maxum elite - titan tool · maxum elite 0218 • form no. 0524838k hvlp spray gun - en - operating...
TRANSCRIPT
Maxum Elite
0218 • Form No. 0524838K
HVLP SPRAY GUN
- EN - oPERAtiNG mANUAL 2
- F - NoticE d’UtiLiSAtioN 12
- ES - mANUAL dEL PRoPiEtARio 22
oPERAtiNG mANUAL
MODEL 0524052
MODEL 0524027
2 © Titan Tool Inc. All rights reserved.
Important Safety Information
English
Read all safety information before operating the equipment. Save these instructions.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.To reduce the risks of fire or explosion, electrical shock and the injury to persons, read and understand all instructions included in this manual. Be familiar with the controls and proper usage of the equipment.
HAZARD: GENERAL Can cause severe injury or property damage.
PREVENTION: • Readallinstructionsandsafetyprecautionsbeforeoperatingany
equipment. • Followallappropriatelocal,state,andnationalcodesgoverning
ventilation,fireprevention,andoperation. • TheUnitedStatesGovernmentSafetyStandardshavebeenadopted
undertheOccupationalSafetyandHealthAct(OSHA).Thesestandards,particularlyPart1910oftheGeneralStandardsandPart1926oftheConstructionStandardshouldbeconsulted.
• Useonlymanufacturerauthorizedparts.Userassumesallrisksandliabilitieswhenusingpartsthatdonotmeettheminimumspecificationsandsafetydevicesofthemanufacturer.
• Beforeeachuse,checkallhosesforcuts,leaks,abrasionorbulgingofcover.Checkfordamageormovementofcouplings.Immediatelyreplacethehoseifanyoftheseconditionsexist.Neverrepairahose.Replaceitwithanidenticalreplacementhose.
• Donotsprayoutdoorsonwindydays. • Wearclothingtokeeppaintoffskinandhair. • Neveraimthespraygunatanypartofthebody.
HAZARD: EXPLOSION HAZARD DUE TO INCOMPATIBLE MATERIALS
Willcausepropertydamageorsevereinjury.
PREVENTION: • Donotusematerialscontainingbleachorchlorine. • Donotusehalogenatedhydrocarbonsolventssuchasbleach,
mildewcide,methylenechlorideand1,1,1-trichloroethane.Theyarenotcompatiblewithaluminum.
• Contactyourcoatingsupplieraboutthecompatibilityofmaterialwithaluminum.
HAZARD: EXPLOSION OR FIRE Solventandpaintfumescanexplodeorignite.Propertydamage and/or severe injury can occur.
PREVENTION: • Provideextensiveexhaustandfreshairintroductiontokeeptheair
withinthesprayareafreefromaccumulationofflammablevapors. • Avoidallignitionsourcessuchasstaticelectricsparks,openflames,
pilotlights,andhotobjects.Connectingordisconnectingpowercordsorworkinglightswitchescanmakesparks.
• Donotsmokeinsprayarea. • Fireextinguishermustbepresentandingoodworkingorder. • Thepowercordmustbeconnectedtoagroundedcircuit. • Followthematerialandsolventmanufacturer’ssafetyprecautionsand
warnings. • Useextremecautionwhenusingmaterialswithaflashpointbelow
100°F(38°C).Flashpointisthetemperaturethatafluidcanproduceenough vapors to ignite.
• Plasticcancausestaticsparks.Neverhangplastictoencloseasprayarea.Donotuseplasticdropclothswhensprayingflammablematerials.
HAZARD: HAZARDOUS VAPORSPaints,solvents,insecticides,andothermaterialscanbeharmfulifinhaledorcomeincontactwiththebody.Vaporscancauseseverenausea,fainting,orpoisoning.
PREVENTION: • Usearespiratorormaskifvaporscanbeinhaled.Readallinstructions
suppliedwiththemasktobesureitwillprovidethenecessaryprotection.
• Wearprotectiveeyewear. • Wearprotectiveclothingasrequiredbycoatingmanufacturer.
HAZARD: SkIN BURN INjURyHeatedpartscancausesevereskinburninjury.
PREVENTION: • Quickdisconnectfittingsonthehoseandspraygunbecomehot
duringuse.Avoidskincontactwithquickdisconnectfittingswhentheyarehot.Allowquickdisconnectfittingstocoolbeforedisconnectingthespraygunfromthehose.
Table of ContentsSafety ................................................................................................ 2Service .............................................................................................. 3Introduction ..................................................................................... 3 SplitDesign ........................................................................................................3Using an HVLP Spray Gun ............................................................4-5 PreparingtoSpray ...........................................................................................4 SelectingaSprayPattern ..............................................................................4 SprayPatternSize ............................................................................................4 AdjustingtheMaterialandAirFlow .........................................................4 Spraying ..............................................................................................................5 AdjustingtheSwivelTube ............................................................................5Cleaning your Spray Gun ................................................................ 5Maintenance .................................................................................6-7 AdjustingthePackingNut............................................................................6 ReplacingtheNeedlePackingandAirValveSeals ..............................6 ReplacingtheGunHeadSealandGunBodyO-ring ...........................7 ReplacingtheCheckValveRetainer,ValveSeal, andAirTube ......................................................................................................7 ReplacingtheAirFlowValveO-ring .........................................................8 ReplacingtheCupGasket .............................................................................8Using a Pressure Feed System ........................................................ 8 ConvertingtheGuntoPressureFeed ......................................................8 Connectingtoa2-QuartRemotePressurePotSystem .....................8Converting to Top Feed .................................................................. 9Converting the Gun from Non-Bleeder to Bleeder ....................... 9Choosing a Projector Set ............................................................... 10 ChangingaProjectorSet ............................................................................10Optional Accessories ..................................................................... 10Material reduction/projector set chart ........................................ 11Troubleshooting ............................................................................ 11Parts List ....................................................................................32-34 Spraygunassembly ...............................................................................32-33 Cupassembly ..................................................................................................34 Topfeedcupassembly ................................................................................35Français .......................................................................................... 12Español ........................................................................................... 22Warranty ........................................................................................ 36
©TitanToolInc.Allrightsreserved. 3 English
ServiceShouldyourHVLPspraygunneedserviceduringthewarrantyperiod,returntheunitandtheproofofpurchasetothedistributorwhereitwaspurchased.Atouroption,theunitwillberepairedorreplaced.Inacontinuedcommitmenttoimprovequality,wereservetherighttomakecomponentordesignchangeswhennecessary.
IntroductionThesespraygunsaredesignedforuseinaHighVolume/LowPressure(HVLP)paintingsystem.WithanHVLPsystem,thehighestqualityprofessionalfinishcanbeachievedwithlittlepreparationorsetuptime.HVLPsystemsarenotintendedtoreplaceairlesssystems.Instead,theyaremeanttocomplimentairlessbyimprovingthefinalfinishonthesubstrate,minimizingwaste,andreducinglabortime.Inadditiontoenhancingprofitability,HVLPsystemsarecompliantwiththemoststringenttransferefficiencyrequirements.TheHVLPspraygunsdescribedinthismanualincludetheturbinecupgunandtheturbinetopfeedgun.PleasereviewalltheinformationcontainedinthismanualbeforeoperatinganHVLPsystem.
NOTE: The general operation and maintenance of each style of HVLP spray gun are the same. For illustration purposes, the turbine cup gun is pictured. However, any information specific to a style of gun is described where necessary. A parts listing for each style of gun is included near the back of this manual.
Checkvalve
Trigger
Packing nut
Air Inlet
Materialflowadj.knob
Airflowadj.knob
Triggerrelease
Air cap ring
Air cap
Cup lockinglever
1-Quart cupassembly
Swiveltubelever
Fluid inlet
Lever
Hook
NOTE: The hook on top of the gun body can be easily removed or reversed. Slide the hook toward the rear of the gun to remove it.
Split DesignThisHVLPspraygunhasasplit-gundesignthatallowsforeasiercleaninganddisassembly.Thetwosectionsarethegunheadandgun rear.
Gun rear
Gun head
ToseparatethetwohalvesoftheHVLPspraygun,followthestepsbelow. 1. Makesuretheairhoseisremovedfromtheairinletofthe
spray gun. 2. Swivelthetriggerreleaseson
bothsidesofthespraygunsothey are pointing up.
3. Pushthelevertowardtherearoftheguntounlockthetwogunhalves.
4. Whilelookingattherearofthespraygun,turnthegunrearcounterclockwisetoremoveitfromthegunhead.
Needle
NOTE: The needle will remain inside the gun head. Be sure not to remove unless instructed.
TojointhetwohalvesoftheHVLPspraygun,followthestepsbelow. 1. Makesurethetriggerreleasesonbothsidesofthespraygun
arepointingup(towardthegunhook). 2. Withthegunrearorientedupsidedown,bringthetwohalves
together.Whilelookingattherearofthespraygun,turnthetriggersectionclockwiseuntilitsnapsbackintoplacewiththegun head.
3. Swivelthetriggerreleasesonbothsidesofthespraygunsothattheyarepointingtowardthegunhead.
4 © Titan Tool Inc. All rights reserved.English
Using an HVLP Spray GunPreparing to Spray 1. Releasethecuplockingleverandremovethecup. 2. Makesurethatthecupandthecupgasketiscleanandin
position.Fillthecupwiththedesiredpaintingmaterial. 3. Placethecuponthespraygunandtightenthecuplocking
lever. 4. Attachtheairsupplyhosetotheairinletfittingatthebottom
ofthegunhandle. 5. Turn on the air supply.
Selecting a Spray PatternThespraypatternisadjustedbyturningtheaircapintoeitheravertical,horizontal,ordiagonalposition.Toturntheaircap,graspthetwofronttabsandtwist.Nevertriggerthegunwhileadjustingthe spray pattern.
Aircaptabs
Horizontalpattern
Verticaltip position
Roundpattern
Diagonaltip position
Verticalpattern
Horizontaltip position
Spray Pattern SizeTochangethespraypatternsizewithoutchangingthespraypatternshape,turntheaircapring.
SmallerPattern
BiggerPattern
Air Cap Ring
(b)(a)
NOTE: An ideal starting point is when the triangle mark on the air cap ring (a) is aligned with the triangle mark on the gun head (b).
Turningtheringclockwisewillmakethepatternbigger.Turningtheringcounterclockwisewillmakethepatternsmaller.Asyoureducethespraypatternsize,youwillneedtomoveclosertothesurface.
Adjusting the Material and Air FlowEachindividualjobandmaterialmayrequireslightadjustmentsinthematerialflowandairflow.Turnthematerialflowadjustmentknobclockwiseforlessfluidandcounterclockwiseformorefluid.
Less�uid
More�uid
Material �owadjustment knob
Turntheairflowadjustmentknobtoadjustformoreorlessair.Setthemarkontheknobtotheleftformaximumairflow.Remembertotestthesprayonapieceofscrapwoodorcardboardbeforeusing.
Maximum Minimum-+
Air �owadjustment knob
© Titan Tool Inc. All rights reserved. 5 English
SprayingHoldthespraygunbetween1and8inchesfromthesprayingsurface,dependingonthesizeofthespraypatternthatyouneed.Theclosertothesurfaceyouholdthegun,thesmallerthespraypattern.Keepthegunatrightanglestothesprayingsurfaceinordertoapplyanevencoatofmaterial.Ifyoukeepthespraygunmovingatasmoothandconstantspeed,thespraymaterialislesslikelytorunorsag.
Correct
Beginpass
Endpass
Triggergun
Releasetrigger
Evenstroke
Alwayssqueezethetriggerofthespraygunafteryoubeginyourspraypassandreleaseitbeforethepassisdone.Forbestresults,makethespraypassesabout20incheslongandoverlapeachpassby4or5inches.Remembertokeepthegunatrightanglestothesprayingsurface.
Incorrect
Adjusting the Swivel TubeTheadjustableswiveltubeonyourspraygunletsyougetthemostoutofthematerialinyourcupnoamatteratwhatangleyouneedtospray.Ifyouareholdingyourspraygunangleddown,turntheswiveltubeleverfullyclockwise.
NOTE: An arrow on each side of the bridge indicates the direction that the swivel tube is pointing when the swivel tube lever is in its fully clockwise or fully counterclockwise position.
Turnswivel tube lever fully clockwise when sprayingdown.
Ifyouareholdingthespraygunangledup,turntheswiveltubeleverfullycounterclockwise.
Turn swivel tube lever fully counterclockwisewhen spraying up.The arrow on thecounterclockwise sideof the bridge correspondswith the position of theswivel tube.
NOTE: The swivel tube lever is directly below the cup locking lever. The cup locking lever secures the cup to the spray gun.
Swivel Tube Lever
Cup Locking Lever
Cleaning the Spray GunItisveryimportanttocleanyourHVLPspraygunthoroughlyaftereach use. 1. Emptythespraymaterialfromthecup. 2. Pourasmallamountoftheappropriatesolventinthecupand
attach the cup to the spray gun. 3. Shakeandspraytheguninawellventilatedarea.
NOTE: Do not restrict the nozzle when cleaning. Back flushing of the system is not necessary.
4. Repeatthestepsaboveuntilthesolventappearsclear. 5. Wipetheinterior/exteriorofthecupandthespraygunwith
the appropriate solvent until it is clean. 6. Separatethegunheadfromthegunrear(seeinstructions
onpage3).Removetheneedle,fluidnozzle,andaircapandcleanthemthoroughly.Makesurethattheairholesandmaterialpassagesarecompletelyclean.Neverusemetaltoolsorpickstocleantheaircapornozzle.
IMPORTANT: Any attempt to remove the fluid inlet fitting will result in damage to the gun body and void the warranty.
NOTE: Remove the needle packing only when replacing with a new needle packing. Do not remove the needle packing for cleaning.
7. Disassemble,clean,anddrythecheckvalveandairtubeaftereach use.
IMPORTANT: DO NOT clean the air tube with hot solvents such as lacquer thinner. Hot solvents will damage the air tube.
NOTE: Lubricate all of the threaded parts on the spray gun with petroleum jelly when you put them back together. This will help keep them working properly.
IMPORTANT: Do not use any lubricants containing silicone. Silicone can cause problems when used with some paints.
6 ©TitanToolInc.Allrightsreserved.English
MaintenancePerformthefollowingmaintenanceprocedurestokeepyourHVLPspraygunworkingproperly.NewpartscanbeobtainedbyorderingtheHVLPGunRepairKit,partnumber0279911.
Adjusting the Packing NutIfmaterialleaksfromaroundorthroughthepackingnut,readjustthepackingnut. 1. Disconnecttheairhosefromtheairinletandremovethecup
assembly. 2. Pullthetriggerallthewaybackandhold. 3. Tightenthepackingnutusinga3/8inchwrenchuntilthe
needleremainsretractedinsidethenozzlewhenyoureleasethe trigger.
Packing Nut 4. Loosenthepackingnutslowlyuntiltheneedlemovesfreelybackintopositioninthenozzle.
Onceyouhaveadjustedthenut,reconnect the air hose and the cup assembly.Squeezethetriggertoseeiftheleakinghasstopped.Ifithasnot,makesurethepackingnutisastightaspossible,whileallowingtheneedletomovefreely.Ifadjustingthepackingnutdoesnotstoptheleak,replacethepacking.
Replacing the Needle Packing and Air Valve Seals
NOTE: Remove the needle packing only when replacing with a new needle packing. Do not remove the needle packing for cleaning.
The needle packing and the air valve seals can be replaced separately. If you are replacing only one of them, use the appropriate steps from the following procedures.
A) Removing / Replacing the Packing 1. Separatethegunheadfromthegunrear(seeinstructionson
page3).Theneedlewillremaininthegunhead. 2. Withthetwosectionsofthegunstillseparated,removethe
needle. 3. Removethepackingnutusinga3/8inchwrench. 4. Removethepackingfromthepackingnut.
Gun head
Packing
Packing nut
NOTE: Make sure all of the old packing is removed before installing the new packing.
5. Placethenewpackingintothepackinghole. 6. Threadthepackingnutoneturnintothepackinghole.Do
not tighten. 7. Replaceneedleintopackingnut. 8. Tightenthepackingnutsecurelyusinga3/8inchwrench,
thenloosenthepackingnutaquarterturn. 9. Reassemblethegunheadintothegunbody. 10. Pullthetriggertomakecertaintheneedlemovesfreely.If
theneedlesticks,loosenthepackingnut.Ifthepackingleaks,tightenthepackingnut.
B) Removing the Needle and Housing 1. Disconnecttheairhosefromtheairinlet. 2. Separatethegunheadfromthegunrear(seeinstructionson
page3).Theneedlewillremaininthegunhead. 3. Loosentheairflowvalvenutandremovetheairflow
adjustmentknobandtheairflowvalvenuttoallowaccesstothematerialflowadjustmenthousing.
4. Loosenandremovethematerialflowadjustmenthousing,seal,andspringusingawrench.
MaterialAdjustment
HousingSeal andspring
Air �ow valve nut
5. Insertan1/8inchhexwrenchintothebackoftheneedleguideshaft.
6. Holdthetriggerbushingwithasmallpliersandturnthe1/8inchhexwrenchcounterclockwisetoremovetheretainingnut.
7. Pulltheneedleguideshaftoutofthegunbody.Donotlosethetriggerbushing.
Needleguide shaft
Triggerbushing
C) Replacing the Air Valve Seals 1. Removetheoldrearairvalveseal.Itmaystayontheend
oftheneedleguideshaftspringorinthematerialflowadjustment housing.
2. Slidethenewrearsealintothematerialadjustmenthousing. 3. Removethefrontsealretainingclipusingasnap-ringpliers. 4. Slidetheoldfrontairvalvesealoffoftheneedleguideshaft. 5. Placethenewfrontairvalvesealontheneedleguideshaft
withthebeveledsidefacingthegun.
NOTE: Make sure that the new front air valve seal looks like the one that was just removed.
SIDE VIEWFront Air Valve Seal
Beveled Side
© Titan Tool Inc. All rights reserved. 7 English
6. Snapthefrontsealretainingclipontotheneedleguideshaft.
Front air valve seal
Needle guide shaft
Spring
Rear airvalve seal
Front sealretaining clip
Material �owadjustment housing
7. Reassemblethepartsintothegunrearbyreversingthestepsabove.
NOTE: When replacing the needle guide shaft and the trigger guide, secure the trigger guide in an adjustable wrench. This will hold it in place while the needle guide shaft is reinstalled.
Replacing the gun head seal and gun body O-ring 1. Removethespraygunheadfromthegunbody(see
instructionsonpage3). 2. Pulltheoldgunheadsealfromthegunbody.Donotinstall
thenewoneyet. 3. Usinga7/64inhexwrench,removethetwogunbodyinsert
screws.Removethegunbodyinsert. 4. RemovethegunbodyO-ringfromthegunbody.Youmay
needtouseaneedle-nosepliersorsomeotherlong,thinobjecttoremoveitfromthegunbody.
NOTE: Make sure this area of the gun body is free from all spray material residue before reinstalling the new gun body O-ring.
5. LubricatethenewO-ringwithpetroleumjellyandinstallintothegunbody.
6. Replacethegunbodyinsertandsecurewiththegunbodyinsertscrews.
7. Installthenewgunheadsealintothegunheadbodyasshown.
8. Reassemblethespraygunheadontothegunbody(seepage3).
Gunhead
Gunbody
Gun bodyO-ring
Gun headseal
ScrewsGun body insert
Replacing the Check Valve Retainer, Valve Seal and Air TubeThecheckvalveisaone-wayvalvedesignedtoallowairintothecup,pressurizingthecup’scontents.Becauseitisaone-wayvalve,itpreventspaintfromseepinguptheairtubeintotheairpassagesofthegun.Italsoeliminatesanydelayinmaterialflowwhenthegunistriggeredbymaintainingpressureinthecup.Thecheckvalverotatesopeneasilyforcleaning.Itcontainsavalvesealthatcanberemovedandcleanedwithsoapandwaterforwaterbornematerialsoracompatiblesolventforothermaterials.Toreplacethethevalvesealand/ortheairtube: 1. Unscrewthecheckvalveretainerbyturningit
counterclockwise. 2. Pullthevalvesealoutofthegunhead.Cleanorreplacethe
valve seal.
NOTE: The check valve area inside the gun head should also be cleaned of any accumulated spray material. DO NOT use anything metal or abrasive to clean the check valve area as it will scratch the metal surface, and the valve seal will not seal properly.
3. Reinstallthevalveseal.Insertthestemofthevalvesealintotheholeofthegunhead.
Check valveretainer / O-ring Air tube
Valve seal
Valve stem shouldbe facing towardthe gun
4. Screwtheneworcleanedcheckvalveretainer/o-ringbackintothegunheadbyturningitclockwise.
5. Toreplacetheairtube,pullitfromthenipplesonboththegunheadandthecupassembly.Replacewithanewtube.
8 ©TitanToolInc.Allrightsreserved.English
Replacing the Air Flow Valve O-ring 1. Usingawrench,loosentheairflowvalvenutandremovethe
airflowadjustmentknobassembly. 2. Usingascrewdriver,removetheadjustmentknobscrew.
Separatetheadjusmentknobfromtheairflowvalvenut.Becarefulnottolosethewasher.
3. Separatetheairflowvalvefromtheairflowvalvenut.TheairflowvalveO-ringislocatedontheairflowvalve.
4. RemovetheairflowvalveO-ringfromtheairflowvalve. 5. LubricatethenewO-ringwithasmallamountofpetroleum
jelly,andreplaceintothegunbody. 6. Reassembletheairflowadjustmentknobassembly: a. Inserttheairflowvalveintotherearofthespraygun. b. Placetheairflowvalvenutovertheairflowvalveand
threaditintotherearofthegun.Tigthenwithawrench. c. Turntheairflowvalveslightlycounterclockwiseuntilit
doesnotturnanyfurther. d. Installthewasher. e. Placetheadjustmentknobovertheairflowvalve.The
markontheknobshouldbeinthe9:00o’clockposition(allthewaytotheleft).
f. Securetheadjustmentknobwiththescrew.Tightenwithascrewdriver.
Air �ow valve nutAir �ow valve
Air �ow valve O-ring
WasherAdjustmentknob
Screw
Replacing the Cup GasketThecupgasketmustbereplacedperiodicallyduetonormalwear.Itisimportanttoinspectthecupgasketduringeachcleaning. 1. Releasethecuplockinglever. 2. Holdthecupandtwistthesprayguninthedirection
indicatedbythearrowsonthebridge. 3. Liftthespraygunawayfromthecup. 4. Pulltheworncupgasketoutofthelid. 5. Pressanewcupgasketintothelid. 6. Placethespraygunontothetopofthecup.
Cup Gasket
Bridge
Lid
Cup LockingLever
Swivel Lever
7. Turnthespraygunoppositethedirectionindicatedbythearrowsonthebridgeuntilthepegsonthecupareinthenotchesofthebridge.
8. Tightenthecuplockinglever.
Using a Pressure Feed SystemToincreasespraytimebetweenmaterialrefills,yourHVLPsprayguncanbeconnectedtoalargermaterialpressurepotandaircompressor.
Converting the Gun to Pressure FeedBeforeusingapressurefeedsystem,thespraygunmustbeconvertedtoapressurefedgun. 1. Loosentheretainingnutusingawrenchandremovetheone
quartcupassembly. 2. Pulltheairtubeoffoftheairtubefittingonthespraygun.
Air tube
Retaining nut
Pressure cap
Cup assembly
3. Placethepressurecapoverthenippleonthegunhead.
Connecting to a 2-Quart Remote Pressure Pot 1. Converttheguntopressurefeed. 2. Connecthoses: a. MakesureturbineisturnedOFFandunplugged. b. Attachremotepressurepottotheturbineviathehose
configurationshownbelow. c. Tightentheairhoseconnectionsbyhand. d. Tightenthefluidhoseconnectionswithanadjustable
wrench. 1) Turbine 2) 7.5m air hose 3) Femalequick-disconnectcoupling 4) 2-quartpressuretankassembly 5) 1.5mairwhiphose 6) 1.5mfluidwhiphose 7) Hosestraps 8) Femalequick-disconnectcoupling 9) Spraygun
12 3 8
4
9
5
76
©TitanToolInc.Allrightsreserved. 9 English
Converting to Top FeedThe cup is designed for a maximum working pressure of 6 PSI (0.41 bar). Pressures higher than 6 psi can result in cup leakage, damage to the equipment, and/or potential injury to the user.
ThetopfeedHVLPspraygunisdesignedforuseinspecialapplicationssuchassprayinginconfinedareas.Thepositionofthecupgivesthetopfeedguntheabilitytospraydownwardandoverhead.Whensprayingwiththetopfeedgun,rememberthefollowingtipsforthebestresults.Keepthecuppressurizedatalltimeswhenspraying.Attemptingtogravityfeedthematerialwillsloworstoptheflowofmaterialatthenozzle.
NOTE: It is recommended that the gun hook be removed whenever using the top feed cup assembly.
Tosetupthespraygunfortopfeeddelivery: 1. Loosentheretainingnutusingawrenchandremovetheone
quartcupassembly. 2. Pulltheairtubeoffoftheairtubefittingonthespraygun. 3. Separatethegunheadfromthegunrear(seeinstructions
onpage3).Reassemblegunheadupside-downsofluidinletfittingongunheadpointsupwardtoacceptthetopfeedcupassembly.
4. Removethegunhookandthreadtheretainingnutofthetop-feedcupassemblyontothefluidinletofthegunhead.Rotatethestandawayfromthecupandsetthegunassemblyonalevelsurface.
5. Usinganadjustablewrench,securetheretainingnut,makingsurethegun/cupassemblystaysinalevelposition.Thecupshouldendupinaverticalpositionwhensupportedbythestand.
6. Connecttheairtubetotheairtubefittingonthespraygun.
IMPORTANT: The gun, when converted to top-feed, will not stand on its own. Make sure to use the stand when filling. Do not lay the gun on its side when it is filled with material. Do not hang the gun by its hook when filled with material.
Air tube �tting
Fluid inlet
Air tube
Converting the gun from Non-Bleeder to BleederYourHVLPsprayguncanbeconvertedfromanon-bleedertoableedersetup.Bleedersetupprovidesmoreatomizingpowerforhigherviscositymaterials,suchaslatexandenamels.Bleedersetupcanmakeiteasiertosprayinconfinedspaces,suchasinsidecabinets,becausetheairhoseismovedtothebackofthegun.To convert a spray gun to bleeder setup: 1. Removetheairflowadjustmentknobfromtherearofthegun
usingawrench. 2. Removetheairinletfittingfromthebottomofthegunhandle
usingawrench. 3. Threadtheairinletfittingintotheairflowadjustmentknob
locationattherearofthegun.Securethefittinginplace.
Air �owadjustment
knob
Air inlet�tting
4. Threadtheairinletplug(shippedloosewiththegunliteraturepack)intotheairinletatthebottomofthegunhandle.Securethepluginplace.
Air inletplug
5. Attachtheairhosetotherelocatedairinletfitting.
NOTE: In bleeder setup, the removal of the air flow adjustment knob causes the air supply to be on at all times when the air hose is attached to the gun.
10 © Titan Tool Inc. All rights reserved.English
Choosing a Projector SetYourHVLPspraygunshouldbefittedwiththeproperprojectorsetforthetypeofworkyouwillbeperforming.Aprojectorsetconsistsofaneedleassembly,afluidnozzle,andanaircap.
Needle assembly
Fluid nozzle Air capYoushouldchooseaprojectorsetbasedontwothings:thetypeofmaterialtobesprayedandthefinishdesired.Thechartonthefollowingpageshouldhelpyoutomaketherightchoice.
Changing a Projector Set 1. Removetheaircapring,aircap,andspringplate.
Spring plate
Air cap ring
Air cap
2. Removethefluidnozzle.
3. Separatethegunheadfromthegunrear(seeinstructionsonpage3).
4. Removetheneedle.
IMPORTANT: If the needle does not slide out easily, loosen the packing nut to prevent the needle or packing from being damaged. 5. Installthenewprojectorsetinreverseorder.
Optional Accessories Part Number Description0524293 Projectorset,#2complete0524294 Projectorset,#3complete0524295 Projectorset,#4complete0524296 Projectorset,#5complete0524297 Projectorset,#6complete0524298 Projectorset,#7complete0276449 Aircap,#20276452 Aircap,#30276455 Aircap,#40276458 Aircap,#50276417 Aircap,#60524401 Aircap,#70276446 Nozzle,#20276451 Nozzle,#30276454 Nozzle,#40276457 Nozzle,#50276418 Nozzle,#60524363 Nozzle,#70524282A Needleassembly,#20524283A Needleassembly,#30524284A Needleassembly,#40524285A Needleassembly,#50524286A Needleassembly,#60508124 Cover,clip-on,1quart0524188 Tipaccessorykit0524189 Deluxetipaccessorykit0524271A Cupassembly0524045 Topfeedcupassembly
Repair kits Part Number Description0276257 Checkvalvemembranekit (includes10membranes)0297052 Gasket,cup,white(includes6gaskets)0524507 Nozzlekey0279911 HVLPgunrepairkit* *Includes: • airvalveseal(0277486) • rearairvalveseal(0275501) • needlepacking(0275579) • checkvalveretainerassembly(0529220) • gunbodyo-ring(0524618) • airflowvalveo-ring(0508403) • checkvalveseal(0276415) • cupgasket(0277495) • gunheadseal(0524503)
* Seepartslistsonpage32-35forpartlocations.
UNITED STATES SALES & SERVICE
WEB: www.titantool.com
PHONE: 1-800-526-5362
FAX: 1-800-528-48261770FernbrookLaneMinneapolis,MN55447
©TitanToolInc.Allrightsreserved. 11 English
Problem A. Littleornopaintflow
B. Paintleaking
C. Paintisbackinguppastthecheckvalve
D. Poorspraypattern
E. Pulsatingspray
F. Patternisheavyinthemiddle
G. Gunspittingpaint
H. Paintbuildupontheaircap
I. Too much overspray
Cause 1. Driedpaintblockingfluidnozzle 2. Noairpressureinpaintcuporpot 3. Checkvalveinairtubeplugged 4. Nofluidpressure 5. Blockageinmaterialhose
1. Impropersizeneedleornozzle 2. Damagedneedleornozzle 3. Loosenozzle 4. Loosepackingnut 5. Needlenotclosingproperly
1. Gunisbeingtiltedtoomuchwhenitisnotspraying
2. Checkvalveleaks
1. Airholesinaircapearsareclogged 2. Nozzleisclogged 3. Damagednozzleorneedle
1. Looseordamagedpacking
1. Toomuchfluidpressure
1. Valveinairtubeisnotoperatingproperly 2. Materialtoothick 3. Projectorsetistoosmall.
1. Improperadjustmentofcap
1. Airpressuretoohigh 2. Material too thin 3. Sprayguntoofarfromsurface
Solution 1. Disassembleandclean 2. Inspectairtube,cuporpotgasket,cleanorreplace. 3. Cleanorreplacethecheckvalveassembly 4. Checkmaterialsupply 5. Cleanbyflushingwithsolvent
1. Replace 2. Replace 3. Tighten 4. Tighten 5. a)Loosenpackingnut b)Replaceneedlespring c)Removedriedpaintfromneedle
1. Tiltthegunonlywhenspraying
2. Cleanorreplacethecheckvalve
1. Removeandcleanairholes 2. Cleanwithappropriatesolvent 3. Removeandreplace
1. Tightenorreplace
1. Reducepressure
1. Replacevalveassembly 2. Thin material 3. Installtheproperprojectorset.
1. Adjusttheaircapproperlysothatpaintflowsfreelythrough the cap
1. Reduceairpressure 2. Add unthinned paint 3. Movecloser
Troubleshooting
Material Reduction/Projector Set ChartBeforespraying,thematerialbeingusedmustbethinnedwithanappropriatesolventandtheproperprojectorsetmustbeinstalled.Itisalwaysbesttofollowthematerialmanufacturersrecommendationsandthinningprocedures.Therearetwosimplemethodsofmeasuringtheproperthicknessofamaterial: 1. Dipapaintstickintothematerialandremoveit,watchingcarefullyasthematerialrunsoff.Whenthematerialbeginstoformdrops,the
dropsshouldfallabout1secondapart. 2. Useaviscositycup(P/N0153165).Dipthecupintothematerialandremoveit.Useawatchorclocktotimehowlongthematerialdrains
fromthecupinacontinuousstream.Oncethecontinuousstreambreaks,stoptimingandrefertothetablebelow.Addtheappropriatesolventandcontinuetestinguntiltheproperthicknessisreachedforthetypeofmaterialyouareusing.
Material % of reduction Time Solvent Projector Set Latex ..........................................20-25% ............................................... 30-35sec. ...................Water ..............................................................5 Oil ...............................................10-20% ............................................... 20-30sec. ...................MineralSpirits .............................................4 Epoxy.........................................1-10% ................................................. 30-35sec. ...................Mfg.Recommendations ..........................5 Clearwoodfinish ..................Fullstrength .............................................................................Mfg.Recommendations ..........................4 Varnish ......................................Mfg.Recommendations ......................................................Naphtha.........................................................3 Polyurethane ..........................10% ..................................................... 18-22sec. ...................M.E.K. ..............................................................3 Sealer.........................................Fullstrength .............................................................................Mineral spirits ..............................................3 Oil-basedprimer ...................15-20% ............................................... 30-35 ...........................Mineral spirits ..............................................4 Fast-dryenamel ....................25% ..................................................... 20-25 ...........................Mineral spirits ..............................................4 Stain ...........................................Fullstrength .............................................................................Mfg.Recommendations ..........................3 Metal primer ...........................15% ..................................................... 25-30sec. ...................Mineral spirits ..............................................4 Industrial enamel ..................15% ..................................................... 30-35sec. ...................Mineral spirits ..............................................4 Aluminum paint ....................Fullstrength .............................................................................Mineral spirits ..............................................4 Lacquersealer ........................Mfg.Recommendations .............. 18-22sec. ...................Lacquerthinner ..........................................3 Lacquer .....................................50% ..................................................... 18-22sec. ...................Lacquerthinner ..........................................3
Français 12 © Titan Tool Inc. Tous droits réservés.
Consignes de sécurite importantLire toutes ces consignes avant d’utiliser l’appareil. Garder ces consignes.
Indique une situation à risque, laquelle, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire la mort.Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, de choc électrique et de blessure, vous devez lire et comprendre les directives figurant dans ce manuel. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation adéquate de l’équipement.
DANGER : GÉNÉRAUX Risquesdedommagesmatérielsetdeblessuresgraves.
PRÉVENTION : • Liretouteslesdirectivesetmisesengardeavantdefairefonctionner
l’équipement,quelqu’ilsoit. • Seconformeràlalégislationlocale,provincialeoufédéralepour
toutcequiconcernelaventilation,lapréventiondesincendiesetlesconditionsgénéralesd’utilisation.
• Lesnormesdesécuritéadoptéesparlegouvernementaméricainl’ontétéenvertudesaOccupationalSafetyandHealthAct(OSHA);cesnormes,particulièrementlesparties1910desnormesgénéraleset1926desnormesdeconstruction,devraienttoujoursêtreconsultées.
• N’utiliserquelespiècesautoriséesparlefabricant.L’utilisateurassumetouslesrisquesetresponsabilitéslorsqu’ilutilisedespiècesquinesontpasconformesauxcaractéristiquestechniquesminimalesainsiqu’auxdispositifsdesécuritédufabricant.
• Vérifier,avanttouteutilisation,quelesflexiblesneprésententpasd’entailleoudefuite,quelecouverclenesoitpasgonfléetquelesraccordsnesoientpasendommagés.Sileflexibleasubil’undesdommagesprécités,remplacez-leimmédiatement.Nejamaisréparerunflexibled’alimentation.Leremplaceravecunflexibleidentiquederemplacement.
• Nejamaispulvériserlorsqu’ilvente. • Porterdesvêtementspourprotégerlapeauetlescheveuxcontre
tout contact avec la peinture. • Onnedoitjamaisorienterlepistoletversunepartieducorps.
DANGER : RISQUES D’EXPLOSION PAR INCOMPATIBILITÉ DES MATÉRIAUX
Peuventêtreàl’originedecorporelssérieuxoudommagesmatériels.
PRÉVENTION : • Nepasutiliserdematériauxcontenantdesagentsdeblanchimentou
du chlore. • Nepasutiliserdessolvantsàbased’hydrocarburehalogénételsque
l’agentanticryptogamique,lechloruredeméthylèneetletrichloro-éthane-1,1,1.Cesproduitsnesontpascompatiblesavecl’aluminium.
• Communiqueravecvotrefournisseurderevêtementpourconnaîtrelacompatibilitédumatériauavecl’aluminium.
DANGER : RISQUES D’EXPLOSION OU D’INCENDIE Lesvapeursdégagéesparlesolvantoulapeinturesontexplosivesetinflammablesetpeuventcauserdescorporelssérieuxoudommagesmatériels.
PRÉVENTION : • Veilleràévitertouteaccumulationdevapeursinflammablesenvous
assurantquelazoneoùlapulvérisationalieuestsuffisammentventilée.
• Veilleràéviterlaprésencedetoutesourceincandescentetellequ’étincelleélectrostatique,flammenue,flamme-pilote,objetbrûlant,cigaretteetétincelleprovenantdubranchementoududébranchementd’uncordond’alimentationélectriqueoud’uncommutateur.
• Nepasfumerdanslazoned’épandage. • Toujoursavoirunextincteurenétatdefonctionneràportéedelamain. • Lecordond’alimentationdoitêtreraccordéàuncircuitmisàlaterre. • S’assurerdesuivrelesdirectivesenmatièredesécuritéetdelireles
misesengardedufabricantdessolvantsetdesproduitsutilisés.
• S’entourerdetouteslesprécautionspossibleslorsqu’onutilisedesproduitsayantunpointd’éclairinférieurà38°C(100°F).Lepointd’éclaird’unfluideestlatempératureàlaquellelesvapeursémanantdufluidepeuvents’enflammeraucontactd’uneflammeoud’uneétincelle.
• Leplastiquepeutêtreunesourced’étincellesprovoquéesparl’électricitéstatique.Nejamaisutiliserunecouvertureenplastiquepourfermerunezoned’épandageniutiliserdestoilesdeprotectionenplastiquelorsdelapulvérisationdematièresinflammables.
DANGER : VAPEURS NOCIVESLapeinture,lessolvants,lesinsecticidesetautresmatériauxpeuventêtrenocifslorsqu’ilssontinhalésouencontactaveclecorps.Lesvapeurspeuventcauserunenauséeimportante,desévanouissements ou un empoisonnement.
PRÉVENTION : • Utiliserunrespirateurouunmasquechaquefoisqu’ilyadesrisques
d’inhalationdevapeurs.Lireattentivementtouteslesinstructionsserapportantaumasquepourvérifierquecelui-civousassureuneprotectionsuffisantecontrelesvapeurstoxiques.
• Porterdeslunettesdeprotection. • Porterdesvêtementsdeprotection,conformémentauxdirectivesdu
fabricantderevêtement.
DANGER : DANGER DE BRÛLURELespièceschaufféespeuventcauserdegravesbrûlurescutanées.
PRÉVENTION : • Lesraccordsàdégagementrapidedutuyauflexibleetdupistolet
peuvents’échaufferencoursd’utilisation;ilfautalorséviterlescontactscutanés,enattendantquelesraccordsrefroidissentavantdeséparer le pistolet du tuyau.
Table des matièresSécurité.........................................................................................................12Entretien et réparations ..............................................................................13Introduction .................................................................................................13 Conception divisée ........................................................................................................13Utilisation d’un pistolet de vaporisation HVLP................................... 14-15 Préparationàlavaporisation .....................................................................................14 Sélectiond’uneformedepulvérisation .................................................................14 Aire de pulvérisation .....................................................................................................14 Réglagedudébitd’airetdeproduit .......................................................................14 Pulvérisation ....................................................................................................................15 Réglagedutubeorientable .......................................................................................15Nettoyage du pistolet .................................................................................15Maintenance .......................................................................................... 16-17 Réglagedel’écroupresse-garniture .......................................................................16 Remplacementdelagarnituredepointeauet desjointsdesoupapederégulationd’air.............................................................16 Remplacementdujointdelatêtedupistoletet dujointtoriquedelatêtedupistolet.....................................................................17 Remplacementlaretenuedeclapetanti-retour,dujointde clapetetdetubed’air ..................................................................................................17 Remplacementdujointtoriquedelasoupapederégulationd’air ............18 Remplacementdujointd’étanchéitédugodet .................................................18Utilisation d’un système d’alimentation sous pression ................................ 18 Modificationdupistoletpouralimentationsouspression.............................18 Raccordementrécipientsystèmesouspressiondudeuxpintes .................18Convertissement à l’alimentation par le haut...........................................19Modification du pistolet non-purgeur en pistolet purgeur .........................19Choix d’un projecteur .................................................................................20 Échange du projecteur.................................................................................................20Accessoires optionnels................................................................................20Réduction du produit/tableau des projecteurs ........................................21Diagnostic des anomalies ...........................................................................21Liste de pièces ........................................................................................ 32-34 Ensembledepistolet ............................................................................................. 32-33 Ensemblegodet .............................................................................................................34 Ensemblegodetàalimentationparlehaut .........................................................35Garantie limitée ...........................................................................................36
Français©TitanToolInc.Tousdroitsréservés. 13
Entretien et réparationsSilepistoletrequiertdel’entretienoudesréparationspendantlapériodedelagarantie,ondoitleretourner,accompagnéd’unepreuved’achat,audistributeurchezquionl’aacheté.Ilseraalors,selonlechoixdufabricant,réparéouremplacé.Danslecadredesonengagementperpétuelenversl’améliorationdelaqualité,Titanseréserveledroitdemodifierlescomposantsoulaconceptiondesesproduits si elle le juge nécessaire.
IntroductionCes pistolets de vaporisation sont conçus pour une utilisation dans lessystèmesdepeinture“HighVolume/LowPressure”(HVLP)(grandvolume/bassepression).AvecunsystèmeHVLP,ilestpossibled’obtenirunefinitiondetrèshautequalitéprofessionnelleavecpeudepréparationetdetempsderéglage.LessystèmesHVLPnesontpasdestinésàremplacerlessystèmessansair.Aucontraireilssontconçuspourcompléterlessystèmessansairenaméliorantlafinitionsurlessubstrats,enminimisant les pertes et en réduisant le temps de travail. En plus d’améliorerlarentabilité,lessystèmesHVLPsontcompatiblesaveclesexigencesderendementdetransfertlesplussévères.LespistoletsdevaporisationHVLPdécritsdanscemanuelcomprennentlepistoletàgodetetturbine,etlepistoletàturbineàalimentationsupérieure.SVP,consulteztouteslesinformationscontenuesdanscemanuelavantd’utiliserunsystèmeHVLP.
NOTA : Le fonctionnement général et la maintenance de chaque type de pistolet de vaporisation HVLP sont les mêmes. Pour les besoins des illustrations, seul le pistolet à godet et turbine est représenté. Cependant, toutes les informations spécifiques à un type particulier de pistolet sont données où cela est nécessaire. Les listes de pièces pour chaque type de pistolet sont incluses à la fin de ce manuel.
Clapetanti-retour
Détente
Écrou presse-garniture
Entrée d'air
Boutonderéglage du
débitdeproduit
Boutonderéglage dudébitd'air
Déclenchementde la détente
Baguedefixationdubouchond'air
Bouchond'air
Levier deblocagedu godet
Ensemblegodetde1litre
Levier detubeorientable
Entrée dufluide
Levier
Crochet
NOTA : Le crochet sur le haut du corps de pistolet peut être facilement retiré ou renversé. Glisser le crochet vers l’arrière du pistolet afin de le retirer.
Conception diviséeCepistoletdevaporisationHVLP(grandvolume/bassepression)estd’uneconceptiondiviséequifacilitelenettoyageetledémontage.Lesdeuxsectionssontlatêtedupistoletetl’arrièredupistolet.
Arrière dupistolet
Tête dupistolet
PourséparerlesdeuxmoitiésdupistoletdevaporisationHVLP,suivreles étapes suivantes. 1. S’assurerqueleboyaud’airestretirédel’entréed’airdu
pistolet de vaporisation. 2. Orienter les déclenchements
deladétentedesdeuxcôtésdupistoletdevaporisationdefaçonàcequ’ilspointentverslehaut.
3. Pousserlelevierversl’arrièredupistolet pour déverrouiller les deuxmoitiésdupistolet.
4. Toutenregardantàl’arrièredupistoletdevaporisation,tournerl’arrièredupistoletdanslesenscontrairedesaiguillesd’unemontreafindeleretirerdelatêtedupistolet.
Pointeau
NOTA : Le pointeau demeurera à l’intérieur de la tête du pistolet. S’assurer de ne pas le retirer, à moins que ce soit indiqué.
PourjoindrelesdeuxmoitiésdupistoletdevaporisationHVLP,suivreles étapes suivantes. 1. S’assurerquelesdéclenchementsdeladétentedesdeux
côtésdupistoletdevaporisationsontorientésverslehaut(versl’agrafedupistolet).
2. Avecl’arrièredupistoletorientéàl’envers,joindrelesdeuxmoitiés.Toutenregardantàl’arrièredupistoletdevaporisation,tournerla section de la détente dans le sensdesaiguillesd’unemontrejusqu’àcequ’ellesoitenplaceaveclatêtedupistolet.
3. Orienterlesdéclenchementsdeladétentedesdeuxcôtésdupistoletdevaporisationdefaçonàcequ’ilspointentverslatêtedupistolet.
Français 14 © Titan Tool Inc. Tous droits réservés.
Utilisation d’un pistolet de vaporisation HVLPPréparation à la vaporisation 1. Libérerlelevierdeblocagedugodetetdémonterlegodet. 2. S’assurerquelegodetetlejointd’étanchéitédugodetsoit
propreetàlabonneposition.Remplirlegodetavecleproduitde peinture désiré.
3. Placerlegodetsurlepistoletetserrerlelevierdeblocagedugodet.
4. Fixerleboyaud’alimentationenairsurleraccordd’entréed’airàlapartieinférieuredelapoignéedepistolet.
5. Activerl’alimentationd’air.
Sélection d’une forme de pulvérisationOnpeutmodifierlaformedepulvérisationenfaisanttournerlebouchond’airenpositionverticale,horizontaleoudiagonale.Pourcefaire,saisirlesdeuxpattesavantettourner.Ilnefautjamaisappuyer sur la détente du pistolet lors de ce réglage.
Pattesdubouchond'air
Formehorizontale
Positionverticale
Formecirculaire
Positiondiagonale
Formeverticale
Positionhorizontale
Aire de pulvérisationOnpeutchangerl’airedepulvérisationsansenmodifierlaforme,enfaisanttournerlabaguedefixationdubouchond’air.
Petite
Grande
Bague de �xation dubouchon d'air
(b)(a)
NOTA : Un point de départ idéal est lorsque le triangle sur la bague de réglage (a) est aligné avec le triangle sur la tête du pistolet (b).
Entournantlabagueversladroite,onagranditl’aire;enlatournantverslagauche,onlaréduit.Àmesurequel’airerapetisse,ondoits’approcherdelasurfaceàpulvériser.
Réglage du débit d’air et de produitChaqueprojetpeutrequérirunlégerréglagedudébitd’airoudeproduit.Pourcequiestdecedernier,ledébitdiminuelorsqu’ontourneleboutonderéglageversladroiteetaugmentelorsqu’onletourne vers la gauche.
Moinsde �uide
Plus de�uide
Bouton de réglagedu débit de produit
L’autreboutonsertàaugmenterouàréduireledébitd’air.Sil’encocheestenpositionverslagauche,ledébitestmaximal.Rappel:ilfauttoujourseffectuerdesessaissurdesretaillesdeboisoudecartonavantdeprocéderàlapulvérisation.
Maximal Minimal-+
Bouton de réglagedu débit d'air
Français©TitanToolInc.Tousdroitsréservés. 15
PulvérisationTenirlepistoletàunedistancede2,5cm(1po)à20,3cm(8po)delasurfaceàpulvériser,selonl’airedepulvérisationchoisie;pluslepistoletestprèsdelasurface,moinsl’aireestgrande.Lepistoletdoitêtretenuàangledroitparrapportàlasurfaceàpulvériserdemanièreàassureruneapplicationuniformeduproduit.Silepistoletsedéplaceàvitessecontinueetconstante,leproduitrisquemoinsdeformerdesgouttesoudescoulures.
Bonne position
Début du mouvement
Fin dumouvement
Appuide la
détente
Relâche-ment de la
détente
Mouvementuniforme
Ilfauttoujoursappuyersurladétenteaprèsavoircommencésonmouvementetlarelâcheravantquecelui-cinesetermine.Pourobtenirdemeilleursrésultats,lesmouvementsdepulvérisationdevraientêtrelongsd’environ50cm(20po)ensechevauchantlesunslesautresde10ou12cm(4ou5po).Rappel:lepistoletdoitêtreperpendiculaireàlasurfaceàpulvériser.
Mauvaise position
Réglage du tube orientableLetubeorientabledupistoletpermetd’éviterleplusdegaspillagedeproduitpossible,quelquesoitl’angledepulvérisation.Silepistoletestorientéverslebas,ilfautpousserlelevierd’orientationàl’extrêmedroite.
NOTA : De chaque côté de la couronne, une flèche indique la direction dans laquelle le tube orientable pointe lorsque le levier du tube orientable est dans la position extrême de rotation en sens horaire ou extrême de rotation dans le sens anti-horaire.
Tourner le levierorientable entièrementdans le sens horaire lorsde la vaporisation vers le bas.
Silepistoletestorientéverslehaut,ilfautpousserlelevierd’orientationàl’extrêmegauche.
Tourner le levier orientableentièrement dans le sensanti-horaire lors de lavaporisation vers le haut.La èche sur le côté anti-horaire de la couronne correspond à la position du levier d'orientation.
NOTA : Le levier orientable est placé directement sous le levier de blocage du godet. Celui-ci assure la fixation du godet avec le pistolet.
Levier d'orientation
Levier de blocage du godet
Nettoyage du pistoletIlestimportantdenettoyerentièrementlepistoletaprèschaqueutilisation. 1. Viderlegodetduproduitrésiduel. 2. Verser une petite quantité de solvant approprié dans le godet
etfixercelui-ciaupistolet. 3. Remueretvaporiserdansunendroitbienventilé.
NOTA : Ne pas obturer la buse lors du nettoyage. Un refoulement dans le système n’est pas nécessaire.
4. Répéterlesopérationsci-dessusjusqu’àcequelesolvantresteclair.
5. Nettoyerl’extérieur/interieurdugodetetdupistoletavecunsolvantappropriéjusqu’àcequ’ilssoientpropres.
6. Séparerlatêtedupistoletdel’arrièredupistolet(consulterlesconsignesàlapage13).Démonterlepointeau,labuseàfluideetlebouchond’airetlesnettoyerentièrement.S’assurerquelestrousdepassagedel’airetlespassagesdeproduitsoientbienpropres.Nejamaisutiliserdepointesoud’outilsmétalliquespournettoyerlebouchond’airetlabuse.
IMPORTANT : Toute tentative de démontage du raccord d’entrée de fluide entraîne des dommages au corps du pistolet et annule la garantie.
NOTA : Démonter la garniture de pointeau uniquement lors de son remplacement. Ne pas démonter la garniture de pointeau pour la nettoyer.
7. Démonter,nettoyeretsécherleclapetanti-retouretletubed’airaprèschaqueutilisation.
IMPORTANT : NE PAS nettoyer le tube d’air avec un solvant chaud tel qu’un diluant à peinture-laque. Les solvants chauds endommagent le tube d’air.
NOTA : Lors du remontage, lubrifier toutes les parties filetées du pistolet avec du pétrolatum. Cette lubrification facilite leur bon fonctionnement.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de lubrifiants à base de silicone; cette substance peut engendrer des problèmes si elle est combinée à certaines peintures.
Français 16 © Titan Tool Inc. Tous droits réservés.
MaintenanceSuivrelesprocéduresdemaintenancesuivantesdemanièreàfaciliterlebonfonctionnementdupistoletHVLP.Onpeutobtenirdenouvellespiècesencommandantlelotderéparationdupistoletàdébitélevéetàbassepression,lenumérodepièceest0279911.
Réglage de l’écrou presse-garnitureS’ilyaunefuitedeproduitautourdel’écroupresse-garniture,réglerdenouveaucelui-ci. 1. Déconnecterleboyaud’airdel’entréed’airetdémonter
l’ensemblegodet. 2. Tirerladétentecomplètementversl’arrièreetlamaintenir
dans cette position. 3. Serrerl’écroupresse-garnitureaumoyend’unecléde3/8
depoucejusqu’àcequelepointeaudemeurerétractéàl’intérieurdelabuselorsqueladétenteestrelâchée.
Écrou presse-garniture 4. Desserrerlégèrementl’écroujusqu’àcequelepointeaureculelibrementverssapositionàl’intérieurdelabuse.
Aprèsavoirréglél’écrou,connecterdenouveauleboyauetremonterl’ensemblegodet.Serrerladétentepourvérifiers’ilyaencoreunefuite.S’ilyaencoreunefuite,s’assurerquel’écroupresse-garnituresoitaussiserréquepossible,toutenpermettantau pointeau de se déplacer librement.Sileréglagedel’écroupresse-garniturenepermetpasd’arrêterlafuite,changerlagarniture.
Remplacement de la garniture de pointeau et des joints de soupape de régulation d’air
NOTA : Démonter la garniture de pointeau uniquement lors de son remplacement. Ne pas démonter la garniture de pointeau pour la nettoyer.
La garniture de pointeau et les joints de soupape de régulation d’air peuvent être remplacés séparément. En cas de remplacement d’un seul de ces éléments, effectuer les opérations selon la procédure suivante.
A) Démontage / Remontage de la garniture 1. Séparerlatêtedupistoletdel’arrièredupistolet(consulterles
consignesàlapage13).Lepointeaudemeureradanslatêtedu pistolet.
2. Aveclesdeuxsectionsdupistolettoujoursséparées,retirerlepointeau.
3. Retirerl’écroupresse-garnitureàl’aided’unecléde3/8pouce. 4. Retirerlagarnituredel’écroupresse-garniture.
Tête dupistolet
Garniture
Ecroupresse-garniture
NOTA : S’assurer que la garniture usée soit retirée avant de monter une nouvelle garniture.
5. Placerunenouvellegarnituredansletroudegarniture. 6. Fairetournerlagarnitured’untouràl’intérieurdutrou.Nepas
serrer. 7. Remettrelepointeaudansl’écroupresse-garniture.
8. Serrerfermementl’écroupresse-garnitureaumoyend’unecléde3/8depoucepuisdesserrerl’écroupresse-garnitured’unquart de tour.
9. Remonterlatêtedupistoletdanslearrièredupistolet. 10. Appuyersurladétentepours’assurerquelepointeause
déplacelibrement.Silepointeaucoince,desserrerl’écroupresse-garniture.Silagarniturefuit,serrerl’écroupresse-garniture.
B) Démontage du pointeau et du bouchon 1. Déconnecterleboyaud’airdel’entréed’air. 2. Séparerlatêtedupistoletdel’arrièredupistolet(consulterles
consignesàlapage13).Lepointeaudemeureradanslatêtedu pistolet.
3. Desserrerl’écroudelasoupapederégulationd’airetretirerleboutonderéglagedudébitd’airetl’écroudelasoupapederégulationd’airpourpermettrel’accèsaubouchonderéglagedudébitdeproduit.
4. Desserreretretirerlebouchonderéglagedudébitdeproduit,lejointetleressortàl’aided’uneclé.
Bouchon deréglage du débit
de produitJoint etressort
Écrou desoupape de
régulation d'air
5. Inséreruneclésix-pansde1/8depouceàl’arrièredelatigedeguidage du pointeau.
6. Maintenirleguidededétenteaumoyend’unepincesettournerlaclésix-pansde1/8depoucedanslesensanti-horairepourdémonterl’écrouderetenue.
7. Retirerlatigedeguidagedupointeauhorsducorpsdepistolet.Nepasperdreleguidededétente.
Tige de guidagedu pointeau
Guide dedétente
C) Remplacement des joints de soupape de régulation d’air 1. Retirerlejointarrièredesoupapederégulationd’airusé.
Ilpourraitrestersurl’extrémitédelatigedeguidagedupointeauoudanslebouchonderéglagededébitdeproduit.
2. Insérerunnouveaujointdanslebouchonderéglagededébitde produit.
3. Retirerlecirclipsdejointavantaumoyend’unecléàcirclips. 4. Faireglisserlejointavantuséendehorsdelatigedeguidage
de pointeau. 5. Placerunnouveaujointavantsurlatigedeguidagede
pointeauaveclafaceconiquefaisantfaceaupistolet.
NOTA : S’assurer que le nouveau joint avant soit bien similaire à celui qui vient d’être démonté.
VUE LATÉRALEJoint avant de soupape
de régulation d'air Face conique 6. Monterlecirclipsdejointavantsurlatigedeguidagedu
pointeau.
Français©TitanToolInc.Tousdroitsréservés. 17
Joint avant de soupape de régulation d'air
Tige de guidage du pointeau
Ressort
Joint arrière desoupape derégulation d'air
Circlip dejoint avant
Bouchon de réglagede débit de produit
7. Remonterlespiècesdansl’arrièredupistoleteninversantlesétapesci-dessus.
NOTA : Lors du remplacement de la tige de guidage du pointeau et du guide de détente, fixer le guide de détente dans une clé ajustable. Celui-ci le gardera en place pendant la réinstallation de la tige de guidage du pointeau.
Remplacement du joint de la tête du pistolet et du joint torique de la tête du pistolet 1. Retirerlatêtedupistoletdepulvérisationducorpsdupistolet
(voirlesdirectivesàlapage13). 2. Tirerl’ancienjointdelatêtedepistoletducorpsdupistolet.
Nepasinstallerlenouveaujointimmédiatement. 3. Àl’aided’unecléàtêtehexagonalede7/64po,retirerlesdeux
visdel’insertducorpsdupistolet.Retirerl’insertducorpsdupistolet.
4. Retirerlejointtoriqueducorpsdupistolet.Ilpeutêtrenécessaired’utiliserunepinceàbecspointusouunautreobjetminceetlongpourleretirerducorpsdupistolet.
NOTA : S’assurer que cette zone du corps du pistolet est exempte de résidus du produit pulvérisé avant de réinstaller le joint torique du corps du pistolet.
5. Lubrifierlenouveaujointtoriqueavecdupétrolatumetl’installerdanslecorpsdupistolet.
6. Replacerl’insertducorpsdupistoletetlefixeràl’aidedesvisdel’insertducorpsdupistolet.
7. Installerlenouveaujointdanslatêtedupistolettelqu’illustré. 8. Remonterlatêtedupistoletsurlecorpsdupistolet(voirla
page13).
Tête dupistolet
Corps dupistolet
Joint toriquedu corps du pistolet
Joint de latête du pistolet
VisÉcrou du corps du pistolet
Remplacement la retenue de clapet anti-retour, du joint de clapet et des tube d’airLeclapetanti-retourestunclapetunidirectionnelconçupouradmettrel’airdanslegodetetmettrelecontenudecelui-cisouspression.Commec’estunclapetunidirectionnel,ilempêchelapeinturedes’infiltrerdansletubed’airetdepénétrerdanslespassagesd’airdupistolet.Enmaintenantlapressiondanslegodet,ilélimineégalementtoutretarddedébitdeproduitlorsquelepistoletest activé.Leclapets’ouvrefacilementpourlenettoyage.Ilcomporteunjointdeclapetquipeutêtreretiréetnettoyéavecdusavonetdel’eaupourlesproduitsaqueuxouavecunsolvantcompatiblepourlesautresproduits.Pourremplacerlejointdeclapetet/oulestubesd’air,suivrelesopérationssuivantes: 1. Dévisserlaretenuedeclapetanti-retourenlatournantdansle
senscontrairedesaiguillesd’unemontre. 2. Retirerlejointdeclapetdel’arrièredupistolet.Nettoyerou
remplacer le joint de clapet.
NOTA: Le produit à pulvériser accumulé dans le clapet antiretour à l’intérieur de la tête du pistolet devrait également être nettoyé. NE PAS utiliser de produits en métal ou abrasifs pour nettoyer le clapet antiretour, étant donné qu’ils égratigneront la surface en métal et le joint d’étanchéité ne scellera pas correctement.
3. Réinstallerlejointdeclapet.Insérerlatigedujointdeclapetdansletroudel’arrièredupistolet.
La tige de la jointdoit être orientéevers l’arrière dupistolet.
Retenue declapet anti-retour /
Joint d’étanchéitéTube d'air
Joint de clapet
4. Visserlanouvelleretenuedeclapetanti-retour/nouveaujointtoriqueoulapiècenettoyéedanslatêtedupistoletenlatournantdanslesensdesaiguillesd’unemontre.
5. Pourremplacerletubed’air,leretirerdesraccordssurlatêtedupistoletetl’ensemblegodet.Leremplacerparunnouveautube.
Français 18 © Titan Tool Inc. Tous droits réservés.
Remplacement du joint torique de la soupape de régulation d’air 1. Àl’aided’uneclé,desserrerl’écroudelasoupapede
régulationd’airetretirerl’ensembleduboutonderéglagedudébitd’air.
2. Àl’aided’untournevis,retirerlavisduboutonderéglage.Séparerleboutonderéglagedel’écroudelasoupapederégulationd’air.Éviterdedesserrerlarondelle.
3. Séparerlasoupapederégulationd’airdel’écroudelasoupapederégulationd’air.Lejointtoriquedelasoupapederégulationd’airsetrouvesurlasoupapederégulationd’air.
4. Retirerlejointtoriquedelasoupapederégulationd’airdelasoupapederégulationd’air.
5. Lubrifierlenouveaujointtoriqueavecunepetitequantitédepétrolatum et le placer dans le corps du pistolet.
6. Remonterl’ensembleduboutonderéglagedudébitd’air: a. Insérerlasoupapederégulationd’airàl’arrièredu
pistolet pulvérisateur. b. Placerl’écroudelasoupapederégulationd’airpar-dessusla
soupapederégulationd’airetlevisseràl’arrièredupistoletpulvérisateur.Serreràl’aided’uneclé.
c. Tournerlégèrementlasoupapederégulationd’airdanslesenscontrairedesaiguillesd’unemontrejusqu’àcequ’ellenetourneplus.
d. Installer la rondelle. e. Placerleboutonderéglagepar-dessuslasoupapede
régulationd’air.Lamarquesurleboutondevraitsetrouveràlaposition9h(toutàfaitàlagauche).
f. Fixerleboutonderéglageàl’aidedelavis.Serreràl’aided’untournevis.
Écrou de la soupapede régulation d’air
Soupape de régulation d’air
Joint torique de lasoupape de régulation d’air
RondelleBouton deréglage
Vis
Remplacement du joint d’étanchéité du godetL’usurenormaledujointd’étanchéitédugodetrequiertsonremplacementpériodique.Ilestimportantdevérifiersonétatlorsdechaque nettoyage. 1. Libérerlelevierdeblocagedugodet. 2. Maintenir le godet et tourner le pistolet dans le sens indiqué
parlesflèchesdelacouronne. 3. Retirerlepistoletdugodet. 4. Retirerlejointuséducouvercle. 5. Insérer un nouveau joint dans le couvercle. 6. Remettrelepistoletsurlegodet.
Joint d'étanchéitéde godet
Couronne
Couvercle
Levier de blocagedu godet
Levierd'orientation
7. Tournerlepistoletdansladirectionopposéeàcelleindiquéeparlesflèchesdelacouronnejusqu’àcequelestenonsdugodet soient dans les encoches de la couronne.
8. Serrerlelevierdeblocagedugodet.
Utilisation d’un système d’alimentation sous pressionDemanièreàaugmenterletempsdevaporisationentrelesremplissagesdeproduit,lepistoletHVLPpeutêtreconnectéàunrécipientdeproduitsouspressionetuncompresseurd’airplusgrands.
Modification du pistolet pour alimentation sous pressionAvantd’utiliserunsystèmed’alimentationsouspression,lepistoletdoitêtremodifiépourrecevoircettealimentationsouspression. 1. Desserrerl’écrouderetenueaumoyend’unecléetretirer
l’ensemblegodetd’unepinte. 2. Retirerletubed’airdesonraccordsurlepistolet.
Tube d'air
Écrou de retenue
Bouchon àsoupape de
pression Ensemble godet
3. Placerlebouchonàsoupapedepressionsurleraccorddelatêtedupistolet.
Raccordement récipient sous pression de deux pintes 1. Convertirlepistoletàl’alimentationsouspression. 2. Raccorderlestuyaux: a. S’assurerquelaturbineestÀL’ARRÊTetdébranchée; b. Fixerleréservoirsouspressionàlaturbineselonla
configurationdetuyauillustréecidessous; c. Serrermanuellementlesraccordsdetuyaud’air; d. Serrerlesraccordsdetuyaudefluideàl’aided’unecléà
molette. 1) Turbine 2) Tuyaud’airde9m 3) Raccordrapidefemelle 4) Ensemblederéservoirsouspressionde2pintes 5) Tuyaud’arrivéed’airde1,5m 6) Tuyaud’arrivéedefluidede1,5m 7) Attaches de tuyau 8) Raccordrapidefemelle 9) Pistoletdepulvérisation
12 3 8
4
9
5
76
Français©TitanToolInc.Tousdroitsréservés. 19
Convertissement à l’alimentation par le hautLe godet est conçu pour une pression d’utilisation maximale de 6 lb/po2 (0,41 bar). Les pressions supérieures à 6 lb/po2 pt peuvent entraîner la fuite du godet, des dommages à l’équipement et/ou des blessures à l’utilisateur.
LepistoletàalimentationsupérieureHVLPestconçupourlesapplications spéciales telles que la vaporisation dans les endroits étroits.Lapositiondugodetpermetaupistoletàalimentationsupérieuredevaporiserverslebasetverslehaut.Lorsdelavaporisationaveclepistoletàalimentationsupérieure,observerlesconseilsquisuiventpourobtenirlesmeilleursrésultats.Maintenirle godet sous pression en tout temps lors de la vaporisation. L’alimentationpargravitéduproduitralentitouarrêteledébitdeproduitverslabuse.
NOTA : Il est recommandé de retirer le crochet pendant l’utilisation de l’ensemble godet à alimentation par le haut.
Pourréglerlepistoletdevaporisationpourl’alimentationparlehaut: 1. Desserrerl’écrouderetenueaumoyend’unecléetretirer
l’ensemblegodetd’unepinte. 2. Retirerletubed’airdesonraccordsurlepistolet. 3. Séparerlatêtedupistoletdel’arrièredupistolet(consulter
lesconsignesàlapage13).Remonterlatêtedupistoletàl’enversafinqueleraccordd’entréedesfluidessurlatêtedupistoletpointeverslehautpourrecevoirl’ensemblegodetàalimentation par le haut.
4. Retirerlecrochetdupistoletetvisserl’écrouderetenuedel’ensemblegodetàalimentationparlehautsurl’entréedesfluidesdelatêtedupistolet.Tournerlesupportenl’éloignantdugodetetplacerl’ensembledupistoletsurunesurfacehorizontale.
5. Àl’aided’unecléajustable,visserl’écrouderetenue,enveillantàcequel’ensembledupistolet/godetdemeurehorizontal.Legodetdevraitsetrouveràlaverticalelorsqu’ilest soutenu par le support.
6. Raccorderletubed’airauraccorddutubed’airsurlepistoletde vaporisation.
IMPORTANT : Lorsqu’il est converti à l’alimentation par le haut, le pistolet ne se tiendra pas debout tout seul. Il faut utiliser un support pendant le remplissage. Ne pas coucher le pistolet sur le côté lorsqu’il est rempli de liquide. Ne pas accrocher le pistolet par son crochet lorsqu’il est rempli de liquide.
Raccord de tube d’air
Entrée du �uide
Tube d’air
Modification du pistolet non-purgeur en pistolet purgeurLepistoletHVLPpeutêtremodifiéenpistoletpurgeur.Lemontageen pistolet purgeur procure un pouvoir atomisant supérieur pour les produitsàviscositéplusimportantetelsquelelatexetlesémaux.Lemontageavecpurgeurpeutfaciliterlavaporisationdanslesendroitsconfinéstelsquelesintérieursdesarmoirescarleboyaud’airestdéplacéàl’arrièredupistolet.Pour modifier un pistolet en pistolet purgeur, suivre les opérations suivantes: 1. Démonterleboutonderéglagededébitd’airdel’arrièredu
pistoletaumoyend’uneclé. 2. Démonterleraccordd’entréed’airdelapartieinférieuredela
poignéedepistoletaumoyend’uneclé. 3. Visserleraccordd’entréed’airdansl’emplacementdubouton
deréglagededébitd’airàl’arrièredupistolet.Serrerleraccord.
Boutonde réglage
de débit d'air
Raccord d'entrée
d'air 4. Visserlebouchond’entréed’air(expédiéenpiècedétachée
avecl’ensembledeladocumentationdupistolet)dansl’entréed’airàlapartieinférieuredelapoignéedepistolet.Serrerlebouchon.
Bouchond'entrée d'air
5. Raccorderleboyaud’airauraccordd’entréed’airdéplacé.
NOTA : dans le montage en pistolet purgeur, l’absence du bouton de réglage de débit d’air permet une alimentation en air en tout temps lorsque le boyau d’air est raccordé au pistolet.
Français 20 © Titan Tool Inc. Tous droits réservés.
Choix du projecteurLepistoletHVLPdoitêtreéquipéd’unprojecteurappropriéautypedetravailàeffectuer.Leprojecteurestconstituéd’unpointeau,d’unebuse,etd’unbouchond’air.
Pointeau
Buse Bouchon d'airIlfautchoisirleprojecteurenfonctiondedeuxfacteurs:leproduitàpulvériseretlefinidésiré.Letableaudelapagesuivantepermetd’effectuerlebonchoix.
Echange du projecteur 1. Retirerlabaguedefixationdubouchond’air,lebouchonlui-
mêmeetlacoupelleduressort.
Coupelledu ressort
Bague de �xation du bouchon d'air
Bouchon d'air
2. Retirerlabuse.
3. Séparerlatêtedupistoletdel’arrièredupistolet(consulterlesconsignesàlapage13).
4. Retirerlepointeau.
IMPORTANT : Dévisser l’écrou presse-garniture pour éviter d’endommager le pointeau si celui-ci est difficile à retirer. 5. Monterlenouveauprojecteurenrespectantl’ordreinverse.
Accessoires optionnels No de pièce Description0524293 Projecteurno2,complet0524294 Projecteurno3,complet0524295 Projecteurno4,complet0524296 Projecteurno5,complet0524297 Projecteurno6,complet0524298 Projecteurno7,complet0276449 Bouchond’airno20276452 Bouchond’airno30276455 Bouchond’airno40276458 Bouchond’airno50276417 Bouchond’airno60524401 Bouchond’airno70276446 Buseno20276451 Buseno30276454 Buseno40276457 Buseno50276418 Buseno60524363 Buseno70524282A Pointeauno20524283A Pointeauno30524284A Pointeauno40524285A Pointeauno50524286A Pointeauno60508124 Couvercleàclipper,1pinte0524188 Ensembleaccessoirepourembout0524189 EnsembleaccessoirepouremboutDeluxe0524271A Ensemblegodet0524045 Ensemblegodetàalimentationparlehaut
Trousses de réparation No de pièce Description0276257 Ensembledemembranesdeclapetanti-retour (10membranes)0297052 Godetetjointsblancs(6joints)0524507 Outildebuse0279911 Troussederéparationdepistoletdevaporisation HVLP* *Incluis: •jointdesoupapederégulationd’air(0277486) •jointarrièredesoupapederégulationd’air(0275501) •garnituredepointeau(0275579) •retenuedeclapetanti-retour(0529220) •jointtoriquedelacorpsdupistolet(0524618) •jointtoriquedelasoupapederégulationd’air(0508403) •jointdeclapetanti-retour(0276415) •jointd’étanchéitédugodet(0277495) •jointdelatêtedupistolet(0524503)
* Voirla“Listedespièces”surlespages32-35pourl’emplacementdespièces.
UNITED STATES SALES & SERVICE
WEB: www.titantool.com
PHONE: 1-800-526-5362
FAX: 1-800-528-48261770FernbrookLaneMinneapolis,MN55447
Français©TitanToolInc.Tousdroitsréservés. 21
Réduction produit/tableau des projecteurs Avantlavaporisation,leproduitutilisédoitêtrediluéavecunsolvantappropriéetleprojecteuradéquatdoitêtremonté.Ilesttoujourspréférabledesuivrelesrecommandationsetlesprocéduresdedilutiondufabricantdeproduit.Ilexistedeuxprocédéssimplespourmesurerl’épaisseurappropriéed’unproduit: 1. Tremperunebaguetteàbrasserlapeinturedansleproduitetlaretirerenobservantsoigneusementl’écoulementduproduit.Lorsquele
produitcommenceàformerdesgouttes,celles-cidoiventtomberenvirontouteslessecondes. 2. Utiliserungodetdeviscosimètre(réf.0153165).Plongerlegodetdansleproduitetleretirer.Chronométrerletempsd’écoulementdu
produitdugodettantqu’ils’écouledemanièrecontinue.Unefoisquel’écoulementcontinus’interrompt,releverletempsetsereporterautableauci-dessous.Ajouterlaquantitédesolvantappropriéeetcontinuerletestjusqu’àcequel’épaisseurcorrectepourletypedeproduit utilisé soit atteinte.
Substance % de réduction Durée Solvant Numéro de projecteur Peintureaulatex ..........................20à25% ........................................................30à35sec. ............ Eau .................................................................... 5 Peintureàl’huile ..........................10à20% ........................................................20à30sec. ............ Essences minérales ..................................... 4 Peintureépoxy .............................1à10% ...........................................................30à35sec. ............Recommandationsdufabricant ............ 5 Préservateurpour boistranslucide ............................Nondilué ............................................................................................Recommandationsdufabricant ............ 4 Vernis ...............................................Recommandationsdufabricant ................................................Naphta .............................................................3 Polyuréthanne ..............................10% ..................................................................18à22sec. ............ Méthyléthylcétone ......................................3 Bouche-pores ................................Nondilué ............................................................................................ Essences minérales .....................................3 Apprêtàl’huile .............................15à20% ........................................................30à35sec. ............ Essences minérales ..................................... 4 Émail rapide ...................................25% ..................................................................20à25sec. ............ Essences minérales ..................................... 4 Teinture ...........................................Nondilué ............................................................................................Recommandationsdufabricant ............3 Apprêtàmétal ..............................15% ..................................................................25à30sec. ............ Essences minérales ..................................... 4 Émail industriel .............................15% ..................................................................30à35sec. ............ Essences minérales ..................................... 4 Peinturealuminium ....................Nondilué ............................................................................................ Essences minérales ..................................... 4 Apprêtnitrocellulosique ...........Recommandationsdufabricant ............18à22sec. ............Diluantàlaque .............................................3 Laque ...............................................50% ..................................................................18à22sec. ............Diluantàlaque .............................................3
Problème A. Peuoupasdedébitdepeinture
B. Fuitedepeinture
C. Lapeinturerefoulepasséleclapetanti-retour
D. Airedepulvérisationirrégulière
E. Jet pulsé
F. Airedepulvérisationplusdenseau centre
G. Pistoletqui«crachote»
H. Accumulationdepeinturesurlebouchond’air
I. Tropdepulvérisationhorscible
Cause 1. Delapeintureséchéeobstruelabuse 2. Aucunepressiond’airdanslegodetoula
bonbonnedepeinture 3. Leclapetanti-retourdanstubed’airest
bouché 4. Aucunepressiondefluide 5. Obstructiondansletuyaudeproduit
1. Lepointeauoulabusesontdecalibreincorrect
2. Lepointeauoulabusesontendommagés 3. Labuseestdesserrée 4. L’écroupresse-garnitureestdesserré 5. Mauvais dosage du pointeau
1. Lepistoletesttropinclinélorsqu’ilnevaporise pas
2. Leclapetanti-retourfuit
1. Lesprisesd’airsituéesdanslespattesdubouchond’airsontengorgées
2. Labuseestengorgée 3. Labuseoulepointeausontendommagés
1. Lagarnitureestlâcheouendommagée
1. Lapressiondefluideesttropélevée
1. Lasoupapedutubed’airnefonctionnepasadéquatement
2. Leproduitesttropépais 3. Leprojecteuresttroppetit.
1. Lebouchonestmalajusté
1. Lapressiond’airesttropélevée 2. Leproduitesttropdilué 3. Lepistoletesttroploindelasurface
Solution 1. Ladémonteretlanettoyer 2. Inspecterlesjointsdutubed’air,dugodetoudela
bonbonne;lesnettoyeroulesremplacer 3. Nettoyerouremplacerl’ensembleclapetanti-retour 4. Vérifierl’alimentationduproduit 5. Lenettoyerenlepurgeantavecunsolvant
1. Lesremplacer
2. Lesremplacer 3. Laresserrer 4. Laresserrer 5. a)Desserrerl’écroupresse-garniture b)Remplacerleressortdupointeau c)Retirerlapeintureséchéedupointeau
1. Inclinerlepistoletuniquementlorsdelavaporisation 2. Nettoyerouremplacerleclapetanti-retour
1. Retireretnettoyerlesprisesd’air
2. Lanettoyeraumoyendusolvantapproprié 3. Lesretireretlesremplacer
1. Laresserreroularemplacer
1. Réduirelapression
1. Remplacerlasoupape
2. Lediluer 3. Monterunprojecteurapproprié.
1. Réglercorrectementlebouchond’airdemanièreàcequelapeintures’écoulelibrementàtraverslebouchon
1. Réduirelapression 2. Ajouter du produit non dilué 3. S’enrapprocher
Diagnostic des anomalies
Español 22 © Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados.
Información de seguridad importanteLea toda la información de seguridad antes de operar el equipo. Guarde estas insturcciones.
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede causar la muerte o lesiones graves.Para reducir los riesgos de incendios, explosiones, descargas eléctricas o lesiones a las personas, lea y entienda todas las instrucciones incluidas en este manual. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del equipo.
PELIGRO: GENERALPuedecausardañosenlapropiedadolesionesseveras.
PREVENCIÓN: • Leatodaslasinstruccionesyadvertenciasdeseguridadantesdehacer
funcionarcualquierequipo. • Observetodosloscódigoslocales,estatalesynacionalesapropiados
querigenlasmedidasdeventilación,prevencióndeincendiosyoperación.
• LosEstándaresdeSeguridaddelGobiernodelosEstadosUnidossehanadoptadobajoelDecretodeSeguridadySaludOcupacionales(OSHAporsussiglaseninglés).Debenconsultarseestosestándares,particularmentelaparte1910delosEstándaresGeneralesylaparte1926delosEstándaresdelaConstrucción.
• Utiliceúnicamentepiezasautorizadasporelfabricante.Elusuarioasumetodoslosriesgosyresponsabilidadessiusapiezasquenocumplenconlasespecificacionesmínimasydispositivosdeseguridaddelfabricante.
• Antesdeusarlacadavez,revisetodaslasmanguerasparaverquenotengancortadas,fugas,unacubiertadesgastadaporabrasiónoconabolladuras,asícomounionesdañadasoquesehayanmovido.Siexistieracualquieradeestascondiciones,reemplacelamanguerainmediatamente.Noreparenuncaunamanguera.Reemplazarloconunamangueraidénticadereemplazo.
• Noatomiceendíasconviento. • Useropaqueeviteelcontactodelapinturaconlapielyelcabello. • Nuncaapuntelapistolahaciaalgunapartedelcuerpo.
PELIGRO: POSIBLE EXPLOSIÓN DEBIDO A MATERIALES INCOMPATIBLES
Causarádañosmaterialesolesionesgraves.
PREVENCIÓN: • Nousematerialesquecontenganblanqueadorocloro. • Nousesolventesdehidrocarburoshalogenadoscomoblanqueador,
mohocida,clorurodemetilenoy1,1,1tricloroetano.Nosoncompatiblesconelaluminio.
• Diríjasealproveedorderevestimientosparaobtenerlosdatosdecompatibilidaddelmaterialconelaluminio.
PELIGRO: INCENDIO O EXPLOSIÓN Losvaporesdelossolventesypinturaspuedenexplotaroencenderseycausarconestodañosenlapropiedady/olesionesseveras.
PREVENCIÓN: • Debeproveerseunescapeyairefrescoparahacerqueelairequeestá
dentrodeláreadeatomizaciónsemantengalibredeacumulacionesdevaporesinflamables.
• Evitetodaslasfuentesdeignicióncomosonlaschispaselectrostáticas,llamasabiertas,flamasdepiloto,objetoscalientes,cigarros,ychispasquesegeneranalconectarydesconectarlasextensionesodeapagadoresdeluzqueesténfuncionando.
• Nofumeenlazonadetrabajo. • Debehaberunequipoparaextinguirincendiospermanentementey
enbuenascondiciones. • Elcabledeenergíadebeconectarseenuncircuitoqueesté
conectado a tierra. • Sigalasmedidasdeprecauciónyadvertenciasdeseguridaddel
fabricantedelmaterialydelsolvente.
• Tengamuchísimocuidadoalusarmaterialescuyopuntodeigniciónseainferiora100°F(38°C).Elpuntodeignicióneslatemperaturaalacualpuedenencenderselosvaporesemanadosporunfluidoalexponerlosallamasochispas.
• Elplásticopuedecausarchispasestáticas.Nuncacuelgueplásticoenlasventanasnienlaspuertasdeláreadondevaapintar.Noutiliceplásticoparaprotegerelpisocuandopintematerialesinflamables.
PELIGRO: GASES PELIGROSOSLaspinturas,solventes,insecticidasyotrosmaterialespuedenserperjudicialessiseinhalanoentranencontactoconelcuerpo.Losgasespuedencausarnáusea,desmayosoenvenenamientograves.
PREVENCIÓN: • Useunamascarillarespiratoriaocaretasiemprequeexistala
posibilidaddequesepuedaninhalarvapores.Leatodaslasintrucciones que vengan con la careta para estar seguro de que se tendrálaprotecciónnecesariacontralainhalacióndevaporesdañinos.
• Usegafasprotectoras. • Useropadeprotección,segúnlorequieraelfabricantedelproducto.
PELIGRO: QUEMADURA DE LA PIELLaspiezascalientespuedencausarlesionesdequemaduradelapiel severas.
PREVENCIÓN: • Lasconexionesdedesconexiónrápidadelamangueraylapistolade
atomizaciónselleganacalentarmientrasseusan.Evitequelapieltengacontactoconlasconexionesdedesconexiónrápidacuandosecalienten.Dejequelasconexionesdedesconexiónrápidaseenfríenantesdedesconectarlapistoladeatomizacióndelamanguera.
ContenidoSeguridad .....................................................................................................22Servicio .........................................................................................................23Introducción .................................................................................................23 Diseñodividido ...............................................................................................................23Cómo utilizar una pistola atomizadora HVLP ..................................... 24-25 Preparativosparaatomizar ........................................................................................24 Cómoseleccionarunpatróndeatomización ......................................................24 Tamañodelpatróndeatomización ........................................................................24 Paraajustarelflujodematerialyeldeaire ..........................................................24 Paraatomizar ...................................................................................................................25 Cómoajustareltubogiratorio ..................................................................................25Cómo limpiar su pistola atomizadora ........................................................25Mantenimiento ...................................................................................... 26-27 Cómoajustarlatuercadeempaque .......................................................................26 Cómocambiarelempaquedelaagujay lossellosdelaválvuladeaire ....................................................................................26 Reemplazodelajuntadelcabezaldelapistolaylajunta tóricadelcuerpodelapistola ...................................................................................27 Cómocambiarelreténdelaválvuladeretención,elsellodela válvulayletubodeaire ...............................................................................................27 Reemplazodelajuntatóricadelaválvuladeflujodeaire.............................28 Cómocambiarelempaquedeldepósito ..............................................................28Cómo utilizar un sistema de alimentación a presión................................28 Cómoconvertirlapistolaaalimentaciónapresión ..........................................28 Cómoconectarlapistolaaunrecipienteapresióndedos cuartosdegalón .............................................................................................................28Conversión a alimentación por la parte superior .....................................29Cómo convertir la pistola de una adaptación queno es para purga a una de purga ................................................................29Para escoger un equipo alargador .............................................................30 Cómocambiarunjuegodeproyector ...................................................................30Accesoios opcionales ..................................................................................30Tabla de reducción de material y de juego de proyector .........................31Detección de problemas .............................................................................31Lista de piezas ........................................................................................ 32-34 Ensamblajedepistola ........................................................................................... 32-33 Ensamblajedeldepósito .............................................................................................34 Conjuntodeldepósitodealimentaciónsuperior ..............................................35Garantia limitada .........................................................................................36
Español©TitanToolInc.Todoslosderechosreservados. 23
ServicioSisupistolanecesitararecibirservicioduranteelperiododegarantía,devuelvalapiezaylapruebadecompraaldistribuidordondelacompró.Nosotrosdecidiremossilareparamosolareemplazamos.Porelcompromisocontinuoquetenemosdemejorarlacalidad,nosreservamoselderechodehacercambiosdecomponentesodiseñocuando sea necesario.
IntroducciónEstaspistolasatomizadorasestándiseñadasparautilizarseensistemasdepinturadeAltoVolumenyBajaPresión(HVLP,porsussiglaseninglés).EnunsistemaHVLPsepuedeobtenerunacabadoprofesionaldealtacalidadconpocotiempodepreparaciónomontaje.LossistemasHVLPnoestándestinadosparasustituirlossistemassinaire.Encambio,supropósitoescomplementarelsistemasinairemejorandoelacabadofinaldelsubestrato,minimizandoeldesperdicioyreduciendoeltiempodetrabajo.Ademásdemejorarlarentabilidad,lossistemasHVLPcumplenconlosrequisitosdeeficienciamásexigentes.LaspistolasatomizadorasHVLPdescritasenestemanualincluyenlapistoladeturbina,ylapistoladeturbinaalimentadaporarriba.PorfavorleatodalainformacióncontenidaenestemanualantesdeoperarunsistemaHVLP.
NOTA: La operación y mantenimiento en general de todos los tipos de pistola atomizadora HVLP son iguales. Para propósitos de ilustración, en los diagramas se muestra la pistola de turbina. Sin embargo, cualquier información específica de un tipo de pistola se proporciona cuando es necesario. En las últimas páginas de este manual se incluye una lista de partes para cada tipo de pistola.
Válvuladeretención
Gatillo
Tuerca deempaque
Entradade aire
Perillade ajustedeflujo
de material
Perillade ajustedeflujode aire
Segurodel gatillo
Anillo del obturadorde aire
Obturadorde aire
Palanca bioqueadoradeldepósito
Conjuntodeldepósitode1cuarto
Palanca deltubogiratorio
Entrada defluido
Palanca
Gancho
NOTA: El gancho en la parte superior del cuerpo de la pistola puede ser extraído o invertido. Para extraerlo, deslice el gancho hacia la parte trasera de la pistola.
Diseño divididoLapistolapulverizadoraHVLPtieneundiseñodepistoladivididaquepermiteunalimpiezayundesmontajemásfácil.Lasdosseccionessonelcabezaldelapistolaylaparteposteriordelapistola.
Parte posteriorde la pistola
Cabezalde la pistola
ParasepararlasdosmitadesdelapistolapulverizadoraHVLP,sigalospasosqueseindicanacontinuación. 1. Asegúresederetirarlamangueradeairedelaentradadeaire
delapistolapulverizadora. 2. Girelossegurosdelgatilloque
seencuentranaambosladosdelapistoladepulverizacióndemanera que estén orientados haciaarriba.
3. Presionelapalancahacialaparte posterior de la pistola para desbloquearlasdosmitadesdela pistola.
4. Mirandolaparteposteriordelapistolapulverizadora,girela parte posterior de la pistola en sentido contrario al de las agujasdelrelojpararetirarladelcabezaldelapistola.
Aguja
NOTA: La aguja permanecerá al interior del cabezal de la pistola. Asegúrese de no sacarla a menos que se indique lo contrario.
ParaunirlasdosmitadesdelapistolapulverizadoraHVLP,sigalospasosqueseindicanacontinuación. 1. Asegúresedequelossegurosdelgatilloqueseencuentran
aambosladosdelapistolapulverizadoraesténorientadoshaciaarriba(haciaelganchodelapistola).
2. Con la parte posterior de la pistolaorientadaenposicióninvertida,unalasdosmitades.Mirando la parte posterior de lapistolapulverizadora,girelaseccióndelgatilloenelsentidode las agujas del reloj hasta que seengancheconelcabezaldelapistola.
3. Girelossegurosdelgatilloqueseencuentranaambosladosdelapistoladepulverizacióndemaneraqueesténorientadoshaciaelcabezaldelapistola.
Español 24 © Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados.
Cómo utilizar una pistola atomizadora HVLPPreparativos para atomizar 1. Desenganchelapalancabloqueadoradeldepósitoyquítelo. 2. Asegúresequeeldepósitoygoempaquedeldepósitoesté
limpioyensulugar.Lieneeldepósitoconelmaterialdepintura deseado.
3. Pongaeldepósitoenlapistolaatomizadorayaprietelapalancabloqueadoradeldepósito.
4. Conecte la manguera de aire en el adaptador de la entrada de aireubicadoenlaparteinferiordelasadelapistola.
5. Encienda el suministro de aire.
Cómo seleccionar un patrón de atomizaciónElpatróndeatomizaciónseajustagirandoelobturadordelairehastacualquieradelasposicionesvertical,horizontalodiagonal.Paragirarelobturadordelaire,tomelasdoslengüetasdelanterasquetieneydelevuelta.Nuncadisparelapistolamientrasestéajustandoelpatróndeatomización.
Lengüetasdelobturadordelaire
Patrónhorizontal
Posición verticalde la boquilla
Patrónredondo
Posición diagonalde la boquilla
Patrónvertical
Posición horizontalde la boquilla
Tamaño del patrón de atomizaciónParacambiareltamañodelpatróndeatomizaciónsincambiarlaformadelpatrón,gireelanillodelobturadordelaire.
Anillo delobturadordel aire
Chico
Grande
(b)(a)
NOTA: Un buen punto de partida es cuando la marca triangular del anillo de regulación (a) está alineada con la marca triangular del cabezal de la pistola (b).
Algirarelanilloendireccióndelasmanecillasdelrelojelpatrónseharámásgrande.Algirarelanilloendirecciónopuestaalasmanecillasdelrelojelpatrónseharámáspequeño.Amedidaquevayareduciendoeltamañodelpatróndeatomizaciónustednecesitaráacercarsemásalasuperficie.
Para ajustar el flujo de material y el de airePodríasernecesarioefectuarligerosajustesenelflujoparacadatrabajoymaterialenparticular.Girelaperilladeajustedelflujodematerialendireccióndelasmanecillasdelrelojparadejarsalirmásfluido.
Menos�uido
Más�uido
Perilla de ajustedel �ujo de material
Girelaperilladeajustedelflujodeaireparadejarsalirmásomenosaire.Fijelamarcadelaperillaenposiciónalaizquierdaparatenerelflujodeairemáximo.Acuérdesedeprobarelatomizadorsobreunpedazodemaderaocartóndedesperdicioantesdeusarlo.
Máximo Mínimo-+
Perilla de ajustedel ujo de aire
Español© Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados. 25
Para atomizarSostengalapistoladeatomizaciónaunadistanciade1a8pulgadasdelasuperficieporatomizar,dependiendodeltamañodelpatróndeatomizaciónquenecesite.Mientrasmáscercadelasuperficiesostengalapistola,máspequeñoseráelpatrón.Mantengalapistolaenángulorectoconrespectoalasuperficieporatomizarparaaplicarunacapauniformedematerial.Serámenosprobablequeelmaterialparaatomizarsecorraoresbalesimantienela pistola moviéndose a una velocidad lenta y constante.
Correcto
Empiece la pasada
Finalice la pasada
Dispare la pistola
Suelte el gatillo
Descarga uniforme de pintura
Siempreoprimaelgatillodelapistoladeatomizacióndespuésdequeempiecelapasadaysuélteloantesdequelacomplete.Paraobtenerelmejorresultado,atomiceencadapasada20pulgadasde longitud y traslape las pasadas de 4 a 5 pulgadas. Acuérdese de mantenerlapistolaenángulorectoconrespectoalasuperficieporatomizar.
Incorrecto
Cómo ajustar el tubo giratorioEltubogiratorioajustabledesupistoladeatomizaciónlepermiteaprovecharalmáximoelmaterialquehayeneldepósitosinimportaraquéángulonecesiteatomizar.Siestásosteniendosupistoladeatomizacióninclinadahaciaabajo,girelapalancagiratoriaendireccióndelasmanecillasdelrelojporcompleto.
NOTA: Una flecha ubicada en cada lado del puente indica la dirección hacia la que el tubo giratorio está apuntando cuando la palanca del tubo giratorio está en su posición completamente en dirección de las manecillas del reloj o en dirección opuesta a las manecillas del reloj.
Cuando atomice hcia abajo, gire lapalanca del tubo giratoriocompletamente en dirección de las manecillas del reloj.
Siestásosteniendosupistoladeatomizacióninclinadahaciaarriba,girelapalancagiratoriaendirecciónopuestaalasmanecillasdelrelojpor completo.
Cuando atomice hacia arriba,gire la palanca del tubo giratorio completamente endirección opuesta a las manecillas del reloj. La �echa del puente ubicada en el lado de la dirección opuesta a las manecillas delreloj coincide con la posicióndel tubo giratorio.
NOTA: La palanca del tubo giratorio está directamente debajo de la palanca bloqueadora del depósito. La palanca bloqueadora del depósito sujeta el depósito a la pistola atomizadora.
Palanca giratoria
Palanca bloqueadoradel depósito
Cómo limpiar su pistola atomizadoraEsmuyimportantequelimpiebiensupistolaatomizadoraHVLPdespués de cada uso. 1. Vacíaelmaterialdeldepósito. 2. Pongaunapepqueñacantidaddelsolventeapropiadoenel
depósitouunaeldepósitoalapistolaatomizadora. 3. Agiteyatomicelapistolaenunlugarbienventilado.
NOTA: No restrinja la boquilla cuando esté limpiando la pistola. No es necesario lavar el sistema en dirección opuesta a la salida del material.
4. Repitalospasosanterioreshastaqueelsolventesalgalimpio. 5. Laveelexterior/interiordeldepósitoydelapistola
atomizadoraconelsolventeapropiado 6. Separeelcabezaldelapistoladelaparteposteriordelapistola
(consultelasinstruccionesenlapágina23).Quitelaaguja,laboquilladefluidoyelobturadordeaireylimplielosbien.Asegúresequelosorificiosdeaireylasaberturaspordondepasaelmaterialesténcompletamentelimpios.Nuncautiliceherramientasdemetalnipuntillasparalimpiarelobturadordeaireolaboquilla.
IMPORTANTE: Cualquier intento de quitar el adaptador de la entrada de fluido ocasionará que el cuerpo de la pistola se dañe y la garantia perderá su validez.
NOTA: Quite el empaque de la aguja sólo cuando vaya a reemplazarlo. No quite el empaque de la aguja para limpiarlo.
7. Desarme,limpieysequelaválvuladeretenciónyletubodeaire después de cada uso.
IMPORTANTE: NO limpie le tubo de aire con solventes fuertes tales como solvente para laca. Los solventes fuertes dañan le tubo de aire.
NOTA: Lubrique todas las partes roscadas de la pistola atomizadora con vaselina cuando las vuelva a instalar. Esto ayudará a que sigan funcionando correctamente.
IMPORTANTE: No use ningún lubricante que contenga silicón. El silicón puede causar problemas cuando se usen algunas pinturas.
Español 26 © Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados.
MantenimientoLieveacabolossiguientesprocedimientosdemantenimientoparaquesupistolaatomizadoraHVLPseconserveenbuenascondicionesdefuncionamiento.PuedeobtenerpiezasnuevassirealizaelpedidodelKitdereparacióndepistolasHVLP,númerodepieza0279911.
Cómo ajustar la tuerca de empaqueEncasoqueelmaterialsefuguealrededoroatravésdelatuercadeempaque,vuelvaaajustaria. 1. Desconectelamangueradeairedelaentradadeaireyquite
elconjuntodeldepósito. 2. Jaleelgatillocompletamentehciaatrásysujételoenesa
posición. 3. Aprietelatuercadeempagqueconunaliavede3/8de
pulgadahastaquelaagujapermanezcaretraídadentrodelaboquillacuandolibereelgatillo.
Tuerca de empaque 4. Aflojelatuercadeempaquelentamente hasta que la aguja regreselibrementeasuposiciónenlaboquilla.
Luegodeajustarlatuerca,vuelvaa conectar la manguera de aire y el conjuntodeldepósito.Aprieteelgatilloparaverificarqueyanohayafuga.Encasoquelafugacontinúe,asegúresequelatuercadeempaqueestélomásapretadaposible,mientrasquepermitaquelaagujasedesplacelibremente.Siapretarlatuercadeempaquenodetienelafuga,cambieelempaque.
Cómo cambiar el empaque de la aguja y los sellos de la válvula de aire
NOTA: Quite el empaque de la aguja sólo cuando vaya a reemplazarlo por uno nuevo. No quite el empaque de la aguja para limpiarlo.
El empaque de la aguja y los sellos de la válvula de aire se pueden cambiar por separado. Si sólo va a cambiar uno de ellos, siga los pasos correspondientes contenidos en los siguientes procedimientos.
A) Cómo quitar / instalar el empaque 1. Separeelcabezaldelapistoladelaparteposteriordela
pistola(consultelasinstruccionesenlapágina23).Laagujapermaneceráalinteriordelcabezaldelapistola.
2. Retirelaagujaconlasdosseccionesdelapistolaaúnseparadas.
3. Retirelatuercadelprensaestopasconunallavede3/8depulgada.
4. Retirelaempaquetaduradelatuercadelprensaestopas.
Cabezal dela pistola
Empaque
Tuerca deempaque
NOTA: Asegúrese de sacar todo el empaque usado antes de poner el empaque nuevo.
5. Pongaelempaquenuevoenlaranuradelempaque. 6. Girelatuercadeempaqueunavueltahaciaelinteriordela
ranuradelempaque.Nolaapriete. 7. Reemplacelaagujaenlatuercadelprensaestopas.
8. Aprietefirmementelatuercadeempaqueusandounallavede3/8depulgada,luegoaflojelatuercadeempaqueuncuartode vuelta.
9. Vuelvaainstalarlacabezadelapistolaenelparteposteriordela pistola.
10. Jaleelgatilloparaasegurarsequelaagujasedesplacelibremente.Silaagujaseatora,aflojelatuercadeempaque.Sielempaquetienefuga,aprietelatuercadeempaque.
B) Cómo quitar la aguja y la cubierta 1. Desconectelamangueradeairedelaentradadeaire. 2. Separeelcabezaldelapistoladelaparteposteriordela
pistola(consultelasinstruccionesenlapágina23).Laagujapermaneceráalinteriordelcabezaldelapistola.
3. Aflojelatuercadelaválvuladeflujodeaireparaliegaralacubiertadelajustedeflujodematerial.
4. Aflojeyquitelacubiertadelajustedeflujodematerial,elselioy el resorte usando una liave.
Cubiertadel ajuste
de materialSello yresorte
Tuerca de la válvula de
�ujo de aire
5. Introduzcaunaliavehexagonalde1/8depulgadaenlapartetraseradelejeguíadelaaguja.
6. Sujetelaguíadelgatilloconunapinzaygirelallavehexagonalde1/8depulgadaendirecciónopuestaalasmanecillasdelrelojparaquitarlatuercaderetención.
7. Jaleelejeguíadelaagujaysáqueladelcuerpodelapistola.Nosueltelaguíadelgatillo.
Eje guía de la aguja
Guía del gatillo
C) Cómo cambiar los sellos de la válvula de aire 1. Quiteelselloposteriorviejodelaválvuladeaire.Talvezse
quedeenelextremodelresortedelejeguíadelaagujaoenlacubiertadelajustedeflujodematerial.
2. Desliceelnuevoselloposteriorenlacubiertadelajustedematerial.
3. Quitelaabrazaderaderetencióndelsellodelanterousandopinzasdearoderesorte.
4. Desliceelsellodelanteroviejodelaválvuladeairehaciaafueradelejeguíadelaaguja
5. Pongaelnuevosellodelanterodelaválvuladeaireenelejeguíadelaagujaconelladocónicoviendohacialapistola.
NOTA: Asegúresa que el nuevo sello delantero de la válvula de aire se vea igual al que quitó.
VISTA LATERALSello delantero de la
válvula de aire Lado cónico
Español© Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados. 27
6. Introduzcaapresiónlaabrazaderaderetencióndelsellodelanteroenelejeguíadelaaguja.
Sello delantero de la válvula de aire
Eje guía de la aguja
Resorte
Sello posterior dela válvula de aire
Abrazadera dede retención
del sellodelantero
Cubierta del ajustede �ujo de material
7. Vuelvaaensamblarlaspiezasenlaparteposteriordelapistola invirtiendo los pasos anteriores.
NOTA: Al reemplazar el eje guía de la aguja y la guía del gatillo, fije la guía del gatillo con una llave ajustable. Esto la sujetará en su lugar mientras se vuelve a instalar el eje guía de la aguja.
Reemplazo de la junta del cabezal de la pistola y de la junta tórica del cuerpo de la pistola 1. Retireelcabezaldelapistolapulverizadoradelcuerpodela
pistola(consultelasinstruccionesenlapágina23). 2. Tiredelajuntaantiguadelcabezaldelcuerpodelapistola.
Noinstalelajuntanuevatodavía. 3. Conunallavehexagonalde7/64pulgadas,retirelosdos
pernosdeinsercióndelcuerpodelapistola.Retireelinsertodel cuerpo de la pistola.
4. Retirelajuntatóricadelcuerpodelapistola.Esposiblequedebautilizarpinzasdepuntadeagujaoalgúnotroobjetolargo y delgado para retirarla del cuerpo de la pistola.
NOTA: Asegúrese de que esta área del cuerpo de la pistola no tenga ningún residuo de material de pulverización antes de volver a instalar la junta tórica nueva en el cuerpo de la pistola.
5. Lubriquelajuntatóricanuevacongelatinadepetróleoeinstálelaenelcuerpodelapistola.
6. Reemplaceelinsertodelcuerpodelapistolayasegúreloconlospernosdeinsercióndelcuerpodelapistola.
7. Instalelanuevajuntadelcabezaldelapistolaenelcuerpodelcabezaldelapistola,comosemuestra.
8. Vuelvaamontarelcabezaldelapistolapulverizadoraenelcuerpodelapistola(consultelapágina23).
Cabezal dela pistola
Cuerpo dela pistola
Junta tóricadel cuerpo dela pistola
Junta del cabezalde la pistola
Tornillos
Inserto del cuerpode la pistola
Cómo cambiar el retén de la válvula de retención, el sello de la válvula y le tubo de aireLaválvuladeretenciónesunaválvuladeunsentidoparapermitirqueelairepasealdepósito,presurizandoasielmaterialcontenidoeneldepósito.Debidoaquelaválvulaesdeunsentido,evitaquelapinturalleguealtubodeaireyalasaberturasdelapistolapordondepasaelaire.Además,mantienelapresióneneldepósito,eliminandoretrasosenelflujodematerialcuandolapistolaesaccionada.Laválvuladeretenciónsegirafácilmenteparaabrirlaylavarla.Contieneunsellodeválvulaquesepuedequitarylavar,yaseaconaguayjabónparaquitarmaterialestrasportadosporelagua,oconunsolventecompatibleparaeliminarotrosmateriales.Paracamblarelsellodelaválvulaolostubosdeaire: 1. Destornilleelreténdelaválvuladeretencióngirándoloen
sentido contrario al de las agujas del reloj. 2. Tirelajuntadelaválvulahaciafueradelcabezaldelapistola.
Limpieoreemplacelajuntadelaválvula.
NOTA: También se debe limpiar el área de la válvula de retención dentro del cabezal de la pistola, para eliminar cualquier material de pulverización acumulado. NO use instrumentos de metal ni sustancias abrasivas para limpiar el área de la válvula de retención ya que esto rayará la superficie de metal y el sello de la válvula no se sellará correctamente.
3. Vuelvaainstalarlajuntadelaválvula.Inserteelvástagodelajuntadelaválvulaenelorificiodelcabezaldelapistola.
El vástago de la juntadebe ser dirigida haciala cabeza de la pistola.
Retén dela válvula de
retención /Junta torica
Tubo de aire
Sello dela válvula
4. Paraatornillarelreténdelaválvuladeretenciónojuntatóricanuevaolimpiaenelcabezaldelapistola,gíreloenelsentidode las agujas del reloj.
5. Parareemplazareltubodeaire,tírelodelosniplesenelcabezaldelapistolaydelconjuntodeldepósito.Reempláceloporunnuevotubodeaire.
Español 28 © Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados.
Reemplazo de la junta tórica de la válvula de flujo de aire 1. Conunallave,aflojelatuercadelaválvuladeflujodeairey
retireelconjuntodelaperilladeajustedelflujodeaire. 2. Conundestornillador,retirelostornillosdelaperilladeajuste.
Separelaperilladeajustedelatuercadelaválvuladeflujodeaire. Tenga cuidado de no soltar la arandela.
3. Separelaválvuladeflujodeairedelatuercadelamismaválvula.Lajuntatóricadelaválvuladeflujodeaireestáubicadasobreestamismaválvula.
4. Retirelajuntatóricadelaválvuladeflujodeaire. 5. Lubriquelajuntatóricanuevaconunapequeñacantidadde
gelatinadepetróleoycolóquelaenelcuerpodelapistola. 6. Vuelvaamontarelconjuntodelaperilladeajustedeflujode
aire: a. Insertelaválvuladeflujodeaireenlaparteposteriorde
lapistolapulverizadora. b. Coloquelatuercadelaválvuladeflujodeairesobrela
válvulayenrósquelaenlaparteposteriordelapistola.Apriete con una llave.
c. Girelevementelaválvuladeflujodeaireenelsentidocontrarioalasagujasdelrelojhastaquenogiremás.
d. Instale la arandela. e. Coloquelaperilladeajustesobrelaválvuladeflujode
aire.Lamarcaenlaperilladebeestarenlaposicióndelas9enpunto(completamentehacialaizquierda).
f. Fijelaperilladeajusteconeltornillo.Aprieteconundestornillador.
Tuerca de laválvula de �ujo de aire
Válvula de �ujo de aire
Junta tórica de laválvula de �ujo de aire
ArandelaPerillade ajuste
Tornillo
Cómo cambiar el empaque del depósitoElempaquedeldepósitodebecambiarseperiódicamentedebidoal desgaste normal. Es importante inspeccionar el empaque del depósitodurantecadalimpieza. 1. Liberelamanijatrabadoradeldepósito. 2. Sujeteelrecipienteygirelapistolaatomizadoraenla
direcciónqueindicanlasflechasubicadasenelpuente. 3. Separelapistolaatomizadoradeldepósito. 4. Saquedelatapaelempaqueusado. 5. Pongaunempaquenuevoenlatapa. 6. Pongalapistolaatomizadoraenlapartesuperiordeldepósito.
Empaquedel depósito
Puente
Tapa
Manija trabadoradel depósito
Palanca del tubo giratorio
7. Girelapistolaatomizadoraendirecciónopuestaalaindicadaporlasflechasubicadasenelpuentehastaquelasespigasdeldepósitoesténenlasranurasdelpuente.
8. Aprietelamanijatrabadoradeldepósito.
Cómo utilizar un sistema de alimentación a presiónParaaumentareltiempodeatomizado,supistolaatomizadoraHVLPsepuedeconectaraunrecipientedematerialapresiónycompresoradeairemásgrande.
Cómo convertir la pistola a alimentación a presiónAntesdeutilizarunsistemadealimentaciónapresión,lapistolaatomizadoradebeconvertirseaunapistoladealimentaciónapresión. 1. Aflojelatuercaderetenciónusandounallaveyquiteel
conjuntodeldepositodeuncuartodegalón. 2. Jaleeltubodeaireparasacarlodeladaptadorubicadoenla
pistolaatomizadora.
Tubo de aire
Tuerca de retención
Casquillode presión
Conjunto del depósito
3. Coloqueelcasquillodepresiónsobreelnipleenelcabezaldela pistola.
Cómo conectar la pistola a un recipiente a presión de dos cuartos de galón 1. Conviertalapistolapulverizadoraenunalimentadora
presión. 2. Conectelasmangueras: a. AsegúresedequelaturbinaestéAPAGADAy
desconectada. b. Conecteeltanquedepresiónremotoalaturbinaconel
ajustedemangueraquesemuestraacontinuación. c. Aprietelasconexionesdelasmanguerasdeaireconla
mano. d. Aprietelasconexionesdelamangueradelíquidocon
unallaveajustable. 1) Turbina 2) Mangueradeairede9m 3) Acoplamientodedesconexiónrápidahembra* 4) Conjuntodeltanquedepresiónde2cuartosdegalón 5) Conexiónflexibleparalamangueradeairede1,5m 6) Conexiónflexibleparalamangueradelíquidode1,5m 7) Correas para las mangueras 8) Acoplamientodedesconexiónrápidahembra 9) Pistolapulverizadora
12 3 8
4
9
5
76
Español©TitanToolInc.Todoslosderechosreservados. 29
Conversión a alimentación por la parte superior
El depósito está diseñado para una presión de trabajo máxima de 0,41 barias (6 PSI). Las presiones superiores a 0,41 barias (6 psi) pueden provocar fugas en el depósito, daños al equipo o posibles lesiones al usuario.
LapistolaatomizadoraHVLPalimentadaporarribaestádiseñadaparautilizarseenaplicacionesespecialestalescomoatomizadoenáreasrestringidas.Laposicióndeldepósitopermitequelapistolaalimentadaporarribapuedaatomizarhaciaarribaohaciaabajo.Cuandoatomiceconlapistolaalimentadaporarriba,recuerdelossiguientesconsejosparaobtenermejoresresultados.Cuandoatomice,siempremantengalapistolapresurizada.Siintentaalimentarelmaterialporgravedad,elflujodematerialdisminuiráosedetendráenlaboquilla.
NOTA: Se recomienda extraer el gancho cada vez que utilice el conjunto del depósito de alimentación superior.
Paraajustarlapistolapulverizadoraparaelsuministrodealimentaciónporlapartesuperior: 1. Aflojelatuercaderetenciónusandounallaveyquiteel
conjuntodeldepositodeuncuartodegalón. 2. Jaleeltubodeaireparasacarlodeladaptadorubicadoenla
pistolaatomizadora. 3. Separeelcabezaldelapistoladelaparteposteriordela
pistola(consultelasinstruccionesenlapágina23).Vuelvaamontarelcabezaldelapistolainvertido,paraqueelconectordelaentradadelíquidoenelcabezaldelapistolaapuntehaciaarribaparaaceptarelconjuntodeldepósitodealimentaciónsuperior.
4. Extraigaelganchoyrosquelatuercaderetenciónenelconjuntodeldepósitodealimentaciónsuperiorenlaentradadeliquidodelcabezaldedelapistola.Girelapalancagiratoriadeldepósitoyfijeelconjuntodelapistolaenunasuperficienivelada.
5. Useunallaveajustableparaasegurarlatuercaderetención,asegurándosedequeelconjuntodeldepósitoylapistolapermanecenenunaposiciónnivelada.Eldepósitodebepermanecerenunaposiciónverticalcuandoestésobreelacople.
6. Conecteeltubodeairealaconexióndeltubodeairedelapistolapulverizadora.
IMPORTANTE: La pistola no se mantendrá en posición vertical por sí sola cuando se haya convertido al modo de alimentación por la parte superior. Utilice algún medio de soporte durante la fase de llenando. No permita que la pistola quede de costado una vez que se ha llenado. No cuelgue la pistola por el gancho cuando está llena de material.
Conector detubo de aire
Entrada de �uido
Tubo de aire
Cómo convertir la pistola de una adaptación que no es para purga a una de purga SupistolaatomizadoraHVLPsepuedeconvertirdeunaadaptaciónque no es para purga a una de purga.Laadaptaciónparapurgaproporcionamayorpotenciadeatomizadoparamaterialesdemayorviscosidad,talescomoellátexylosesmaltes.Laadaptaciónparapurgapuedefacilitarelatomizadoenlugaresrestringidostalescomoelinteriordegabinetes,yaquelamangueradeairesecambiaalaparteposteriordelapistola.Para convertir una pistola atomizadora a adaptación para purga: 1. Quitelaperilladeajustedeflujodeairedelaparteposterior
de la pistola usando una llave. 2. Quiteeladaptadordelaentradadeairedelaparteinferiordel
asa de la pistola usando una llave. 3. Enrosqueeladaptadordelaentradadeaireenellugardonde
valaperilladeajustedeflujodeaireenlaparteposteriordelapistola. Apriete el adaptador en su sitio.
Perilla deajuste de
�ujo de aire
Adaptadorde la
entrada de aire
4. Enrosqueeltapóndelaentradadeaire(empacadoporseparadoconelpaquetedeliteraturadelapistola)enlaentradadeaireubicadaenlapartedelasadelapistola.Aprieteeltapónensusitio.
Tapón de laentrada de aire
5. Conecte la manguera de aire en el adaptador de la entrada ubicadoenlanuevaposición.
NOTA: En la adaptación para purga, quitar la perilla de ajuste de flujo de aire ocasiona que el suministro de aire esté encendido todo el tiempo durante el cual la manguera de aire está conectada a la pistola.
Español 30 © Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados.
Para escoger un equipo alargadorSupistolaatomizadoraHVLPdebeestarequipadaconeljuegodeproyectorapropiadoparaeltipodetrabajoquevaarealizar..Unequipoalargadorconstadeunconjuntodeaguja,unaboquilladefluidoyunobturadordelaire.
Conjunto de aguja
Boquilla de �uido Obturador del aire
Debeescogerunequipoalargadorbasándoseendoscosas:eltipodematerialquesevayaaatomizaryelacabadodeseado.Latablaqueapareceenlapáginasiguientelaayudaráaseleccionarcorrectamente el juego de proyector.
Cómo cambiar un juego de proyector 1. Quiteelanillodelobturadordelaire,elobturadordelaireyla
placa de resorte.
Placa delresorte
Anillo del obturador del aire
Obturador del aire
2. Quitelaboquilladefluido.
3. Separeelcabezaldelapistoladelaparteposteriordelapistola(consultelasinstruccionesenlapágina23).
4. Quitelaaguja.
IMPORTANTE: Si la aguja no sale fácilmente, afloje la tuerca de empaquetadura para prevenir que la aguja o la empaquetadura se dañen. 5. Instale el nuevo juego de proyector en orden inverso.
Accesorios opcionales No de pieza Descripción0524293 Equipoalargador#2completo0524294 Equipoalargador#3completo0524295 Equipoalargador#4completo0524296 Equipoalargador#5completo0524297 Equipoalargador#6completo0524298 Equipoalargador#7completo0276449 Obturadordelaire#20276452 Obturadordelaire#30276455 Obturadordelaire#40276458 Obturadordelaire#50276417 Obturadordelaire#60524410 Obturadordelaire#70276446 Boquilla#20276451 Boquilla#30276454 Boquilla#40276457 Boquilla#50276418 Boquilla#60524363 Boquilla#70524282A Conjuntodeaguja#20524283A Conjuntodeaguja#30524284A Conjuntodeaguja#40524285A Conjuntodeaguja#50524286A Conjuntodeaguja#60508124 Cubierta,sujetadaapresión,1cuartodegalón0524188 Juegodeaccesoriosparalaboquilla0524189 Juegodeaccesoriosdelujoparalaboquilla0524271A Conjuntodeldepósito0524045 Conjuntodeldepósitodealimentaciónsuperior
juegos para reparar No de pieza Descripción0276257 Juegodemembranadeválvuladeretención (incluye10membranas)0297052 Empaque,depósito,blanco (incluye6empaques)0524507 Herramientadeboquilla0279911 JuegoparareparardepistolaatomizadoraHVLP* *Incluye: •sellodelaválvuladeaire(0277486) •selloposteriordelaválvuladeaire(0275501) •empaquedelaaguja(0275579) •reténdelaválvuladeretención(0529220) •juntadeanillodecuerpodelapistola(0524618) •juntatóricadelaválvuladeflujodeaire(0508403) •sellodeválvuladeretención(0276415) •empaquedeldepósito(0277495) •sellodecabezaldelapistola(0524503)
* Consultela“Listadepiezas”enlaspáginas32-35paralaubicacióndelaspiezas.
UNITED STATES SALES & SERVICE
WEB: www.titantool.com
PHONE: 1-800-526-5362
FAX: 1-800-528-48261770FernbrookLaneMinneapolis,MN55447
Español©TitanToolInc.Todoslosderechosreservados. 31
Tabla de reducción de material y de juego de proyector Antesdeatomizar,elmaterialquesevaautilizardebeadelgazarseconelsolventeapropiadoysedebeinstalareljuegodeproyectoradecuado.Siempreesmejorseguirlasrecomendacionesyprocedimientosparaadelgazarproporcionadosporelfabricantedelmaterial.Existendossencillosmétodosparamedirelespesordeunmaterial: 1. Sumerjaunpaloparapinturaenelmaterialysáquelo,observandominuciosamentecómoseescurreelmaterial.Cuandoelmaterial
empieceaformargotas,lasgotasdebencaerenintervalosde1segundo. 2. Utiliceundepósitodeviscosidad(N/P0153165).Sumerjaeldepósitoenelmaterialysáquelo.Utiliceunrelojocronómetroparamedirel
tiempoduranteelcualelmaterialseescurredeldepósitoconunflujocontinuo.Cuandoelmaterialdejedefluircontinuamente,detengaelrelojyconsultelatabladeabajo.Añadaelsoventeapropiadoycontinúeprobandohastaobtenerelespesorapropiadoparaeltipodematerialqueestáutilizando.
Material % de reducción Tiempo Solvente Equipo alargador Látex ......................................................20-25% ............................................................. 30-35seg. ........ Agua ........................................................................... 5 Aceite ....................................................10-20% ............................................................. 20-30seg. ........ Solventesderivadosdelpetróleo .................... 4 Epoxi ......................................................1-10% ............................................................... 30-35seg. ........Recomendacionesdelfabricante .................... 5 Acabadoparamaderaclaro..........Sindiluir .........................................................................................Recomendacionesdelfabricante .................... 4 Barniz ....................................................Recomendacionesdelfabricante ........................................Nafta ........................................................................... 3 Poliuretano .........................................10% ................................................................... 18-22seg. ........ Metiletilcetona........................................................ 3 Sellador ................................................Sindiluir ......................................................................................... Solventesderivadosdelpetróleo .................... 3 Imprimadorabasedeaceite ........15-20% ............................................................. 30-35seg. ........ Solventesderivadosdelpetróleo .................... 4 Esmaltedesecadorápido .............25% ................................................................... 20-25seg. ........ Solventesderivadosdelpetróleo .................... 4 Tinte .......................................................Sindiluir .........................................................................................Recomendacionesdelfabricante .................... 3 Imprimador para metales ..............15% ................................................................... 25-30seg. ........ Solventesderivadosdelpetróleo .................... 4 Esmalte industrial .............................15% ................................................................... 30-35seg. ........ Solventesderivadosdelpetróleo .................... 4 Pinturadealuminio .........................Sindiluir ......................................................................................... Solventesderivadosdelpetróleo .................... 4 Selladordelaca .................................Recomendacionesdelfabricante .......... 18-22seg. ........Diluyentedelaca ................................................... 3 Laca ........................................................50% ................................................................... 18-22seg. ........Diluyentedelaca ................................................... 3
Problema A. Flujodepinturapequeñoono
flujo
B. Lapinturasefuga
C. Lapinturaregresayatraviesalaválvuladeretención
D. Patróndeatomizacióndeficiente
E. Atomizacióntrepidante
F. Elpatrónesdensoenelcentro
G. Lapistolaescupepintura
H. Acumulacióndepinturaenelobturadordelaire
I. Seatomizademasiado
Causa 1. Pinturasecaquebloquealaboquilladefluido 2. Nohaypresióndeaireeneldepósitoo
recipiente de pintura 3. Laválvuladeretencióndeltubodeaireestá
tapada 4. Nohaypresióndefluido 5. Bloqueoenlamangueradelmaterial
1. Agujaoboquilladetamañoinapropiado 2. Agujaoboquilladañada 3. Boquillafloja 4. Tuercadeempaquetadura,floja 5. Laagujanocierradebidamente
1. Lapistolaseestáinclinandodemasiadocuandonoseatomiza
2. Laválvuladeretencióntienefuga
1. Losagujerosdelasorejetasdelobturadordelaireestántapados
2. Laboquillaestátapada 3. Agujaoboquilladañada
1. Empaquetaduraflojaodañada
1. Demasiadapresióndefluido
1. Laválvuladeltubodelairenofuncionaapropiadamente
2. Material demasiado espeso 3. Eljuegodeproyectoresmuychico
1. Ajusteinapropiadodelobturador
1. Presióndeairedemasiadoalta 2. Material demasiado delgado 3. Lapistoladeatomizaciónestádemasiado
retiradadelasuperficie
Solución 1. Desensambleylimpie
2. Inspeccioneeltubodelaire,elempaquedeldepósitoorecipienteylímpielosocámbielos
3. Limpieocambieelconjuntodeválvuladeretención 4. Reviseelsuministrodematerial 5. Límpielaenjuagándolaconsolvente
1. Cámbiela 2. Cámbiela 3. Apriétela 4. Apriétela 5. a)Aflojelatuercadeempaquetadura b)Cambieelresortedelaaguja c)Quitelapinturasecadelaaguja
1. Inclinelapistolasólocuandoatomice
2. Limpieocambielaválvuladeretención
1. Quíteloylimpielosagujerosdelaire
2. Límpielaconelsolventeapropiado 3. Quítelaycámbiela
1. Apriételaocámbiela
1. Reduzcalapresión
1. Cambieelconjuntodelaválvula
2. Diluyaelmaterial 3. Instaleeljuegodeproyectoradecuado
1. Ajustecorrectamenteelobturadordeairedemodoquelapinturafluyalibrementeatravésdelobturador
1. Reduzcalapresióndeaire 2. Añadapinturasindiluir 3. Acérquela
Detección de problemas
EspañolFrançais 32 © Titan Tool Inc. All rights reserved.English
12
3
4
5
6
7
8
9
10
31
32
33
34
35
36
37
40
11
12
13
14
18
19
23
20
24
25
26
51
21
22
15
41
42
43
4445
4647
48
49
50
16
17
27
2930
38
39
28
(for bleeder conversion)(Pour transformer le pistolet
en dispositif purgeur)(para conversión con
purgador)
Parts List • Liste de pièces • Lista de piezasGun Assembly • Ensemble de pistolet • Ensamblaje de pistola
ItemArt.Art.
Part No.Nº de piéce
Pieza No.EnglishDescription
FrançaisDescription
EspañolDescripción
Qty.Qte.
Cant.
1 0524490 Materialflowadjustmentknob Boutonderéglagededébitdeproduit Perillaajustadoradelflujodematerial 1
2 0524489 Needleadjustmentdetent Cran de réglage du pointeau Fiadordeajustedelaaguja 1
3 0295575 Needlespring Ressortdepointeau Resortedelaaguja 1
4 0524505A Rearneedle Pointeauarrière Aguja de la parte posterior 1
Español Français©TitanToolInc.Allrightsreserved. 33 English
ItemArt.Art.
Part No.Nº de piéce
Pieza No.EnglishDescription
FrançaisDescription
EspañolDescripción
Qty.Qte.
Cant.
5 0524488A Materialflowadjustmenthousing Bouchonderéglagedudébitdeproduit Cubiertadelajustedeflujodematerial 1
6 0275501 Rearairvalveseal Jointarrièredesoupapederégulationd’air Selloposteriordelaválvuladeaire 1
7 0275578 Air valve spring Ressortdesoupapederégulationd’air Resortedelaválvuladeaire 1
8 0524624A Threaded air valve Soupapederégulationd’airfiletée Válvuladeaireroscada 1
9 0277486 Air valve seal Jointdesoupapederégulationd’air Sellodelaválvuladeaire 1
10 0277489 Air valve snap ring Circlipsdesoupapederégulationd’air Aroderesortedelaválvuladeaire 1
11 0277488 Frontairvalveseal(includedinbodyassembly)
Jointavantdesoupapederégulationd’air(comprisdansl’ensembleducorps)
Sellodelanterodelaválvuladeaire(incluidaenelconjuntodecuerpo)
1
12 9805205 Screw Vis Tornillo 1
13 0524493 Airflowadjustmentknob Boutonderéglagededébitd’air Perilladeajustedeflujodeaire 1
14 9894242 Wavespringwasher Rondelleressortondulée Arandela de resorte de onda 1
15 0524492 Airflowvalvenut Écroudesoupapederégulationd’air Tuercadelaválvuladecontroldelaire 1
16 0508403 AirflowvalveO-ring Jointtoriquedesoupapederégulationd’air Juntadeanillodeválvuladeflujodeaire 1
17 0524491 Airflowvalve Soupapederégulationd’air Válvuladeflujodeaire 1
18 0524478A Gunbody Corps Conjunto de cuerpo 1
19 0524496 Handle Poignée Manubrio 1
20 0524617 Bolt Boulon Perno 2
21 0524615 Lever Levier Palanca 2
22 0524698 Seal Joint Sello 2
23 0524697 Trigger pin Goupillesdedétente Pasadordelgatillo 1
24 0524498A Handletube Tubedepoignée Tubodelasa 1
25 0524497 Handletubenut Écroudetubedepoignée Tuercadeltubodelasa 1
26 0275481 Quickdisconnectfitting Raccordrapide Adaptadordedesconexiónrápida 1
27 0524495 Gunhook Agrafedupistolet Ganchodelapistola 1
28 0524504 Gunhooklock Verroudel’agrafedupistolet Bloqueodelganchodelapistola 1
29 0524500 Screw Vis Tornillo 1
30 0524084 Gunheadlatch Verroudelatêtedupistolet Sujetadordelcabezaldelapistola 1
31 0524502 Headlatchspring Ressortduverroudelatête Resortedelsujetadordelcabezal 1
32 0524499 Headlatchslide Glissièreduverroudelatête Guíadedeslizamientodelsujetadordelcabezal 1
33 0524612 Gunbodyinsert Écrou du corps du pistolet Inserto del cuerpo de la pistola 1
34 0524613 Screw Vis Tornillo 2
35 0524503 Seal Joint Sello 1
36 0524483 Fluidneedleflange Bridedupointeau Bridadelaagujadelíquido 1
37 0524482 Needle,#3 Pointeauno3 Conjuntodeaguja#3 1
38 0524618 Gunbodyo-ring Joint torique de corps du pistolet Junta de anillo de cuerpo de la pistola 1
39 0524086 Triggerbushing Manchon de la détente Bujedelgatillo 1
40 0524486 Trigger Détente Gatillo 1
41 0524485 Needlepackingadjustmentnut Écroupresse-garnituredepointeau Tuerca de ajuste del empaque de la aguja 1
42 0275579 Needlepacking Garnituredepointeau Empaque de la aguja 1
43 0529220 Checkvalveretainer(includesitem44) Retenuedeclapetanti-retour(articleno44) Reténdelaválvuladeretención(incluyeleartículo44) 1
44 --------- Checkvalveo-ring Jointtoriquedeclapetanti-retour Juntadeanillodelaválvuladeretención 1
45 0276415 Valve seal Joint de clapet Juntadelaválvula 1
46 0524272A Gunhead Têtedupistolet Cabezaldelapistola 1
47 0275250 Springplateassembly Coupelle de ressort Placaderesorte 1
48 0276451 Airnozzle#3 Bused’airno3 Boquilladeaire#3 1
49 0276452 Aircap#3 Bouchond’airno3 Obturadordelaire#3 1
50 0524484 Air cap ring Baguedefixationdubouchond’air Anillodelobturadordelaire 1
51 0277974 Plug(shippedloose) Obturateur(piècefournienoninstallée) Tapón(empacadosuelto) 1
0524094 Repairkit(includesitems33-34and38)
kitderéparation(incluislesarticles33à34et38)
Juegodereparación(incluyeloartículos33-34y38)
EspañolFrançais 34 © Titan Tool Inc. All rights reserved.English
2
1
3
4
5
6
78
9
10
11
12
13
14
Cup Assembly • Ensemble godet • Conjunto del depósito
(P/N 0524271A)
ItemArt.Art.
Part No.Nº de piéce
Pieza No.
EnglishDescription
FrançaisDescription
EspañolDescripción
Qty.Qte.
Cant.
1 0524621 Airtube Tubed’air Tubodelaire 1
2 0277509 Fitting Raccord Adaptador 1
3 0277511 Nut Écrou Tuerca 1
4 0277451 Bridge Couronee Puente 1
5 0277467 Cuplockinglever Levierdeblocagedugodet Palancabloqueadoradeldepósito 1
6 0277460 Lid Couvercle Tapa 1
7 9871049 O-ring Joint torique Junta de anillo 1
8 9805206 Screw Vis Tornillo 1
9 0277448 Swivellever Levierd’orientation Palancagiratoria 1
10 0277449 Guide Guide Guía 1
11 0277178 Tube Tube Tubo 1
12 0277495 Cupgasket Jointd’étanchéitédugodet Empaquedeldepósito 1
13 0275573 Cup Godet Depósito 1
14 0295600 Filter Filtre Filtro
0524271A Cupassembly(includesitems1-14) Ensemblegodet(articlesnos1à14) Conjuntodeldepósito(incluyelosartículos1-14)
1
1
5
23
3
9
4
6
78
Top Feed Cup Assembly • Ensemble godet à alimentation par le haut • Conjunto del depósito de alimentación superior
(P/N 0524045)
ItemArt.Art.
Part No.Nº de piéce
Pieza No.
EnglishDescription
FrançaisDescription
EspañolDescripción
Qty.Qte.
Cant.
1 0524143A Cupassembly Ensemblegodet Conjuntodedepósito 1
2 0524163A 90ºadapter Adaptateurde90º Adaptadorde90º 1
3 0524149A Pressuretube Tubedepression Tubodepresión 2
4 0276248 Checkvalveassembly Ensembleclapetanti-retour Conjuntodeválvuladeretención 1
5 0524144A Fitting Raccord Conector 1
6 0529335 Screw Vis Tornillo 1
7 0529334 Washer Rondelle Arandela 2
8 0529336 Nut Écrou Tuerca 1
9 0529333A Stand Support Soporte 1
0524045 Topfeedcupassembly(includesitems1-9)
Ensemblegodetàalimentationparlehaut(articlesnos1à9)
Conjuntodeldepósitodealimentaciónsuperior(incluyelosartículos1-9)
1
©TitanToolInc.Allrightsreserved. 35
EspañolFrançais 36 © Titan Tool Inc. All rights reserved.English
Limited Warranty — High Volume/Low Pressure Spray EquipmentWhat Is Covered By This Warranty:Thisproduct,manufacturedbyTitan,iswarrantedagainstdefectsinmaterialandworkmanshipforone(1)yearfollowingdateofpurchaseifoperatedinaccordancewithTitan’sprintedrecommendations and instructions.Withintheapplicablewarrantyperiod,Titanwillrepairorreplace,atouroption,defectivepartswithoutchargeifsuchpartsarereturnedwithtransportationchargesprepaidtothenearestAuthorizedServiceCenterortoTitanToolCorporation,1770FernbrookLane,Minneapolis,MN55447.IfTitanisunabletorepairthisproductastoconformtothisLimitedWarrantyafterareasonablenumberofattempts,Titanwillprovide,atouroption,eitherareplacementforthisproductorafullrefundofthepurchasepriceofthisproduct.Theseremediesarethesoleandexclusiveremediesavailableforbreachofexpressandimpliedwarranties.What is Not Covered By This Warranty: 1. ThisWarantydoesnotcoveranydefectsordamagescausedbyeither: a) theuseorinstallationofrepairorreplacementpartsoraccessoriesnotmanufacturedbyTitan,or b) repairperformedbyanyoneotherthanaTitanAuthorizedServiceCenter. 2. TheWarrantydoesnotcoverequipmentandaccessoriessuppliedtoTitanfromanoriginalequipmentmanufacturer,includingbutnotlimitedto:hoses,tips,oraccessories.Titanwill
providethepurchaserwithcopiesoftheoriginalequipmentmanufacturer’sexpresswarrantiesprovidedtoTitanalongwiththenameandaddressoftheappropriatemanufacturer. 3. ThisWarrantydoesnotcoverdamageordefectscausedbyorrelatedtoabrasion,corrosion,abuse,misuse,negligence,accident,normalwear,faultyinstallation,ortamperinginamanner
whichimpairsnormaloperation.Limitation of Remedies:INNOCASESHALLTITANBELIABLEFORANYINCIDENTAL,SPECIALORCONSEQUENTIALDAMAGESORLOSS,INCLUDINGTRANSPORTATIONCOSTS,WHETHERSUCHDAMAGESAREBASEDUPONABREACHOFEXPRESSORIMPLIEDWARRANTIES,BREACHOFCONTRACT,NEGLIGENCE,STRICTTORT,ORANYOTHERLEGALTHEORY.Disclaimer Of Implied Warranties:THEFOREGOINGWARRANTIESAREINLIEUOFALLOTHERWARRANTIES,EXPRESSORIMPLIED,INCLUDINGBUTNOTLIMITEDTOTHEIMPLIEDWARRANTIESOFMERCHANTABlLlTYANDFITNESSFORAPARTICULARPURPOSE.No Ability To Transfer:Thiswarrantyisextendedtotheoriginalpurchaseronlyandisnottransferable.your Rights Under State Law:Somestatesdonotallowlimitationsonhowlonganimpliedwarrantylastsortheexclusionofincidentalorconsequentialdamages,sotheabovelimitationandexclusionmaynotapplytoyou.Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights,andyoumayalsohaveotherrightswhichvaryfromstatetostate.
Garantie Limitée — Équipement pulvérisateur à volume élevé et à basse pressionCe qui est couvert par la présente garantie :Ceproduit,fabriquéparTitan,estgaranticontretoutvicedematièresettoutemalfaçonpendantun(1)ansuivantladated’achat,lorsqu’ilestutiliséconformémentauxrecommandationsetdirectives imprimées de Titan.Pendantlapériodedeladitegarantie,Titanrépareraouremplacera,àsonchoix,lespiècesdéfectueusessansfraissicesdernièressontenvoyées,portpayé,aucentred’entretienautoriséleplusprès,oudirectementchezelle,au1770FernbrookLane,Minneapolis,MN55447(É.-U.).SiTitannepeut,aprèsunnombreraisonnabledetentatives,réparerleproduitdemanièreàcequ’ilsoitconformeàlaprésentegarantielimitée,elledevra,àsonchoix,remplacerleproduitouenrembourserleprixd’achat.Seulslesrecoursexclusifsquiprécèdentsontoffertsencasdeviolationdesgarantiesexpressesetimplicites.Ce qui n’est pas couvert par la présente garantie : 1. Laprésentegarantienecouvrepaslesdéfautsoudommagesentraînéspar: a) l’utilisationoul’installationdepiècesoud’accessoiresderechangeouderéparationn’étantpasfabriquésparTitan; b) lesréparationseffectuéesparquiquecesoitd’autrequ’uncentred’entretienautoriséparTitan. 2. Laprésentegarantienecouvrepasl’équipementetlesaccessoiresfournisàTitanparunfabricantdematérieloriginal(OEM)incluant,sanstoutefoiss’ylimiter,lestuyauxflexiblesetles
embouts.Titanfourniraàl’acheteurunexemplairedesgarantiesexpressesoffertesparlefabricant,demêmequelenometl’adressedecedernier. 3. Laprésentegarantienecouvrepaslesdéfautsoulesdommagesdécoulantdel’abrasion,delacorrosion,del’usageabusif,del’emploiincorrect,denégligence,d’accidents,del’usure
normale,d’uneinstallationfautiveoud’uneinterventionnonautoriséesusceptibledenuireaufonctionnementnormaldel’équipement.Limitation des recours :TITANNEPEUTENAUCUNCASÊTRETENUERESPONSABLEDETOUTDOMMAGEOUDETOUTEPERTEDENATUREINDIRECTE,SPÉCIALEOUCONSÉCUTIVE,INCLUANTLESFRAISDETRANSPORT,QUECESPERTESOUDOMMAGESSOIENTFONDÉSSURUNEVIOLATIONDESGARANTIESEXPRESSESETIMPLICITES,UNERUPTUREDECONTRAT,DELANÉGLIGENCE,UNDÉLITCIVILOUTOUTEAUTRETHÉORIEJURIDIQUE.Stipulation d’exonération de garanties implicites :LESGARANTIESPRÉCÉDENTESREMPLACENTTOUTEAUTREGARANTIE,EXPRESSEOUIMPLICITE,INCLUANT,SANSTOUTEFOISS’YLIMITER,LESGARANTIESIMPLICITEDEVENDABILITÉETDECONVENANCEÀUNEDESTINATIONPARTICULIÈRE.Aucune possibilité de transfert :LaprésentegarantieestofferteàL’acheteuroriginalseulementetn’estpastransférable.Droits en vertu de lois locales :Certainsétatsouprovincesnepermettantpaslalimitationdeladuréedegarantiesimplicitesoul’exclusiondedommagesindirectsouconsécutifs,leslimitationsetexclusionsci-dessuspourraientnepass’appliqueràl’acheteur.Silaprésentegarantieluiaccordedesdroitsparticuliers,l’acheteurpourraitendisposerd’autresenvertudeloisvariantentreprovincesetétats.
Garantía Limitada — Equipo de atomización de alto volumen y baja presiónLo que está cubierto por esta garantía:Esteproducto,fabricadoporTitan,estágarantizadoporun(1)añoapartirdelafechadecompra,contralosdefectosdematerialymanodeobraquehayacuandoseutilicedeacuerdoconlasrecomendaciones e instrucciones impresas de Titan.Dentrodelperíododegarantíaconvalidez,Titanrepararáoreemplazará,aopciónnuestraysincargo,laspiezasdefectuosassidichaspiezassedevuelven,conelcostodetransportaciónpagadodeantemano,alCentrodeServicioAutorizadomáscercanooaTitanCorporation,1770FernbrookLane,Minneapolis,MN55447.SiTitanesincapazderepararesteproductoconformeseestableceenestaGarantíaLimitadadespuésdeunnúmerorazonabledeintentos,Titanproporcionará,aopciónnuestra,yaseaunrepuestodeesteproductoobienelreembolsototaldelpreciodecompradeesteproducto.Estosremediossonlosúnicosyexclusivosremediosdequesedisponecuandoseviolenlasgarantíasexpresasoimplícitas.Lo que no está cubierto por esta garantía: 1. Estagarantíanocubreningúndefectoodañoquehayasurgidoacausade: a) usaroinstalarpiezasdereparaciónoreemplazooaccesoriosquenohayafabricadoTitan,o b) unareparaciónrealizadaporalguienquenopertenezcaalCentrodeServicioAutorizadodeTitan. 2. LagarantíanocubreelequiponilosaccesoriosqueselehayansuministradoaTitanatravésdeunfabricantedeequipooriginal,queincluyensinquedarlimitadosasersóloestos:
mangueras,boquillasoaccesorios.Titanleproporcionaráalcompradorcopiasdelasgarantíasexpresasdelfabricantedelequipoqueselehayanproporcionado,juntoconelnombreydireccióndelfabricanteapropiado.
3. Estagarantíanocubrelosdañosnidefectosquehayansidocausadosporlaabrasión,corrosión,abuso,usoerróneo,negligencia,accidentes,desgastenormal,unainstalacióndefectuosaounaalteraciónporlaqueseimpidaelfuncionamientonormal,oquetenganrelaciónconéstos.
Limitación de remedios:TITANNOSEHARÁRESPONSABLEENNINGÚNCASODELAPÉRDIDANIDENINGÚNDAÑO,INCIDENTAL,ESPECIALODECONSECUENCIA,INCLUYENDOLOSCOSTOSDETRANSPORTACIÓN,SILOSDAÑOSSEORIGINANPORVIOLARLASGARANTÍASEXPRESASOIMPLÍCITAS,VIOLARELCONTRATO,NEGLIGENCIA,ESTRICTOPERJUICIOOCUALQUIEROTRATEORÍALEGAL.Renuncia de garantías implícitas:LASGARANTÍASANTERIORMENTEMENCIONADASSONENLUGARDETODASLASDEMÁSGARANTÍAS,EXPRESASOIMPLÍCITAS,QUEINCLUYENSINQUEDARLIMITADASASERSÓLOLASGARANTÍASIMPLÍCITASDECOMERCIABILIDADEIDONEIDADPARAUNPROPÓSITOPARTICULAR.Sin posibilidad de ser transferida:Estagarantíaseleextiendealcompradororiginalsolamenteynoestransferible.Sus derechos bajo la ley estatal:Algunosestadosnopermitenlimitacionesencuantoaladuracióndeunagarantíaimplícitaolaexclusióndedañosincidentalesodeconsecuencia,demaneraquelalimitaciónyexclusiónanteriorespodríannoserválidasparausted.Estagarantíaleconcedederechoslegalesespecíficos,peropodríatenerderechoaotros,losquevaríandeestadoaestado.