collection of unpublished materials sil international ... filecollection of unpublished materials ....
TRANSCRIPT
Collection of Unpublished Materials SIL International – Philippines
NOTICE This document comes from the archive of UNPUBLISHED language data
collected by SIL International in the Philippines. While the document does not meet SIL standards for publication, it is shared here under the Creative
Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/) to make the content
available to the language community and to researchers. More information is available at:
www.sil.org/resources/language-culture-archives.
PAUNAWAAng dokumentong ito ay mula sa archive ng mga HINDI PA NAILIMBAG na mga
datos ng mga wika na nakolekta ng SIL International sa Pilipinas. Ang mga dokumentong ito ay hindi nakatugon sa mga pamantayan ng SIL para sa paglimbag, ngunit ibinabahagi sa ilalim ng lisensya ng Creative Commons
Attribution-Noncommercial-ShareAlike (Http://creativecommons.org/licenses/by-NC-sa/3.0/) upang magamit sa komunidad at ng mga mananaliksik ang
nilalaman nito. Higit pang impormasyon ay makukuha sa: www.sil.org/resources/language-culture-archives.
man from Masungat (knhawa) ilalu by (Manginimbk)
ab aka
mahapun
mahimun
kabofi
bukubuku
t abak
EXPANDED PHILIPPINE VORD LIST
Master List
1 - h ~ ' ~ s 0 L . d
kasi-kow
a1 ibu
t a1 ikudan
mado-ot
sagin
asp
padigus
gotok
mani' ,ka
k a l i ' sow
maslag
manukmanuk
kagat
mapo-it
mo-itom
sabanas
pisok
yangosa
yawa
bU.tut (almost t i l l
usaligbwa, sobu- sobd
bokog
utok
sangbon
kaba-kab h
pigi
b o l i u/ pana wag
bayutu
go-u
kh,bau
bul ing
tapingi
nagae hi2
m a a u k
bath
ko-ki3
pili pamonghik
gabun - white cloud kibe - rain cloud niug
niug
mahagsi
duma
dti . dl3
wbu
bilang
buaya
uak
einogow
sapu-on ( saph)
A drdObJ
matoy
kabodge
utang
mad&-yom
usa
indo s
hingo tuhi
malisod
kal ihan
maligsom
as0
kado-ot
inum
abug
ta1i.Ag.a
s i la tan
tiog
ko-on
k a s i l i - white bi log - black
so-og
bilhinas
Yangow
ya$=g
ki loy
nalingawan (lingow) mat a
s i l h
pilok
bayhil
opat
mahomut
ambak
mud
nantoy (after meal)
no-uyw
madiu
mtShbog
tabs. 128, bogoy
129, madoyow
130, mo-itom (black or dark color) maguyan? (as grass{ mtXc?mbB green wood dabung ( green bamboo)
109. bubuyow thorses, people) bubutA chicken) bu butong (dog)
133, mabasag
112, hapuy 136. pusung
140, hobong
141, init ( to heat) mapash (hot as weather, as -
water) 142, bhyoy
144, gatua
145. bontas
14.8, apa
151. dogos
156. Yuag
157. linow
159. dohun
1 1 kawae,
162, kobong b i t i - i s (foreleg) puud Cpu-udl
164, t u l i p
165. @;&
6 6 k i l a t
167,
168, L b i
6 ugph
170. a toy
171. sfla
174. n.i&fOgalr / &.ag&
175. bag&
1 6 . yukos
177. madasig
181, buyan
182,. mase . ' m
184, kosu (large) h i1 am ( small )
185. inay
188, pasak
8
189, ngadan
191 ,. madat n i
192, l i -og
193. dagu
194, bag-u
196, si-am
197. sani
198, wad&
199. ma-ugtu
200, simod
201, konB
202, konh
205, manigo ' -on
206, anak
207, sagboka isa( counting)
otow s .Ahu
punda
$&.b&
odok (rice)
a growing plant)
gaki t
udan
bPugtu
ambow
b& * gon
231, uli
237. singsing
238, wohig
' 239. atop
240, dalid
247, kagi
248, kat ig
249, kamason
250, k i t a
251. dagat
253. pi tu
255- yambungan
262, kakoy (older) b hadi (younger)
264. on-om
kinda
magash
yangit/iangit
udipon
lipodom
mointok
ngadog
o'blE.
malinoy
v o d
Pasu
sabow
mapodos
so l ib
dangow
yaw& / iyawii
i l ob
p o d
bagdakan
tindog
bitu-on
takow
dokot
batu
289, batbaton
290, matul-id slow - mahinoy
maliskog (as s t r ing) madoson (strong as person) sup sup
tobu
babow
tahaw
huyas
rnatam-is
kamoti me-&dog (red camote) uma
ngipon
batbat (on)
maslag madame (as material) pu-ud
malipid
ko-ibog a t o wohig ' I crave water' dugi
l i b u
totoyu
tan0 kan (as b a l l ) timbag (as stone)
oyowan
g u w g
hikot
kunto-on
tudluk
ase,m
d i l &
dayan
ka$u
sawae
ba-u-u
dadua
sayad (under object) didayom % (under, as water) ihi
ugat
gisuka
tagad
hipanow
dingding
panhugas ".
pakangan (wash by pounded)
wohig
sanlpow
mayot oy
haboyan
hinangon
sayop=
mabash
nokoy
ku8
kagan-u
hondo-i
hintawa 3
maput it
mayu-ag
bayu (also widower)
asawa
kagawi
taho'pan
t adapu ' han
bohi
k* bu% ngon
inikagiltaan
368. talabahu, hinangon
369. k ~ o g
370. tu-ig
371. m&hagyaha 2
372. gabi-i
373. sigoy (flood as river) ae- 374. beebagan -north/south
Pronouns : 1. A l l forms i n the Emphatic/Topic Set (as in nAs f o r m e I am going home.") -9
kanalc/kanay kanami ikow i t a kandin i u
kandan
2. All forms in the post-nominal Possessive Set (as in dog-llJpnmy dog")
ku ts nu tanow din noY
now dan
3. Focus a ka P,
k i kinow key kow @
9. ' * Demonstratives: Supply forms t o substitute in the following types of
sentences:
1. a. The stone i s here(in speaker's hand)
se kani s e - h i
b. The stone i s there (in hearer' s hand)
dutun
c. The stone i s there(away from speaker and hearer)
dutun dih
2. a, - This i s a stone ( i n speaker's hand)
se-i kani di. se-ini
b. - That is a stone ( in hearer's hand)
sikan
That i s a stone (away from speaker and hearer) C * -