capteur sens.it vierge peut être programmé à l’atelier selon les besoins du véhicule en ques-tion. Etant donnée qu’une variante de capteur/valve peut être utilisée pour la plupart des vé-hicules, le stockage n’est plus nécessaire. Le montage est standardisé, il suffit d’une simple procédure en utilisant toujours le même outil.

Le sens.it® au quotidien Deux façons d’obtenir le numéro ID: réduire la procédure d’apprentissage!1. Dupliquer (cloner) le capteur existant

A l’aide du numéro d’ID du capteur qui se trouve actuellement dans le véhicule et qui doit être remplacé, il est possible de créer une copie ayant le même numéro d’ID. L’apprentissage du capteur n’est pas néces-saire. La roue équipée d’un nouveau capteur sens.it peut être montée à la même position. Terminé!

2. Capteur avec nouveau numéro d’ID

La création d’un capteur avec nouveau nu-méro d’ID peut se faire automatiquement à l’aide de l’application. Un capteur avec nou-veau numéro ID doit généralement traverser la procédure d’apprentissage. Ceci peut se faire automatiquement – au travers de l’inter-

face OBD II – ou manuel-lement via l’ordinateur de bord. Dans le manuel du véhicule se trouvent les informations relatives à la procédure d’apprentissage à suivre.

Nombre de capteurs de pneu différents à la hausse

Schrader EZ-SensorTechnomag propose dans son assortiment la solution Schrader EZ-sensor qui a déjà été présentée dans l’une des dernières éditions de l’automotive news.

Le Schrader EZ-sensor® peut être programmé afin qu’il per-mette de remplacer de façon di-recte les capteurs défectueux ou endommagés. Après sa pro-grammation, le EZ- sensor imite l'identité du capteur d'origine. Le code d’erreur une fois effacé, le témoin TPMS s'éteint sans qu'il soit nécessaire de reprogrammer l'ECU et sans devoir déplacer le véhicule. Cette solution montre son utilité surtout lors du changement des roues d'hiver/d'été: lorsque le code des capteurs a été copié, les roues peuvent simple-ment être changées.

8 automotive news No 4 I 2014

Page 9: Auto news 5 14 fr

TPMS I Actualité

HGS TPM-ToolLe codage de capteurs de pression des pneus d’ori-gine à mesure directe fait de-puis plus de 10 ans partie des fonctions disponibles dans les dis-positifs mega macs. Afin d’être en me-sure de faire face à la vaste palette de pièces ori-ginales (identiques) et aux capteurs universels programmables, Hella Gutmann élargit l’offre de fonctionnalités TPMS en commercialisant un outil multimarques séparé. Le TPM-Tool (qui comporte aussi une fiche de diagnostic et un logiciel pouvant être mis à jour), s’intègre par-faitement dans le monde mega macs, bien que ce système opère également indépendamment.

Le TPM-Tool est en mesure de communiquer avec la plupart des systèmes TPMS montés dans les roues et fournit les informations su-ivantes: numéro ID du capteur, état de charge de la pile du capteur etc. Le TPM-Tool copie les données sur les capteurs vierges et permet le clonage et le codage de capteurs existants. La communication entre le TPM-Tool et le sys-tème informatique de l’atelier peut se faire via WLAN, USB ou Bluetooth. Afin de copier les codes du boîtier de commande et de les trans-mettre aux roues et vice-versa, le TPM-Tool communique avec les capteurs montés dans les roues via OBD et signal radio.

Excitateur de valve HGS

L’excitateur de val-ve force les cap-teurs à émettre son ID afin de program-mer le boîtier de commande.

Tecnomotor TPM-02Le TPM-02 est une solution indépendante qui communique avec la nouvelle génération de capteurs, qui vérifie les numéros ID, les valeurs de pression, la température et l’état de charge des piles des capteurs. Le TPM-02 est en mesu-re de lire et programmer les capteurs universels de la plupart des fabricants. Cet atout est de grande utilité pour les spécialistes de pneus qui peuvent opérer avec un nombre restreint de capteurs permettant d’équiper un grand nom-bre des véhicules sur le marché sans devoir sto-cker beaucoup de capteurs d’origine.

L’appareil permet d’accéder à une vaste banque de données qui peut être mise à jour. La base de données de véhicules permet le contrôle du véhicule ainsi que la programmation et met à disposition les données techniques tels que le couple et le numé-ro de la pièce de rechange d’origine. Grâce à la prise USB,

les données peu-vent être trans-férées sur le sys-tème informatique

et d’archivage du ga-rage qui peut facilement imprimer une version des résultats pour le client. Le kit d’extension OBD permet d’accéder au boîtier de commande TPMS qui permet de créer de nou-veaux numéros d’ID de capteurs (si le clonage n’est pas possible).

Sets d’outillageTechnomag propose dans son assortiment tous les outils pour les travaux relatifs au système TPMS. Par exemple, le kit 02119L de SW-Stahl.

Si vous avez des questions relatives au sys-

tème de contrôle de la pression des pneus,

veuillez vous adresser à votre succursale

Technomag.

9automotive news No 4 I 2014

Page 10: Auto news 5 14 fr

Avec le nombre croissant des consommateurs électriques embarqués dans les véhicules, un rôle majeur revient à la batterie supplémen-taire. Le régulateur de batterie calcule la con-sommation actuelle et définit à quel moment la batterie d’appoint doit entrer en jeu. Ce besoin supplémentaire concerne surtout les véhicules avec dispositif stop&start et/ou qui disposent d’un nombre élevé de consommateurs élec-triques. Les batteries auxiliaires, sont basées sur une technologie AGM.

La solution fiableLes nouvelles batteries d’appoint, basées sur l’expérience acquise par Exide en première monte et destinées au marché de la rechange, se distinguent par les avantages suivants:• Résistance aux cyclages 3x plus élevée• Durée de stockage prolongée• Batterie fermée avec recombinaison et sou -

pape de pression; étanche grâce à l’électrolyte immobilisé.

La gamme «Auxiliary» comporte trois réfé-rences qui couvrent les modèles relatifs des marques Audi, BMW, Jaguar, Land Rover, Mercedes-Benz, Porsche et Volvo. L’énergie supplémentaire disponible assure le bon foncti-onnement des nombreux dispositifs électriques à tout moment et évite les pannes de courant dans les moments les plus inopportuns.

Exide approvisionne depuis plus de 100 ans les constructeurs automobiles en batteries plomb-acide et continue de développer les produits les plus innovants. En 2004, Exide était le pre-mier fabricant à introduire sur le marché euro-péen les batteries pour applications stop&start. Les constructeurs automobiles optent pour les produits de qualité supérieure de Exide et pour sa compétence en termes de fabrication.

Exide Auxiliary – la «sauvegarde»de l’alimentation électrique

Parler d’une sauvegarde dans l’automobile, n’est pas si faux que l’on pourrait croire. La batterie d’appoint (baptisée «Auxiliary») assure un niveau de sécurité comparable aux dispositifs dans le domaine informatique. Elle approvisionne le véhicule avec de l’énergie supplémentaire dès que le système signale la nécessité et évite de mauvaises surprises.

Si vous souhaitez recevoir de plus amples in-

formations sur la batterie auxiliaire, veuillez

vous adresser à votre succursale Technomag.

Assortiment I Electricité

Auxiliary Puissance Dimensions (mm) Schéma

TypeCapacitéAh (20 h)

Démarrage à froidA (EN)

L l h

EK091 9 120 150 90 105 1

EK111 11 150 150 90 130 1

EK151 15 200 150 90 145 1

10 automotive news No 4 I 2014

Page 11: Auto news 5 14 fr

Eclairage I Assortiment

Les lampes «Cool Blue Intense», avec leur lumière bleuâtre/blanche claire, confèrent au véhicule un aspect exceptionnel et apportent un contraste bienvenu sur la chaussée. «Les lampes halogènes et au xénon resteront sans aucun doute une technologie très appréciée dans le domaine de l’éclairage automobile», estime Hans-Joachim Schwabe, CEO du do-maine commercial Specialty Lightning chez Osram. « En qualité de leader mondial dans ce domaine, nous voulons régulièrement propo-ser à nos clients des innovations qui leur per-mettent de compléter ou renouveler l’éclairage du véhicule ». Osram a présenté entre autres les variantes halogènes H8, conçue pour le coupé BMW de la série 3, ainsi que la variante H15, destinée à la VW Golf VI.

La Cool Blue Intense est actuellement, avec sa température de couleur de 4200 Kelvin, la lampe halogène automobile off-rant la lumière la plus bleue et disposant de l’homologation ECE (Economic Commission for Europe). Son ton de couleur exceptionnel et le fait d’offrir jusqu’à 20% de lumière sup-plémentaire (comparé à des lampes halogènes conventionnelles), assurent un contraste élevé. Le conducteur est en mesure de remarquer plus facilement les autres usagers de la route, la signalisation ou les obstacles.

Excellent éclairage de la chaussée grâce à la Xenarc Cool Blue Intense

Les lampes au xénon sont basées sur le principe de la décharge haute pression. Les lampes de la gamme Xenarc Cool Blue Intense offrent une luminosité maximale qui atteint jusqu’à 5'500 Kelvin. Cette valeur très élevée confère à la lu-mière un ton bleu très équilibré. Lors des trajets de nuit, elle assure une qualité de lumière com-

Osram élargit sa gamme Cool Blue Intense

A l’occasion de Automechanika, Osram a présenté son assortiment élargi de lampes à décharge offrant une température de couleur élevée ainsi qu’une performance lumineuse exceptionnelle. Au centre de l’attention, la gamme Cool Blue Intense.

parable à la lumière du jour. Sa couleur carac-téristique est obtenue à l’aide d’un mélange de gaz spécifique et non pas au travers d’une en-veloppe extérieure teintée. C’est ainsi que l’on obtient un rendement de lumière supplémen-taire d’environ 20%. La différence par rapport aux lampes Xenarc originales se trouve dans un tube céramique de couleur bleue. La Xenarc Cool Blue Intense est maintenant disponible en version D1S, D2S, D3S et D4S.

Lumière bleuâtre très contrastée pour un look unique

Les lampes Cool Blue Intense et Night Breaker

Unlimited représentent aujourd’hui le haut de gamme des produits halogènes et au xénon proposés par Osram. Si les lampes de la gam-me Night Breaker Unlimited sont tout d’abord reconnues pour la quantité de lumière appor-tée sur la chaussée, l’accent de la gamme Cool Blue Intense est mis sur la couleur bleue très lumineuse et ainsi sur la température de cou-leur élevée.

Pour de plus amples informations sur les lam-

pes Osram, veuillez vous adresser à votre suc-

cursale Technomag.

11automotive news No 4 I 2014

Page 12: Auto news 5 14 fr

Fahrzeughersteller vertrauen NTN-SNR in der ganzen Welt :

ALFA ROMEO, ASTON MARTIN, AUDI, BMW, CHRYSLER, CITROEN, DACIA, DAIHATSU, DAIMLER,FIAT, FORD, HONDA, HYUNDAI, JAGUAR, KIA, LANCIA,LAND ROVER, LOTUS, MAZDA, MERCEDES, MINI,MITSUBISHI, NISSAN, OPEL, PEUGEOT, PORSCHE,RENAULT, SAMSUNG, SEAT, SKODA, SMART, SSANGYONG, SUBARU, SUZUKI, TOYOTA, VOLKSWAGEN, VOLVO ...

NTN-SNR, die Garantie für Originalqualität

Two brands, One group, One strategy bonne proportion OK DO

C.R

A_A

4GA

MM

E.D

-F-I

- C

once

ptio

n et

réa

lisat

ion

serv

ice

pub

licité

NTN

-SN

R -

© N

TN-S

NR

07/

2011

- C

réd

it p

hoto

: P

edro

Stu

dio

Pho

to

21 3

54 6

87 9

Radlagersatz Zahnriemensatz

Federbeinlagersatz

Getriebelager Klimakompressor

Bremsscheibensatz

1

2

6

8

5

7

9

3

4

Umlenkrollen

KupplungsausrücklagerWälzlager für

Kit RadaufhängungSpannrollen/

NTN-SNR, la garantie de l’Origine

Ces marques nous font confiancetout autour du monde :

NTN-SNR, origine garantita

Nel mondo, questi marchi si affidano a noi :

GAMME A4 D-F-I:Layout 1 08/07/11 13:33 Page1

Page 13: Auto news 5 14 fr

Site internet I Actualité

Les informations sur l’entreprise, les produits proposés, les astuces du pro de l’étanchement ainsi que les vidéos de montage sont acces-sibles via le web et donc aussi au travers d’un smartphone ou d’une tablette. Il suffit de visi-ter www.youtube.com/elringdasoriginal. Afin de simplifier les recherches, l’utilisateur trouve sur la page d’accueil différentes fonctions pra-tiques telles que l’accès au catalogue en ligne Elring, le champ de recherche, un enregistre-ment à la newsletter, la fonction de téléchar-gement ainsi que la possibilité de commander différents outils d’information; parmi elles, la nouvelle fonction qui permet de trier les résul-tats selon les besoins individuels de l’utilisateur. Cela englobe par exemple les nouveautés tout comme les pièces standard. Les produits Elring sont disponibles dans le monde entier – voici le site qui s’adresse aujourd’hui en plusieurs langues aux innombrables utilisateurs des pro-duits originaux.

Site Elring en 10 langues, truffé de nouvelles fonctionnalités

Le site www.elring.de se distingue par sa disponibilité en dix langues. Les utilisateurs peuvent choisir entre la version du site en allemand, anglais, italien, français, espagnol, portugais, russe, polonais, turc et arabe. L’offre de service en ligne très variée est ainsi accessible et compréhensible dans le monde entier.

A propos d’ElringLa notoriété élevée et la grande réussite de la société sur le marché des pièces détachées sont dues à sa force d'innovation et à sa compétence dans le secteur de la première monte. Elring est reconnu comme partenaire de développement et fournisseur au niveau du développement et de la fabrication de joints de culasses, joints spéciaux, modules de boîtier et pièces de pro-tection pour le moteur, la transmission, les sys-tèmes d'échappements et le bas de caisse. Les composants pour batteries Li-ion et pour piles à combustible ainsi que les systèmes d’épuration des gaz résiduaires et des produits en PTFE com-plètent le portfolio impressionnant du Groupe ElringKlinger. Plus de 6700 collaborateurs répar-tis sur 42 sites assurent, dans le monde entier, le leadership technologique de l’entreprise.

La marque de pièces de rechange Elring offre tout en un: qualité de première monte, sécurité de fonctionnement et un service performant et complet. Les partenaires commerciaux, les

garages et les automobilistes peuvent compter sur la qualité exceptionnelle des produits Elring.

Technomag poursuit depuis longtemps une

collaboration étroite avec Elring et propose

un vaste choix de ses produits dans son as-

sortiment. Si vous souhaitez recevoir de plus

informations sur Elring, veuillez vous adresser

à votre succursale Technomag.

Fahrzeughersteller vertrauen NTN-SNR in der ganzen Welt :

ALFA ROMEO, ASTON MARTIN, AUDI, BMW, CHRYSLER, CITROEN, DACIA, DAIHATSU, DAIMLER,FIAT, FORD, HONDA, HYUNDAI, JAGUAR, KIA, LANCIA,LAND ROVER, LOTUS, MAZDA, MERCEDES, MINI,MITSUBISHI, NISSAN, OPEL, PEUGEOT, PORSCHE,RENAULT, SAMSUNG, SEAT, SKODA, SMART, SSANGYONG, SUBARU, SUZUKI, TOYOTA, VOLKSWAGEN, VOLVO ...

NTN-SNR, die Garantie für Originalqualität

Two brands, One group, One strategy bonne proportion OK DO

C.R

A_A

4GA

MM

E.D

-F-I

- C

once

ptio

n et

réa

lisat

ion

serv

ice

pub

licité

NTN

-SN

R -

© N

TN-S

NR

07/

2011

- C

réd

it p

hoto

: P

edro

Stu

dio

Pho

to

21 3

54 6

87 9

Radlagersatz Zahnriemensatz

Federbeinlagersatz

Getriebelager Klimakompressor

Bremsscheibensatz

1

2

6

8

5

7

9

3

4

Umlenkrollen

KupplungsausrücklagerWälzlager für

Kit RadaufhängungSpannrollen/

NTN-SNR, la garantie de l’Origine

Ces marques nous font confiancetout autour du monde :

NTN-SNR, origine garantita

Nel mondo, questi marchi si affidano a noi :

GAMME A4 D-F-I:Layout 1 08/07/11 13:33 Page1

13automotive news No 4 I 2014

Page 14: Auto news 5 14 fr

Assortiment I systèmes d‘échappement

Un moteur diesel génère les mêmes émissions polluantes qu’un moteur à essence, avec une différence au niveau des propor-tions: le taux de poussières nuisibles et de NOx d’un véhi-cule diesel est be-aucoup plus élevé. Avec l’introduction de la norme d’émissions européenne EURO V (en 2010), qui ne tolère pas des valeurs dépassant 0.005 g/km, seuls les véhicules équipés d’un filtre approprié sont en mesure de répondre aux exigences.

Principe de fonctionnementUn filtre à particules diesel (FAP) retient les ma-tières solides et les incinère dans des intervalles prédéfinis en augmentant brièvement la tem-pérature d’échappement à 500-600 °C. Pen-dant cette phase – dite «de régénération» – le 99% des matières solides sont transformées en CO2 et H2O (vapeur d’eau). La phase de régé-nération basée à l’oxygène, étant gourmande en énergie, n’entre en fonction que dans des conditions définies (pression, vitesse etc.); elle agit sur différents paramètres, par exemple la post-injection et la post-combustion.

Une réaction exothermique d’un catalyseur à oxydation, placé devant le filtre à particules, assure la chaleur nécessaire pour la procédu-re d’incinération. L’apport d’un additif (Eolys) ajouté au carburant à l’aide d’un dispositif de dosage réduit considérablement l’énergie né-cessaire. Un désavantage de ce principe réside dans les dépôts de cendres qui se forment dans le filtre. Avec le nombre croissant de kilomètres parcourus, ceci conduit à une augmenta-tion de la contre-pression dans le système d’échappement et par conséquent à une con-sommation supplémentaire de carburant. C’est la raison pour laquelle le filtre doit être soumis

A quoi sert unfiltre à particules diesel

Un système d’échappement diesel moderne sans filtre à particules émet en moyenne 3 kg de suie sur 80'000 km. Grâce au filtre à particules, cette quantité est réduite à moins de 100 g – ce qui correspond à une réduction de 95%.

à un nettoyage, généralement après 80'000 km (les modèles plus récents seulement tous les 120'000 km).

Les filtres à particules dans l’assortiment Technomag

Walker est le numéro 1 dans les technologies de dépollution conçues pour la première monte. Société du Groupe Tenneco, Walker apporte une contribution majeure afin de créer des systèmes silencieux et favorables à l’environ ne ment.

Tenneco était parmi les premiers fournisseurs à proposer à grande échelle des solutions au niveau des additifs et des filtres à particules avec revêtement catalytique. La société a lan-cé la production en série de filtres à particu-les diesel en 2000 avec PSA Peugeot-Citroën, en équipant la Citroën C5 et la Peugeot 406 Diesel. Depuis, Tenneco a approvisionné les constructeurs automobiles européens avec plus d’un million d’unités de FAP en qualité d’origine pour devenir le fabricant privilégié de marques prestigieuses telles que Daimler-Chrysler, Jaguar, Mercedes-Benz ainsi que les Groupes PSA et VAG.

FAP de rechange‚ «Walker EVO S et EVO C»

Deux gammes sont disponibles pour l’after-market: le FAP Walker original en carbure de silicium, sur le marché depuis 2009, proposé sous la désignation «Walker EVO S» ainsi que la variante économique en cordiérite sous le nom «Walker EVO C». Important: la variante «EVO C» nécessite une température de régé-nération plus élevée, ce qui rend ce produit in-approprié en cas de conduite essentiellement urbaine. La garantie est annulée si cette con-signe n’est pas respectée.

Technomag propose dans son assortiment un

vaste choix de filtres à particules diesel Wal-

ker et se tient à votre disposition pour toute

information supplémentaire.

14 automotive news No 4 I 2014

Page 15: Auto news 5 14 fr

Pièces de service I Assortiment

Le nouveau produit, développé par le spéci-aliste en filtres Mann+Hummel, se distingue par sa puissance de chauffage améliorée. Le filtre assure un démarrage fiable des moteurs diesel, même lors de températures négatives extrêmes.

Lorsque le thermomètre affiche des tem-pératures très froides, le risque de tomber en panne en raison de diesel figé augmente fortement. Le nouveau filtre à carburant die-sel avec élément chauffant intégré, conçu par Mann+Hummel, permet d’élargir sans aucun problème la plage de filtrage de 8 degrés, ce qui permet d’obtenir un démarrage à froid fi-able même lors de températures très basses. Ce produit ultra-compact est déjà intégré en première monte dans différents modèles de voitures de tourisme et de véhicules utilitaires de Mercedes-Benz.

Puissance de chauffage évoluée

Mann-Filter propose ces mêmes filtres à car-burant pour le marché de la rechange, élargit ainsi son offre déjà très ample et répond à la demande du marché indépendant. L’un des as-pects qui a attiré l’attention de la presse spécia-lisée est le chauffage intégré en version „sand-wich“. Cette innovation permet d’atteindre une puissance beaucoup plus élevée (540 watts) et d’optimiser le flux du carburant au travers de l’élément chauffant. L’avantage pour le conducteur: la température peut tom-ber encore plus bas sans créer des problèmes de démarrage – jusqu’à -28 degrés!

Même lors d’une chute de température ext-rême inattendue, les conducteurs ne risquent rien. La limite se situe autours des -7 °C. Le chauffage „sandwich“ intégré assure la filt-ration de diesel même lorsque la température tombe à -15 °C. Même si une station d’essence

Filtre diesel chauffant pour démarrage à froid fiable

Avec la saison d’hiver qui s’approche, Mann-Filter introduit dans le marché indépendant de la rechange un filtre à carburant diesel avec chauffage intégré.

devait toujours proposer du diesel d’été, le sys-tème de chauffage est en mesure d’assurer un démarrage à froid sans aucun problème.

Réglage économique automatique

Le chauffage offre un autre avantage impor-tant: le système, commandé au travers de la gestion du moteur, est programmé pour fon-ctionner uniquement si c’est nécessaire. Un capteur mesure la température extérieure ainsi que la pression touchant l’élément filtrant. Cette valeur monte lorsque de la cire com-mence à apparaître dans le carburant. Lorsque la pression baisse, en raison du liquide qui cir-cule librement, le système baisse automatique-ment la puissance de chauffage.

Le filtre à carburant avec chauffage intég-ré offre des avantages aussi au niveau de l’encombrement et de la sécurité. Etant donné qu’il est monté à proximité du moteur, il n’a be-soin de très peu d’espace. Fabriqué en tôle mal-léable, il est très résistant même lors d’un acci-

dent. Comparé à un chauffage indépendant, qui présente un certain risque de fuites de carburant au niveau des joints, ces dangers sont ici pra-tiquement inexistants. Le montage s’effectue aisément: vu qu’aucun remplacement de joints est nécessaire, il suffit de connecter deux con-duites de carburants et l’alimentation électrique.

Intervalles fortement prolongés

Parallèlement à la puissance de chauffage, Mann+Hummel a perfectionnée le matériel fil-trant en soi et ainsi amélioré la capacité de ré-tention d’impuretés. Le filtre diesel de la nou-velle génération offre ainsi une durée de vie fortement prolongée. Si le diesel utilisé répond à la norme EN590, le filtre doit être remplacé uniquement après trois ans ou après environ 70'000 km.

Si vous souhaitez recevoir de plus amples

informations sur les nouveaux filtres à car-

burant diesel, veuillez vous adresser à votre

succursale Technomag.

15automotive news No 4 I 2014

Page 16: Auto news 5 14 fr

Mâchoires de frein pré-assemblées et un rat-trapage automatique – avec la commercialisa-tion de cette nouveauté, Bendix offre la possi-bilité de gagner facilement 30% de temps lors du montage. L’avantage de prix par rapport à l’achat des composants individuels est considé-rable; sans oublier la réduction de l’emballage.

Avantages supplémentaires offerts par le Kit Bendix Evolution:

• Uniquement des nouveaux composants (pour une réparation fiable)

• Solution préréglée (offrant un réglage plus rapide)

• Toutes les pièces réunies (gain de temps lors de la commande)

• Une seule facture (travail d’administration simplifiée)

• 250 références (excellente couverture du parc véhicule)

Bendix offre en outre les mêmes kits pour les véhicules avec ABS.

Kit de mâchoires de frein complet pour un travail simplifié

Le montage d’un kit de mâchoires de frein Bendix Evolution réduit de 30% le temps nécessaire pour le montage, offrant ainsi une meilleure rentabilité.

Assortiment I Freinage

Honeywell Friction MaterialsEn qualité de fournisseur leader de l’industrie automobile, Honeywell améliore la prestation, l’efficacité et le design des véhicules misant sur des technologies ultra-modernes, des marques de renom ainsi que sur des solutions globales qui répondent aux besoins de la clientèle.

Le domaine Honeywell Materials assure le dé-veloppement et la production de plaquettes de frein et de pièces de rechange pour com-posants de frein. Son assortiment regroupe les plaquettes de frein à disque, les garnitures de freins à tambour et de nombreuses pièces de rechange pour freins. La marque Bendix joue ici un rôle primordial.

En introduisant sur le marché le kit de mâchoi-res de frein Evolution, Bendix propose un pro-duit de qualité au goût du jour:• Solution rapide (tout compris, avec acces-

soires et matériel de montage)• Solution économique (emballage réduit pour

ménager les ressources)• Solution avantageuse (un kit au lieu de piè-

ces individuelles)

Depuis début octobre, Technomag propose

dans son assortiment le kit de mâchoires de

frein Evolution. Si vous souhaitez recevoir de

plus amples informations, veuillez vous ad-

resser à votre succursale Technomag.

16 automotive news No 4 I 2014

Page 17: Auto news 5 14 fr

Freinage I Assortiment

Les particules de cuivre rejetées par les pla-quettes de frein conventionnelles ont un im-pact négatif sur les taux d'oxygène présents dans l'eau douce. Les états américains de Californie et de Washington ont donc adopté de nouvelles lois visant à réduire et, à terme éliminer, le cuivre des plaquettes de frein en 2025. Les fabricants doivent réduire la teneur en cuivre à moins de 5% en 2021, et à moins de 0,5% en 2025. Cependant, certains const-ructeurs automobiles, comme Daimler, jouent un rôle essentiel en matière environnementale. Ils introduisent d'ores et déjà des plaquettes de frein sans cuivre ou peu cuivrées en collabora-tion avec Ferodo.

Le cuivre peut représenter jusqu'à 20% du matériau de friction et joue un rôle essentiel pour préserver un freinage de qualité. Après cinq ans de recherche et de développement portant sur plus de 1500 matériaux, 150 ingé-nieurs Ferodo ont mis au point une combinai-son de 25 composants différents pour rempla-cer le cuivre grâce à un processus tribologique d'empreintes. Eco-Friction offre le même ni-veau de qualité et de performances pour satis-faire aux exigences les plus élevées des const-ructeurs automobiles, tout en garantissant une teneur en cuivre nulle ou faible.

Eco-Friction relève dès aujourd'hui les défis en-vironnementaux de demain. Éliminer le cuiv-re de la formulation de friction représente un défi considérable en matière d'ingénierie et Federal-Mogul Motorparts est l'un des pre-miers à commercialiser ce produit. Les const-ructeurs automobiles, comme Mercedes-Benz,

Daimler a choisi les plaquettesde freins sans cuivreFerodo® comme équipement d'origine

Federal-Mogul Motorparts, une division de Federal-Mogul Holdings Corporation, fournit les plaquettes de frein peu ou pas cuivrées Eco-Friction® équipant la nouvelle Mercedes-Benz Classe C. Pour satisfaire les clients en matière de maîtrise de gamme et de couverture, Ferodo lance simultanément le produit sur le marché de la rechange et de la première monte.

accordent leur confiance à Ferodo sachant très bien qu’ils obtiendront des caractéristiques de performance identiques, voire meilleures, que celles offertes par leurs matériaux de friction traditionnels.

Avec le lancement des plaquettes de frein peu cuivrées sur la nouvelle Mercedes-Benz Clas-se C, c’est également la première fois qu’une technologie est mise à disposition simultané-ment sur le marché de première monte et sur le marché de la rechange. Ferodo travaille en étroite collaboration avec les plus grands con-structeurs automobiles pour livrer des plaquet-tes de frein à faible taux de cuivre Eco-friction. Ferodo augmentera ainsi sa couverture sur le marché de l’après-vente.

À propos de Federal-Mogul DFederal-Mogul Corporation compte parmi les plus grands fournisseurs mondiaux de pro-

duits et solutions pour groupe motopropulseur et de sécurité auprès des principaux const-ructeurs internationaux d’automobiles, de po-ids lourds et véhicules tout-terrain, ou de véhi-cules utilisés par l'aérospatiale, la marine ou le secteur ferroviaire. Les produits et les services de la société permettent de faire des écono-mies de carburant, de réduire les émissions et d'améliorer la sécurité du véhicule.

Federal-Mogul Motorparts vend et distribue un très grand portefeuille de produits, grâce à une vingtaine de marques parmi les plus importantes du marché international de la rechange automobile. Cette division fournit également les constructeurs automobiles de première monte.

Si vous souhaitez recevoir de plus amples in-

formations sur les produits Ferodo, veuillez

vous adresse à votre succursale Technomag.

17automotive news No 4 I 2014

Page 18: Auto news 5 14 fr

Assortiment I Suspension

Les ressorts Lesjöfors sont fabriqués en acier ultra-résistants et formés à froid à l’aide de ma-chines à enrouler informatisées. Afin d’assurer une durée de vie maximale et la meilleure qualité possible, chaque ressort est soumis à un traitement de grenaillage et testé individu-ellement. Les ressorts sont ensuite peints à la poudre pour les protéger contre la corrosion.

L’assortimentOutre les ressorts pour voitures de tourisme, Lesjöfors produits aussi des ressorts à gaz pour capots et hayons, des ressorts à lame pour les véhicules utilitaires légers jusqu’à 3,5t et des ressorts d’abaissement.

En première monte, Lesjöfors approvision-ne des constructeurs de renom tels que Vol-vo, Scania, Lamborghini et Rolls Royce. Dans l’assortiment se trouvent environ 4200 ressorts standardisés. Lesjöfors Automotive AB est un fournisseur d’assortiments complets, cela sig-nifie que le fabricant est en mesure d’atteindre une couverture quasi totale du parc véhicule européen, avec un autre accent particulier sur les modèles japonais et coréens. Dans le site de Hagen en Allemagne où se trouve aussi le centre de distribution, la société dispose d’une surface de 5500 m2 pour stocker plus de 400'000 ressorts. Tous les produits sont disponibles via le e-shop.

Six bonnes raisons de choisir Lesjöfors

• Fabrication européenne, qualité éprouvée depuis 1852

• Contrôle de qualité à 100%• Développement continu de produits• Logistique moderne• Catalogues conviviaux• Excellente disponibilité des produits

Lesjöfors – les ressorts suédois

Lesjöfors Automotive est l’une des cinq divisions du Groupe Lesjöfors. Le dom aine Automotive fabrique essentiellement des ressorts de châssis pour le marché mon-dial de la rechange. Le développement ainsi que le site de production se trouvent en Suède.

Si vous souhaitez recevoir de plus amples in-

formations sur les produits Lesjöfors, veuillez

vous adresser à votre succursale Technomag.

18 automotive news No 4 I 2014

Page 19: Auto news 5 14 fr

LED-Tagfahrlichter von OSRAM rücken nicht nur die Straße in ein gutes Licht. Sie machen auch Ihr Auto zum Hingucker – bei Tag, Nacht und Nebel.

LED-Tagfahrlicht von OSRAM – damit sollten Sie sich sehen lassen!

Licht ist StyleLa lumière est styleLa luce è stile

Feux du jour LED de OSRAM ne donne pas seulement sur la route une bonne lumière. Ils font également de votre voiture un coup d’œil – le jour, la nuit et avec le brouillard.

Feux du jour LED de OSRAM – donc, vous pouvez être fi ers !

Le luci diurne LED della OSRAM danno non solo sulla strada una buona luce. Fanno anche della vostra auto un colpo d’occhio – di giorno, di notte e con la nebbia.

Luci diurne LED della OSRAM – quindi potete esserne orgogliosi!

2.79

OS

RA

M A

G,

Po

stfa

ch 2

179,

84

01 W

inte

rthu

r, w

ww

.osr

am.c

hwww.osram.com/design

Light is OSRAM

2-79_LEDriving_FOG_CH_210x297_xx.indd 1 18.07.14 10:26

Page 20: Auto news 5 14 fr

Actualité I Transmission

Les moteurs d’aujourd’hui se distinguent par un niveau technologique avancé offrant puis-sance, économie, éco-compatibilité et longé-vité. Un rôle majeur revient aux systèmes de courroie extrêmement performants qui doi-vent assurer une distribution fiable (touchant les valves, l’injection de carburant, les com-presseurs, le refroidissement etc.). Un monta-ge consciencieux et précis est ici d’une impor-tance vitale.

Etant donné que le fonctionnement impec-cable dépend du maillon le plus faible, il ne suffit pas de contrôler les pièces – l’ensemble du système autour de la courroie de distributi-on doit être renouvelé.

SKF, un pionnierSKF était l’un des premiers fabricants à intro-duire, déjà au tournant du millénaire, des kits complets qui contenaient toutes les pièces nécessaires pour effectuer une réparation pro-fessionnelle. Les kits comprennent une cour-roie de qualité supérieure, les galets tendeurs/de détournement et les pièces de montage et – selon le modèle du véhicule – les joints d’étanchéité, les joints à lèvre et la pompe à eau.

La pompe à eau Lors du remplacement de la courroie, il est conseillé de toujours remplacer l’ensemble des composants concernés. Si la pompe à eau est également entraînée par la courroie, il est né-cessaire de la remplacer en même temps que la courroie et les galets. Le remplacement simul-tané de tous les composants de l’entraînement a aussi un aspect économique.

Kit complet – galets tendeurs avec pompe à eau

Remplacer la courroie crantée exige en principe le renouvellement des galets endeurs et des galets de détournement ainsi que le contrôle des poulies – les kits complets s’avèrent la solution privilégiée. SKF propose déjà depuis 15 ans des solutions complètes et compte parmi les pionniers dans ce domaine.

Beaucoup d’avantagesEn faisant remplacer l’ensemble des pièces concernées, les conducteurs misent sur la sé-curité. D’autant plus que les composants sont alors parfaitement adaptés les uns aux autres. Cette démarche offre aux garagistes une meil-leure protection contre d’éventuels recours en garantie. Ils ont en outre l’avantage de ne pas devoir commander séparément les pièces re-quises.

Si vous souhaitez recevoir de plus amples in-

formations sur les kits complets de SKF, veuil-

lez vous adresser à votre succursale Techno-

mag.

20 automotive news No 4 I 2014

Page 21: Auto news 5 14 fr

Chimie I Assortiment

L’impact d’un caillou peut être suffisant pour provoquer un endommagement irréparable du pare-brise si le conducteur renonce à une répa-ration, bien que le remplacement d’une vitre pourrait souvent être évité. Te-roson propose dans son assortiment la solution adéquate: Le kit de réparation de vitrages pour les garages qui proposer à leurs clients ce ser-vice supplémentaire.

Le kit de réparation

de vitrages de Henkel/

Teroson contient les

produits suivants:

– Résine de réparation, résine de remplissa-ge, nettoyant.

– Gel de vide, finish, lame à étrier.

– Feuille de durcissement, porte-outil, lampe UV.

– Miroir d’inspection, fraise sur tige avec support.

Vous n’avez jamais, auparavant, réparé une vitre endommagée? Apprenez tout ce qu’il faut savoir en étudiant le DVD compris dans le coffret. Structurée de façon logique, la vidéo de formation vous accompagne d’une étape à l’autre afin que vous puissiez effectuer un travail précis.

Economiser sans perte de qualité

Les automobilistes, tout comme les assureurs, exigent la réparation d’un dégât à un prix mo-

Les réparations de vitrageà portée de main

Les réparations de vitrages permettent de réaliser du chiffre d’affaires supplémentaire. Teroson fournit tous les produits et les connaissances nécessaires pour la remise en état de pare-brises.

déré sans pour autant vouloir renoncer à un ni-veau de qualité irréprochable. Technomag pro-pose le kit de réparation de vitrages de Teroson ainsi qu’une version de base pour les novices.

Teroson fait depuis tou-jours preuve

d’une com-p é t e n c e t e c h n o l o -gique impec-cable et d’une fiabilité abso-lue.

Et si le pare-brise en question de-

vait être endom-magé de façon irréparable, vous avez la possibi-lité de passer à l’étape suivan-te: Technomag propose, en collaboration avec ses four-nisseurs de

longue date, toutes les pièces liées au

remplacement des vitrages d’automobiles. Avec les pare-brises Saint-Gobain, les colles et les mastics Teroson et Sika et avec les outils Fa-com, vous avez tout en main pour développer cette activité.

Vous souhaitez vous lancer dans la réparation

de vitrages? Votre succursale Technomag est à

votre disposition pour toute information sup-

plémentaire.

No d'article: 1233745

21automotive news No 4 I 2014

Page 22: Auto news 5 14 fr

Actualité I Médias en ligne

Face à l’évolution démographique, les experts en marketing doivent se montrer inventifs. Le nombre de consommateurs plus âgés conti-nuera d’augmenter, avec un groupe-cible des plus jeunes qui perd en ampleur. Cela veut dire qu’il faut développer des concepts de marke-ting sur mesure de la tranche des clients plus jeunes et de s’exprimer dans leur langue.

L’union de l’actualité et du spectacle

Les jeunes âgés de 18 ans n’achètent pas en-core de l’huile moteur mais représentent la cli-entèle de demain. Afin de leur communiquer les avantages d’une marque premium telle que Mobil 1 et l’importance qui revient à la qualité, ExxonMobil mise sur l’infotainment digital. Les jeunes utilisent les ordinateurs, les tablettes et les smartphones pour le divertissement aussi bien que pour s’informer quotidiennement sur ce qui se passe dans le monde. Les produits et programmes proposés sur «mobil1.fr» en tiennent compte. Le format TV «Mobil 1™ – The Grid», «Mobil 1™ Racing Academy» ou encore la campagne en ligne «Get Personal» qui est axée autour d’un concours de Exxon-

Captiver l’attention des groupes-cibles avec les médias en ligne

Comment retenir l’attention des jeunes et comment les approcher pour leur faire connaître les produits haut de gamme? Les médias en ligne sont l’un des moyens de communication les plus directs.

Mobil permettant au gagnant de vivre une expérience avec Porsche VIP pendant les 24h du Mans. Toutes les informations à ce sujet se trouvent sur www.mobil.fr.

Les sports motorisés – un monde truffé d’émotions

Le sujet central de l’infotainment est le sport motorisé qui passionne de plus en plus de groupes-cibles jeunes. ExxonMobil poursuit une étroite collaboration avec plusieurs équipes de sport motorisé – non seulement pour gagner des courses mais aussi pour tester de nouvelles huiles moteurs telles que Mobil 1 dans des con-ditions extrêmement sévères; afin de les adap-ter aux besoins les plus récents et pour créer des versions destinées aux véhicules de touris-me. Depuis 20 ans, le Team McLaren Merce-des mise sur la technologie Mobil 1; quant au partenariat technologique avec Porsche, dont le début remonte à l’an 1995, il fait partie inté-grante des nouveaux formats digitaux.

Explorer de nouvelles voies«Nous sommes toujours à la recherche de nouvelles idées pour enthousiasmer les fans

de sport automobile et pour les emmener au milieu du spectacle», souligne Bejamin Pinkert, PVL Brand Supervisor chez ExxonMobil. «La campagne en ligne ‘Get Personal’ nous per-met, par exemple, de montrer de plus près le partenariat technologique entre ExxonMobil et Porsche. Nous offrons par la même occasion aux fans la possibilité d’apprendre à connaît-re personnellement l’une des équipes de sport mécanique les plus prestigieuses».

Les garages en profitent ExxonMobil soutient ses distributeurs au ni-veau de leurs propres activités publicitaires. Les garages peuvent par exemple utiliser du conte-nu qui est mis à disposition pour leur site indi-viduel. De nombreux partenaires se servent des outils interactifs et des jeux à disposition pour augmenter le trafic sur leurs sites web – et pour obtenir l’attention des groupes-cibles passion-nés de la compétiton automobile.

Si vous souhaitez découvrir le vaste choix de

produits Mobil 1 dans l’assortiment de Techno-

mag, veuillez vous adresser à votre succursale.

22 automotive news No 4 I 2014

Page 23: Auto news 5 14 fr

Lubrifiants I Assortiment

Yacco ATF X – pour les transmissions automatiques conventionnelles

L’huile synthétique Yacco ATF X est conçue pour la lubrification de boîtes automatiques, de directions assistées et de circuits hydrau-liques de véhicules légers et poids lourds. Son indice de viscosité élevé assure une excellente lubrification à basses et hautes températures. Son point d’écoulement bas garantit un excel-lent comportement à froid et une lubrification immédiate lors des démarrages. Grâce à une résistance renforcée à l’oxydation, elle profite d’une excellente stabilité thermique qui per-met d’allonger la durée de vie du fluide.

Son coefficient de friction optimisé assure un parfait fonctionnement des boîtes automatiques équipant les véhicules européens, asiatiques et américains. L’huile Yacco ATF X répond à de très

Huiles universelles pour boîtes automatiques

Autrefois réservées aux berlines des classes moyenne et supérieure, les boîtes de vitesses automatiques équipent désormais un nombre croissant de véhicules de tous les segments. Pour s’adapter aux spécificités des différents types de boîtes automatiques (à convertisseur, à double embrayage ou à variation continue), Yacco propose trois lubrifiants de haute performance qui répondent à de nombreuses spécifications.

nombreuses spécifications de constructeurs au-tomobiles et de fabricants de transmissions.

Yacco ATF DCT – pour les transmissions à double embrayage

L’huile synthétique Yacco ATF DCT est conçue pour la lubrification de boîtes de vitesses à dou-ble embrayage (DCT = Dual Clutch Transmis-sion) et des boîtes DSG (Direct Shift Gearbox) utilisées par le Groupe VAG (appellation S-tronic chez Audi). Son indice de viscosité élevé assure une excellente lubrification à basses et hautes températures. Son point d’écoulement bas garantit un bon fonctionnement de la boî-te en toute saison, y compris à de très basses températures.

L’huile Yacco ATF DCT répond aux exigences et spécifications de nombreux constructeurs

automobiles tels que VW-Audi, BMW, Ford, Mercedes, Peugeot-Citroën.

Yacco ATF CVT – pour les transmissions à variation continue

L’huile synthétique Yacco ATF CVT est conçue pour la lubrification de boîtes de vitesses à va-riation continue (CVT = Continuously Variable Transmission) avec entraînement par cour-roie ou par chaîne. Sa très bonne stabilité au cisaillement permet un maintien des viscosités du lubrifiant en service pour optimiser la trans-mission de puissance. Formulé à partir d’huiles de base synthétiques et d’additifs rigoureuse-ment sélectionnés, ce fluide offre une excel-lente résistance à l’oxydation (pour une durée de vie prolongée du lubrifiant) ainsi qu’une protection très efficace contre l’usure.

L’huile Yacco ATF CVT répond aux exigen-ces et spécifications de nombreux const-ructeurs automobiles tels que VW-Audi, BMW, Ford, Honda, Hyundai, Mercedes, Renault-Nissan, Subaru, Suzuki, Toyo-ta. Elle n’est par contre pas adaptée à la lubrification de boîtes CVT équipant des véhicules hybrides.

Ces trois nouveaux lubrifiants de haute

performance sont dès à présent disponi-

bles en conditionnements de 1 litre dans

toutes les succursales Technomag.

No d'article: 3536-01 No d'article: 3538-01 No d'article: 3537-01

23automotive news No 4 I 2014

Page 24: Auto news 5 14 fr

Assortiment I Pneumatiques

La sécurité, dans toutes les conditions hiver-nales, a été l’un des premiers critères pris en compte lors du développement du nouveau Michelin Alpin 5. Contrairement à ce que croi-ent de nombreux automobilistes, les pneus d’hiver n’améliorent pas la sécurité seulement sur chaussées enneigées. En Europe, les rou-tes ne sont recouvertes de neige que quelques jours par an, entre octobre et avril. Le plus im-portant, au moment de choisir ses pneus hiver, est donc d’opter pour un produit offrant un haut niveau de sécurité en cas de pluie ou de verglas, sur neige mouillée ou compacte, ainsi qu’à différentes températures.

Dès que la température n’est plus qu’à un chif-fre, les pneus d’hiver fournissent de meilleures prestations que les pneus d’été, grâce à des mélanges d’élastomères adaptés aux basses températures. Le Michelin Alpin 5 est un nou-vel exemple des hautes exigences auxquelles le manufacturier soumet ses produits: offrir toujours un équilibre de performances optimal, sans négliger un seul critère. Cette philosophie produit, appelée Michelin Total Performance, est appliquée en toutes circonstances. Lors du développement des produits de série aussi bien que des pneus de compétition.

Deux technologies-clés pour des prestations hivernales optimales

Le nouveau profil de la bande de roulement vise à améliorer les caractéristiques suivantes:

• L’effet crémaillère, pour mieux mordre dans la neige, et la résistance à l’aquaplaning. Le nouveau pneu premium dispose d’un pro-fil unidirectionnel en flèche, avec des blocs de forme spéciale et un taux d’entaillement élevé. La sculpture du pneu s’imprime ainsi fortement dans la neige, ce qui produit un effet crémaillère. Grâce à la nouvelle dispo-sition des canaux de drainage, l’eau est par-faitement évacuée sur les côtés, ce qui réduit sensiblement le risque d’aquaplaning.

Le nouveau Michelin Alpin 5Ce pneu spécial hiver, à utiliser d’octobre à avril, offre un niveau de sécurité exceptionnel grâce à des technologies innovantes.

des prestations exceptionnelles sur chaussée sèche et mouillée, ainsi que sur la neige. La haute teneur en silice de ce mélange contri-bue à améliorer l’adhérence sur l’asphalte fro-id et humide. Pour la première fois dans une gamme de pneus d’hiver, Michelin a appliqué l’innovante Tread Compound Technology et incorporé des élastomères fonctionnels (ca-outchouc synthétique) dans les mélanges de gommes. Ces élastomères fonctionnels permettent d’obtenir un mélange très ho-mogène, grâce à un taux de silice élevé. Ils améliorent ainsi l’adhérence sur chaussée mouillée ou enneigée, sans nuire à l’efficacité énergétique du pneu.

Si vous souhaitez recevoir de plus amples

informations sur le nouveau Michelin Alpin

5, veuillez vous adresser à votre succursale

Technomag.

• L'effet griffe, pour une meilleure motricité sur neige. Les lamelles agissent comme des milliers de petites griffes qui s’agrippent au sol et génèrent de la motricité. Cet effet est d’autant plus efficace que le nombre de la-melles est élevé. Par rapport à son prédéces-seur de la dimension 205/55 R16, le Michelin Alpin 5 bénéficie de 12% de motifs et de 16% de lamelles en plus. Le taux d’entaillement a augmenté quant à lui de 17%.

• L’effet des surfaces de contact, pour une pré-cision directionnelle améliorée. La technologie Stabiligrip correspond à un profil spécifique améliorant la précision directionnelle. Plus la surface de contact du pneumatique est im-portante, meilleure est l’adhérence. Comme le pneu se déforme à chaque tour de roue, les ingénieurs Michelin ont développé des motifs de profil orientés de telle manière que les lamelles ont un effet auto-bloquant. Le pavé reste homogène malgré la présence de lamelles, ce qui garantit une précision de con-duite élevée. Le nouveau mélange de g o m m e s offre éga-l e m e n t

24 automotive news No 4 I 2014

Page 25: Auto news 5 14 fr

Pneumatiques I Assortiment

Après le lancement au printemps dernier du nouveau pneumatique été Carrier pour les vé-hicules utilitaires, Pirelli commercialise désor-mais la version hiver. Le nouveau pneumatique Carrier Winter garantit une sécurité optimale par temps froid, une forte durabilité et amélio-re les performances sur sol mouillé.

Grâce à un mélange spécifique enrichi en sili-ce et à un nouveau design qui offre un profil optimisé, le dernier pneumatique Pirelli – qui a été développé spécifiquement pour le mar-ché européen – augmente la durée de vie du pneumatique de 30% par rapport au produit de la génération précédente. La résistance à l’usure a elle aussi été améliorée, tout comme la résistance au roulement qui a été réduite de 10%.

Les nouveaux dessins de la bande de rou-lement, caractérisés par trois larges rainures longitudinales et un épaulement plus ouvert, aident à améliorer la sécurité dans des condi-tions humides. Comparé à ses concurrents, le nouveau pneumatique Carrier Winter est 10% plus efficace contre les risques d’aquaplaning et 5% plus performant pour le freinage sur sol mouillé. Grâce à son excellent profil, le pneu Carrier Winter a obtenu de très bons résultats aux tests internationaux de pneumatiques effectués par les revues automobiles les plus influentes.

Pour la saisons 2014/2015, la gamme Carrier Winter est disponible dans 22 tailles, de 14 à 16 pouces.

Si vous souhaitez obtenir de plus amples in-

formations au sujet de ce nouveau profil Pi-

relli, veuillez contacter votre succursale Tech-

nomag.

Pirelli Carrier WinterPirelli lance la version hiver de la nouvelle gamme de pneumatiques Carrier pour véhicules utilitaires. Les caractéristiques clés du nouveau profil Pirelli sont sécurité, durabilité et adhérence par toutes les conditions hivernales.

25automotive news No 4 I 2014

Page 26: Auto news 5 14 fr

Assortiment I Equipements d'atelier

Sur les routes non ou mal éclairées, les obstac-les ne sont visibles souvent qu’au dernier mo-ment. L’assistant de vision nocturne installé exclusivement dans certains modèles de Mer-cedes, reproduit le tracé à l’aide d’une caméra infrarouge sur l’écran du tableau de bord et offre un niveau de sécurité supérieur. Romess a commercialisé la cible d’ajustement relative à ce système.

La cible d’ajustement pour l’assistant de visi-on nocturne a été conçue pour le réglage de la caméra de l’assistant nocturne et dispo-

se d’une surface anodisée incolore. La cib-le d’ajustement est appliquée à l’appareil de réglage de phares à l’aide d’aimants et à la hauteur prédéfinie (1378 mm). L’orientation horizontale du dispositif s’effectue au travers d’un niveau à bulle. La caméra montée sur le véhicule effectue automatiquement la procé-dure d’ajustement à l’aide de la cible.

La cible d’ajustement est compatible avec tous les appareils de réglage de phares. Une plaque d’adaptation est disponible pour les dispositifs Hella avec fixation à 45°. Si vous souhaitez re-

cevoir de plus amples informations, veuillez

vous adresser à votre succursale Technomag.

Cible d'ajustementpour assistant de vision nocturne

Autrefois considéré comme banal, le réglage des phares est devenue une procédure com-plexe. Un garage qui ne veut faire aucun com-promis et obtenir des résultats très précis, mise sur le SEG V de Hella Gutmann Solutions.

L’évolution rapide des technologies d’éclairage apporte un niveau de sécurité plus élevé pour l’automobiliste, mais exige en même temps une précision absolue. Afin d’être en mesure d’assurer un réglage impeccable des phares à l’aide d’une caméra, le garagiste doit disposer de connaissances sur les procédés de réglage spécifiques au fabricant ainsi que d’un réglo-phare permettant de reproduire la limite clair-obscur. Si un réglophare tel le SEG IV dispose déjà des fonctionnalités nécessaires, l’on cons-tate néanmoins une tendance à privilégier une solution numérique. Cela est dû en partie aux systèmes de distribution lumineuse toujours plus variés, à l’interprétation complexe de la limite clair-obscur et à l’obligation de docu-mentation déjà en vigueur dans plusieurs pays.

Le réglophare digital Hella SEG V est basé sur l’expérience de Hella ainsi que sur les con-naissances approfondies de Hella Gutmann Solutions en matière de diagnostic. Le nouvel appareil réunit la robustesse des appareils ana-logiques avec une technologie de pointe: une

caméra CMOS rapide enregistre la distribution lumineuse du phare et transmet les données en temps presque réel à l’écran de l’appareil. Les algorithmes consignés pour les différents sys-tèmes de phares et leur distribution de lumière permettent la reproduction à l’échelle exacte. Les mauvaises interprétations de la limite gris-obscur, souvent difficilement identifiable, peu-vent être exclus.

L’écran tactile 8,4“ orienté vers le véhicule fait en même temps office d’unité de commande qui opère à l’aide d’un menu intuitif com-parable à celui d’un mega macs. Le système est équipé d’un processeur rapide et d’une banque de donnée pouvant être mise à jour, laquelle dispose d’informations spécifiques (par ex. des données relatives aux systèmes de phares les plus récents des fabricants Premi-um). L’utilisateur est dirigé au travers de la pro-cédure de réglage individuel, un réel avantage pour le travail sur les véhicules équipés d’un assistant de feux de route.

Le système permet aussi des tests rapides sans indication de données. Toutes les mesures et tous les protocoles peuvent être archivés. Les données se transmettent à un PC ou à une impri mante, en utilisant aussi la prise USB (par câble ou stick).

Si vous souhaitez recevoir de plus amples in-

formations sur cette nouveauté présentée à

Automechanika, veuillez vous adresser à votre

succursale Technomag.

SEG V – rien ne lui échappe

26 automotive news No 4 I 2014

Page 27: Auto news 5 14 fr

Automotive Components since 1963

Présentation rapide des avantages de la gamme HC-PARTS

• Gammedeproduitscomplète• Grandecouverturedumarché• Tolérancesdefabricationgarantissantlacompatibilitéà100%

• Emballageattrayantetrobuste• Procédurederetoursimpledespiècesessentielles

• Utilisationoptimaledesmatièrespremièresetdesressources

• Livraisonrapideetfiable

RÉUSINAGEPARCEQUECELAVADANSLESENSDELAPROTECTIONDEL’ENVIRONNEMENT

Page 28: Auto news 5 14 fr

Assortiment I Equipements d'atelier

En commercialisant le Battery Power Check-Tool (BPC), Hella Gutmann Solutions lance un testeur de batterie qui est en mesure de contrôler bien plus que l’état de charge actuel de la batterie. En combinaison avec le mega macs 66 ou mega macs PC, les ateliers et les dépanneurs mobiles disposent grâce au BPC-Tool d’une aide indispensable pour des inter-ventions rapides, efficaces et rentables sur les systèmes de gestion de batterie.

Une prestation aboutieLe nouveau BPC-Tool a été développé en parte-nariat avec Midtronics. Les ateliers et les dépan-neurs mobiles disposent donc d’une solution professionnelle pour toutes les interventions sur les systèmes de gestion des batteries. Sans su-perflu, mais avec un grand nombre de fonctions et d’aides utiles; par exemple d’informations concernant l’implantation des batteries, des ins-tructions de dépose/repose et des informations spécifiques concernant les systèmes stop&start – et ce, pour plus de 35'000 modèles des marques les plus courantes.

Deux systèmes – une solution Que vous utilisiez un mega macs 66 ou le logi-ciel de diagnostic mega macs PC, le BPC-Tool s’intègre parfaitement dans la structure exis-tante pour effectuer efficacement le diagnostic des batteries – permettant d’augmenter le chif-fre d’affaires.

Utilisation en toute simplicitéLa structure simple et intuitive permet à l’utili-sateur de naviguer aisément dans le menu. Tou-tes les valeurs enregistrées sont transmises sans fil vers votre outil de diagnostic et mémorisées dans l’historique du véhicule (avec la possibilité d’imprimer les résultats au moment voulu).

Une large palette de testsLe BPC-Tool mesure rapidement toutes les valeurs importantes pour les transmettre vers votre unité de diagnostic:• Tension de batterie (V)• Courant de contrôle de démarrage à froid • Courant en Ampère (0.01A-700A)• Etat de vieillissement (%)• Etat de charge (%)

Mobilité absolueLe Battery Power Check Tool est équipe d’une interface Bluetooth. Il est ainsi en mesure de

communiquer en temps réel avec votre outil de diagnostic Hella Gutmann Solutions et offre une liberté de mouvement absolue – sans câb-les entremêlés.

Le testeur de batterie BPC-Tool est immé-

diatement compatible avec mega macs PC

ou mega macs 66 et s’intègre directement

dans l’environnement d’utilisation habitu-

elle. L’utilisateur n’a pas besoin de période

d’introduction et profite ainsi immédiatement

des possibilités élargies.

Si vous souhaitez recevoir de plus amples

informations sur la nouvelle solution HGS,

veuillez vous adresser à votre succursale

Technomag.

28 automotive news NR 3 I 2014

Gestion de batterie développéepar des pros pour les pros

Des études mettent en évidence que près de 72% des défauts de fonctionnement sont liés à un problème de batterie. Des variations thermiques fréquentes, des trajets courts et l’intégration de plus en plus de composants électroniques et de calculateurs dans les véhicules sont à l’origine de ces problèmes.

Page 29: Auto news 5 14 fr

Equipements d'atelier I Assortiment

Un client potentiel qui compare les véhicules ex-posés dans le showroom ne se contentera pas d’admirer une voiture, il voudra tester les fon-ctionnalités qu’on lui montre. Le besoin en électricité pour les systèmes embarqués qui en résulte (et qui est générale-ment fourni par la batterie) est énorme. Ceci conduit à la recharge et décharge continuelle et ainsi à un nom-bre de cycles plus élevé qui use fortement la batterie de démarrage.

Déjà en raison de l’autodécharge, une batte-rie de démarrage perd 8-10% de sa capacité. Dans le showroom et pendant l’utilisation des nombreux consommateurs lors d’une présen-tation d’un véhicule, cet effet est accéléré. Lorsque la tension de la batterie descend au-dessous d’une valeur définie, le système dé-branche différentes fonctions. Afin d’éviter ce phénomène, de nombreux garages utilisent un chargeur de batterie standard. Ces mêmes so-lutions de recharge ont le désavantage de pro-voquer d’abord une décharge de la batterie afin qu’elle puisse être rechargée par le chargeur. Si la capacité du chargeur utilisé est insuffisante, la batterie est soumise à une décharge profon-de et n’atteint souvent pas la charge complète. N’étant pas conçue pour de tels cyclages, la batterie de démarrage se déteriore.

Fronius a développé une courbe spécifique pour l’Acctiva Seller. Celle-ci réunit les avan-tages d’une courbe de charge de base et d’un mode d’alimentation «externe» qui ménage la batterie. Lorsque de nombreux consommateurs électroniques sont activés pendant la présenta-

Acctiva Seller – dans l'espace de vente, mais discrètement

En commercialisant Acctiva Seller, Fronius lance un concept d’alimentation intelli-gent pour le showroom qui fournit le courant nécessaire et qui évite la décharge de la batterie d’un véhicule exposé.

tion du véhicule, l’alimentation est assurée par l’Acctiva Seller et non pas par la batterie du véhicule. De par sa taille compacte, l’appareil – qui se distingue par une capacité de 30 Ah – peut être rangé sous le véhicule ou dans le compartiment moteur, et reste ainsi invisible. Ne dépassant pas les 88 mm de hauteur, le Seller peut être placé sous le véhicule même lors d’une garde au sol très faible. Les câbles de charge ainsi que le câble d’alimentation sont dirigés au travers des fentes les plus petites – di-rectement dans le compartiment moteur et vers la batterie (ou un appareil). Les éléments de commande de l’Acctiva Seller sont très simples. Il suffit d’activer l’interrupteur pour enclencher l’alimentation. L’atelier n’a ainsi plus besoin de s’occuper des batteries; c’est le personnel de vente qui peut s’en charger.

Un appareil sûr Le renforcement antidérapant des bords de l’appareil (qui ne pèse pas plus de 2 kg), off-re un niveau de sécurité accru; il est pratique-ment impossible d’abîmer le vernis d’un véhi-cule exposé. Le Acctiva Seller offre en outre un excellent niveau de sécurité pour l’électronique embarquée très sensible, tout comme pour

l’utilisateur et le chargeur. La tech-nologie utilisée – dite Active Inverter Technology – protège le système des

pointes de tension. Le dispositif de sécuri-té remarque immédiatement si l’utilisateur devait avoir inversé les polarités des pinces de charge ou si les deux pinces de char-ge devaient entrer en contact. Lorsque la procédure de recharge de la batterie est achevée, la technologie intelligente ent-

re immé diatement dans le mode de maintien de charge. Le Acctiva Seller peut ainsi rester branché au véhicule pendant une longue durée sans pro-

voquer des effets indésirables.

Avec «licence de chargement»Le système dispose de nombreuses homologa-tions ou recommandations de différents const-ructeurs automobiles ou de batteries (UL, SCA, CCC, «Japan» etc.). Ils sont le garant de la re-nommée du nom Fronius, reconnu en qualité de fournisseur de produits de qualité supérieure.

Si vous souhaitez recevoir de plus amp-

les informations sur la solution idéale pour

l’alimentation électrique au sein d’un espace

d’exposition, veuillez vous adresser à votre

succursale Technomag

29automotive news No 4 I 2014

Page 30: Auto news 5 14 fr

Assortiment I Outillage à main

Cliquets SXL Ce nouveau cliquet ½“ à manche extensible apporte des réponses concrètes aux nouveaux besoins des clients. Il garantit d’abord un con-fort d’utilisation optimal grâce à 8 positions de réglage et une poignée ergonomique. Sa po-lyvalence en fait un outil adapté à toutes les situations: longueur de manche standard pour conserver l’accessibilité adéquate et man-che long pour transmettre plus de couple en déployant peu d’effort.

Plus long ou plus compact, il est l’outil idéal pour tous types de serrage et devient ainsi plus économique : on peut remplacer le cliquet standard et le cliquet long par un outil unique. Une fois déplié le cliquet permet d’appliquer pratiquement deux fois plus d’effort. Sa com-pacité lorsqu’il est plié permet un rangement aisé et facilite le transport en maintenance.

Caractéristiques techniques:

• Mécanisme de verrouillage 8 positions: ré-glage exact pour l’utilisation souhaitée

• Extension de 260 à 400 mm pour appliquer un couple optimal

• Mécanisme à cliquet 72 dents (5° de reprise) étanche et très résistant.

Le cliquet SXL est disponible dans 2 versions:

SXL.161: cliquet réversible ½“ à manche ex-tensibleSXL.171: cliquet réversible ½“ à manche ex-tensible, tête articulée et verrouillage de la douille.

Facom élargit sa gammed' outils de serrage

Avec les cliquets à manche extensible SXL et les clés mixtes 467R, Facom propose des outils de serrage innovants qui allient confort d’utilisation et performance.

Clés mixtes 467R Cet automne, Facom a lancé la clé 467R, sa nouvelle clé mixte à cliquet à fourche rapide. Il s’agit d’une clé mixte à cliquet novatrice et optimisée qui remplace avantageusement les clés mixtes actuellement disponibles.

Il s’agit d’une clé mixte à double cliquet:

• Côté œil avec une véritable clé polygonale (12 pans) à cliquet

• Côté fourche avec une tête fourche à effet cliquet

Avec sa fourche à effet cliquet, la clé 467R est utilisable à la fois engagée à fond pour travail-ler plus rapidement, et semi-engagée pour un travail en bout de becs en cas de problème d’accessibilité.

Travailler avec une clé à cliquet s’est révélé être jusqu'à trois fois plus rapide que de travailler avec des clés standards. Pour le travail dans des espaces confinés, le cliquet peut fonction-ner avec un angle de reprise de seulement cinq degrés.

Sécurité

La clé 467R offre une plus grande polyvalence grâce à ses deux types d’extrémités, œil poly-gonal et fourche, et à sa large gamme de di-mensions (8 à 24 mm). Elle est dès à présent disponible à l’unité ou sous forme de jeux sur étui portatif et de modules thermoformés ou mousse.

Si vous souhaitez recevoir de plus amples

informations, veuillez vous adresser à votre

succursale Technomag.

SXL.161

SXL.171

467R

30 automotive news No 4 I 2014

Page 31: Auto news 5 14 fr

Seul Brembo peut vous offrir plus de 50 ans de partenariat avec les constructeurs automobiles les plus prestigieux et les écuries de course les plus performantes. Aujourd’hui et depuis toujours, notre expertise est à votre service.

www.bremboparts.com

BremboExpertJoin the team

BremboPartsApp mobile

Brake System AcademyAdvance Education Center

Chez Brembo nous nous engageons chaque jour à faciliter votre travail.

La gamme de disques Brembo à peinture UV est le nec plus ultra actuellement disponible sur le marché : plus grande résistance et meilleure protection du disque pour un résultat parfait du point de vue technique et esthétique.

Marek, Brembo Brake Disc Production

innovaTion Disponible DÈs Maintenant

Dans VotRe atelieR

esecutivi_brembo_AM_marek_SAG.indd 2 21/07/14 15.46

Page 32: Auto news 5 14 fr

Altendorf Churerstrasse 42, 8852 Altendorf Tél. 055 451 94 10, Fax 055 451 94 11

Barbengo Via Cantonale 22, 6917 Barbengo Tél. 091 807 89 10, Fax 091 807 89 11

Bern Fischermättelistrasse 6, 3000 Bern 5Tél. 031 379 84 10, Fax 031 379 84 11

Birsfelden Sternenfeldstr.17, 4127 BirsfeldenTél. 061 315 66 10, Fax 061 315 66 11

Brügg Wasserstrasse 7, 2555 BrüggTél. 032 366 90 10, Fax 032 366 90 11

Chur Felsenaustrasse 5, 7007 ChurTél. 081 286 79 10, Fax 081 286 79 11

Etagnières Rte de Lausanne 20, 1033 CheseauxTél. 021 861 86 10, Fax 021 861 86 11

Gams Karmaad 3, 9473 GamsTél. 081 354 14 10, Fax 081 354 14 11

Genève Ch. de la Gravière 4, 1227 GenèveTél. 022 827 88 10, Fax 022 827 88 11

Giubiasco Viale Stazione 19, 6512 GiubiascoTél. 091 850 92 10, Fax 091 850 92 11

Hunzenschwil Neulandweg 1, 5502 HunzenschwilTél. 062 206 25 10, Fax 062 206 25 11

Ittigen Schermenwaldstr. 5, 3063 IttigenTél. 031 917 15 10, Fax 031 917 15 11

Kriens Dattenmattstrasse 16b, 6010 KriensTél. 041 317 54 10, Fax 041 317 54 11

Langenthal Dennliweg 27, 4900 LangenthalTél. 062 916 26 10, Fax 062 916 26 11

Lausanne Av. de Provence 12, 1007 LausanneTél. 021 619 76 10, Fax 021 619 76 11

Nyon Champ-Colin 20, 1260 NyonTél. 022 363 63 10, Fax 022 363 63 11

Romont Route de Raboud 8, 1680 RomontTél. 026 651 70 10, Fax 026 651 70 11

Schlieren Unterrohrstrasse 3, 8952 SchlierenTél. 044 849 71 10, Fax 044 849 71 11

Sion Chemin Saint-Hubert, 1951 SionTél. 027 617 28 10, Fax 027 617 28 11

St. Gallen Lerchentalstrasse 27, 9016 St. GallenTél. 071 282 99 10, Fax 071 282 99 11

Thun Bierigutstrasse 12, 3608 ThunTél. 033 334 98 10, Fax 033 334 98 11

Vernier Chemin de Delay 42, 1214 VernierTél. 022 306 65 10, Fax 022 306 65 11

Wangen Obere Dünnernstr. 28, 4612 Wangen b. OltenTél. 062 926 77 10, Fax 062 926 77 11

Wetzikon Augros AG, Giessereistrasse 4, 8620 WetzikonTél. 044 934 51 10, Fax 044 934 51 11

Winterthur Sandgrubenstr. 5, 8409 WinterthurTél. 052 244 59 10, Fax 052 244 59 11

www.technomag.chTechnomag AGKnonauerstrasse 546330 Cham

Points de vente

fiable · compétent · rapide

TM Filiales_218x297_Schlieren_f.indd 1 14.2.2014 7:31:59