the aloysian · 24/12/2017  · the weekly newsletter of saint aloysius parish el boletín semanal...

7
The Aloysian The Weekly Newsletter of Saint Aloysius Parish El Boletín Semanal de la Parroquia de San Luis Gonzaga 24 December 2017 Volume 134 Faithful to Christ Fieles a Cristo Offices: 1510 N Claremont Ave Chicago, IL 60622 staloysiusparish.org Phone: 1-773-278-4808 email: [email protected] Fax: 1-773-278-4898 C h R I S t m A s L A N A V I D A d

Upload: others

Post on 09-Oct-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: The Aloysian · 24/12/2017  · The Weekly Newsletter of Saint Aloysius Parish El Boletín Semanal de la Parroquia de San Luis Gonzaga 24 December 2017 Volume 134 Faithful to Christ

The Aloysian The Weekly Newsletter of Saint Aloysius Parish

El Boletín Semanal de la Parroquia de San Luis Gonzaga

24 December 2017 Volume 134 Faithful to Christ Fieles a Cristo

Offices: 1510 N Claremont Ave Chicago, IL 60622 staloysiusparish.org Phone: 1-773-278-4808 email: [email protected] Fax: 1-773-278-4898

C h R I S t m A s

L A

N A V I D A d

Page 2: The Aloysian · 24/12/2017  · The Weekly Newsletter of Saint Aloysius Parish El Boletín Semanal de la Parroquia de San Luis Gonzaga 24 December 2017 Volume 134 Faithful to Christ

FOURTH SUNDAY OF ADVENT

SATURDAY, December 23—St. John of Kanty, Priest 5:00 p.m. +Manuel Machado +Lazaro Vargas Arbelaez (22o

Aniversario)

SUNDAY, December 24 7:45 a.m. +Bernice Rempala 9:00 a.m +Margarita Vázquez +Paulino Areizaga +Pablo (Pablito) Fernández (3er

Aniversario) 10:45 a.m. +Maureen Petitti +Marcial Medina (1st Anniversary) 12:30 p.m. +Erasmo Montezuma +José Luis y Carmen Quintero +Pablo (Pablito) Fernández 5:00 p.m. 12:00 a.m.

MONDAY, December 25—Christmas (holy day of obligation)

10:00 a.m.

TUESDAY, December 26—St. Stephen, the First Martyr

8:00 a.m.

WEDNESDAY, December 27—St. John, Apostle & Evangelist

8:00 a.m.

THURSDAY, December 28—The Holy Innocents, Martyrs

8:00 a.m. +Consuelo Villalobo (Cumpleaños)

FRIDAY, December 29—St. Thomas Becket, Bishop & Martyr

8:00 a.m. +Evelyn E. Reichart +Jonathan David Ortiz

SATURDAY, December 30 8:00 a.m.

THE HOLY FAMILY

SATURDAY, December 30 5:00 p.m. +Adela Mendez

SUNDAY, December 31 7:45 a.m. 9:00 a.m +Guillermo Rivera +Jorge Negrón +Adolfo García 10:45 a.m. +Adela Mendez 12:30 p.m. +José Luis y Carmen Quintero +Juana Calixto +Chakuira Vázquez (2ndo Aniversario)

Welcome to St. Aloysius Bienvenido a San Luis Gonzaga

Readings for the Week Lecturas para la Semana

Readings for the Week of December 24, 2017

Sunday/Domingo, December 24 2 Sm 7:1-5, 8b-12, 14a, 16/Ps 89:2-3, 4-5, 27, 29 [2a]/Rom 16:25-27/Lk 1:26-38 Monday/Lunes, December 25 Is 52:7-10/Ps 98:1, 2-3, 3-4, 5-6 [3c]/Heb 1:1-6/Jn 1:1-18 or 1:1-5, 9-14 Tuesday/Martes, December 26 Acts 6:8-10; 7:54-59/Ps 31:3cd-4, 6 and 8ab, 16bc and 17 [6]/Mt 10:17-22 Wednesday/Miércoles, December 27 1 Jn 1:1-4/Ps 97:1-2, 5-6, 11-12 [12]/Jn 20:1a, 2-8 Thursday/Jueves, December 28 1 Jn 1:5--2:2/Ps 124:2-3, 4-5, 7b-8 [7]/Mt 2:13-18 Friday/Viernes, December 29 1 Jn 2:3-11/Ps 96:1-2a, 2b-3, 5b-6 [11a]/Lk 2:22-35 Saturday/Sábado, December 30 1 Jn 2:12-17/Ps 96:7-8a, 8b-9, 10 [11a]/Lk 2:36-40 Next Sunday/Próximo Domingo, December 31 Gn 15:1-6; 21:1-3 or Sir 3:2-6, 12-14/Ps 105:1-2, 3-4, 5-6, 8-9, [7a, 8a] or Ps 128:1-2, 3, 4-5 [cf. 1]/Heb 11:8, 11-12, 17-19 or Col 3:12-21 or 3:12-17/Lk 2:22-40 or 2:22, 39-40

Liturgical Publications Inc.

Mass Schedule Horario de las Misas

Sunday Masses English: 7:45 & 10:45am, Saturdays at 5:00pm Spanish: 9am & 12:30pm Misas dominicales Español: 9am y 12:30pm Inglés: 7:45 y 10:45am, sábados a las 5:00pm Weekdays at 8am English: Monday, Friday, Saturday Spanish: Tuesday, Wednesday, Thursday Misas diarias a las 8am Español: martes, miércoles y jueves Inglés: lunes, viernes, sábado Reconciliation: Saturdays 4-5pm Reconciliación: Sábados 4-5pm

Page 3: The Aloysian · 24/12/2017  · The Weekly Newsletter of Saint Aloysius Parish El Boletín Semanal de la Parroquia de San Luis Gonzaga 24 December 2017 Volume 134 Faithful to Christ

24 DECEMBER 2017 SAINT ALOYSIUS PARISH PAGE 3

From the Pastor’s Desk… The first reading of this Fourth Sunday of Advent proposes a question for King David. What kind of house will you build for the Lord to live? The human being always aims to prolong itself. He wants to leave something in his personal or collective history: he has children, builds monuments, composes songs, organizes revolutions, everything in pursuit of a legacy, resulting in certain occasions in self-sufficiency, creation of idols, pride and secularized messianisms. However, we forget to create with our lives an enclosure, a house, a dwelling worthy of the presence of the "God for whom one lives". In the Gospel we see how God began the creation of a dwelling, of a tabernacle where his Body and Blood, a real presence, was sheltered for nine months; Mary’s womb. Mary of Nazareth becomes the first living tabernacle of the Eucharistic presence. When the Angel greets her "Rejoice you, the beloved and favored one, the Lord is with you", the Most High recognizes the availability of this beautiful being to be a recipient of such an exalted gift. It’s worth mentioning that Mary’s question “How can this be if I don’t know man?”, it’s not a sign of disbelief as happened to the priest Zacarias. Her question is a sign of her desire to understand the will of God the Father and her capacity for critical analysis. By accepting God's plan, "I am the slave of the Lord; fulfill yourself in me according to what you have said.", Mary begets Jesus first in her faith, in her heart, and consequently in her womb. Mary builds a house for God to dwell in herself and in humanity. What kind of house are we building for God? Does the revelation of God allow me to forgive the one who has wronged me? Have I prepared a heart for God this Christmas where there is no fear, no envy, no criticism? Am I allowing through my faith that God may wonder, making my existence a temple for our Savior? Mary confirms the power of God. Our God is the God of the impossible! Let the Most High be present with his light, hope for his children and the liberation of all that may prevent us from reaching Christ. "Because nothing is impossible for God."

Fr. Claudio Díaz, Jr.

Del Escritorio del Párroco… La primera lectura de este Cuarto Domingo de Adviento propone una pregunta para el Rey David. ¿Qué tipo de casa construirás para que habite el Señor? El ser humano siempre tiene como meta el prolongarse. Quiere dejar algo en su historia personal o colectiva: tiene hijos, construye monumentos, compone canciones, organiza revoluciones, todo en pos de un legado, resultando en ciertas

ocasiones en autosuficiencia, creación de ídolos, soberbia y mesianismos secularizados. Sin embargo nos olvidamos de crear con nuestras vidas un recinto, una casa, una morada digna de la presencia del “Dios por quien se vive”. En el evangelio vemos como Dios comenzó la creación de una morada, de un sagrario donde su Cuerpo y Sangre, presencia real, fuese guarecida por nueve meses; el seno de María. María de Nazaret se convierte en el primer tabernáculo viviente de la presencia Eucarística. Cuando el Ángel le saluda “Alégrate tú la amada y favorecida, el Señor está contigo”, ya el Altísimo reconoce la disponibilidad de este hermoso ser para ser recipiente de tan excelso don. Vale la pena señalar que la pregunta de María “¿Cómo podía ser esto sino conozco varón?”, no es un signo de incredulidad como le sucedió al sacerdote Zacarías. Su pregunta es un signo de su deseo en entender la voluntad de Dios Padre y su capacidad de análisis crítico. Al aceptar el plan de Dios, “Yo soy la esclava del Señor; cúmplase en mí según lo que has dicho”, María engendra a Jesús primero en su fe, en su corazón, y por consecuencia en su seno. María le construye una casa a Dios para que morase en ella misma y en la humanidad. ¿Qué tipo de casa le estamos construyendo a Dios? ¿Me permite la revelación de Dios perdonar al que me ha hecho mal? ¿Le he preparado a Dios en esta Navidad un corazón donde no hay temor, ni envidias, ni críticas? ¿Estoy permitiendo a través de mi fe que Dios pueda hacer maravillas, haciendo de mi existencia un templo para nuestro Salvador? María confirma el poder de Dios. ¡Nuestro Dios es el Dios de los imposibles! Permitamos que el Altísimo se haga presente con su luz, la esperanza para sus hijos y la liberación de todo aquello que nos pueda impedir el alcanzar a Cristo. “Porque para Dios nada es imposible”.

Padre Claudio Díaz, Jr.

Page 4: The Aloysian · 24/12/2017  · The Weekly Newsletter of Saint Aloysius Parish El Boletín Semanal de la Parroquia de San Luis Gonzaga 24 December 2017 Volume 134 Faithful to Christ

PAGE 4 IGLESIA DE SAN LUIS GONZAGA, CHICAGO 24 DICIEMBRE 2017

RELIGIOUS EDUCATION NEWS NOTICIAS DEL CATECISMO The Lord's Peace be with you!

The penitential season of Advent is reaching its close. After a long period of preparation, the long awaited arrival of the Christ Child is upon us. As a community of believers, we have faithfully participated in ritual worship in expectation of the long promised Messiah, and now our pilgrimage brings us to a cold, damp cave in the town of Bethlehem, where the virgin birth of the King of Heaven is about to take place. This miraculous event of Christ’s Incarnation speaks of the infinite love God has for us. “For God so loved the world that he gave his only-begotten Son…” This is great news indeed, for in taking upon himself our condition in all things but sin, Jesus became the one definitive Way by of our eternal salvation. Let us commit ourselves to living this Christmas season with an attitude of gratitude, in appreciation to God Almighty for all of the daily blessings in our life, and most especially for the ultimate gift of His Son and our Lord and Savior Jesus Christ, God With Us!

May God richly bless you!

Jose M. Morales, Coordinator of Religious Education

¡La Paz del Señor esté con ustedes!

La temporada penitencial de Adviento ha llegado a su fin. Después de un largo período de preparación, está sobre nosotros la tan esperada llegada del niño Jesús. Como una comunidad de creyentes, hemos participado fielmente en ritos de adoración en expectativa del Mesías prometido desde hace mucho tiempo, y ahora nuestra jornada nos lleva al pueblito de Belén, donde el nacimiento virginal del Rey Celestial está a punto de tomar lugar dentro de una cueva fría y húmeda. Este milagroso acontecimiento de la Encarnación de Cristo nos habla del amor infinito que tiene Dios por nosotros. "Porque tanto amó Dios al mundo que dio a su Hijo único…" Esta es en verdad una gran noticia, puesto que al tomar sobre sí nuestra condición en todo menos el pecado, Jesús se convirtió en el Camino definitivo de nuestra salvación eterna. ¡Comprometámonos a vivir durante esta temporada de la Navidad con una actitud de gratitud, en agradecimiento al Dios Todopoderoso por todas las bendiciones diarias en nuestra vida, y sobre todo por el regalo supremo de Su Hijo y nuestro Señor y Salvador Jesucristo, Dios Con Nosotros!

¡Qué Dios les bendiga!

José M. Morales, Coordinador de Educación Religiosa

Christmas Family Mass Raffle Every year at the Family Mass, we give free raffle tickets to all those who attend. Five people will go home with an extra Christmas gift. This year, we will be raffling off five $100 cash prizes. This raffle is only for those who are present for the ENTIRE

Christmas Family Mass at 5:00pm on December 24th. Raffle tickets will be given out as you enter Church until the priest starts the Mass. The drawing will take place after Mass is over.

Rifa en la Misa Navideña Familiar Cada año, tenemos una rifa en la Misa de Familia de Navidad. Los boletos de esta rifa son gratis para todos los que asistan a la Misa. Cinco personas se llevarán a casa un regalo de Navidad extra. Este año, rifaremos tres regalos en efectivo de $100. Esta rifa es solo para los que están presentes en TODA la misa familiar de la Navidad a las 5:00pm el 24 de diciembre. Se entregarán los boletos para la rifa cuando entre a la iglesia hasta que el Padre empiece la Misa. La rifa será después de terminar la Misa.

Page 5: The Aloysian · 24/12/2017  · The Weekly Newsletter of Saint Aloysius Parish El Boletín Semanal de la Parroquia de San Luis Gonzaga 24 December 2017 Volume 134 Faithful to Christ

FOURTH SUNDAY OF ADVENT PAGE 5

Christmas Schedule

Christmas Eve Sunday, December 24 Family Mass 5:00 pm

Caroling 11:30 pm Midnight Mass-Bilingual

Christmas Day Monday, December 25 10:00 am Bilingual Please join us for the celebration of the birth of our Savior, Jesus Christ.

New Year’s Day– Solemnity of Mary Monday, January 1 - 10am Bilingual

Horario de Navidad

Víspera de Navidad Domingo, 24 de Diciembre

Misa Familiar 5:00 pm Villancicos 11:30 pm

Misa de Medianoche-Bilingüe Día de la Navidad

Lunes, 25 de diciembre 10:00am Bilingüe

Favor de unirse con nosotros en la celebra-ción del nacimiento de nuestro Salvador,

Jesucristo. Día del Nuevo Año– Solemnidad de María

Lunes, 1 de enero - 10am Bilingüe

Anoten sus calendarios… 13 de enero, 2018-6:00pm

Iglesia San Luis Gonzaga CONCIERTO BENDICIÓN CON EL GRUPO

SONIDO TRÉ $30 por boleto.

Para más información favor de llamar al 773-278-4808.

Mark your calendars...Jan. 13, 2018-6:00pm

St. Aloysius Church BLESSING CONCERT BY SONIDO TRÉ

$30 per ticket. For more information please call 773-278-4808.

Watch on Youtube.com: Sonido Tre and on

Facebook.

Year End Giving to Charity Throughout the year, we all try to be as generous as possible to help the parish pay its bills and minister to others in need in the name of Christ. We know that the parish uses our gifts as frugally as possible to proclaim the Gospel, teach the Faith, impart the grace of the sacraments, care for the hungry and needy, counsel those who are

hurting as well as couples and families and many other things. The parish must pay its workers, its utilities and insurance, diocesan bills, pay down its debt and save as much as possible for ministry. Before the year ends, we ask you to look at how much you have given and consider if you want to make an additional gift to Saint Aloysius Parish or one of our ministries. You still have time to make your payments to the ANNUAL CATHOLIC APPEAL for this year’s tax credits. Your generosity to the appeal is greatly appreciated.

La Caridad al Fin del Año A través del año, tratamos de ser tan generosos como sea posible para ayudar a la parroquia a pagar sus deudas y ministrar a otros en necesidad en nombre de Cristo. Sabemos que la parroquia utiliza nuestros dones tan frugalmente como sea posible para proclamar el Evangelio, a enseñar la fe, impartir la gracia de los sacramentos, cuidado para los hambrientos y necesitados, aconsejar a quienes están sufriendo así como las parejas y familias y muchas otras cosas. La parroquia debe pagar a sus trabajadores, sus utilidades y seguro, cuentas arquidiocesanas, pagar su deuda y ahorrar tanto como sea posible para el ministerio. Antes de que termine el año, le pedimos que mire cuánto han dado y que consideren si quieren hacer un regalo adicional a la parroquia de San Luis Gonzaga o uno de nuestros ministerios. Aún tienes tiempo para hacer sus pagos de l compromiso a la APELACIÓN CATÓLICA. Su generosidad a la apelación es muy agradecido.

Page 6: The Aloysian · 24/12/2017  · The Weekly Newsletter of Saint Aloysius Parish El Boletín Semanal de la Parroquia de San Luis Gonzaga 24 December 2017 Volume 134 Faithful to Christ

24 DECEMBER 2017 SAINT ALOYSIUS PARISH PAGE 6

Sunday/ Domingo

Monday/ Lunes

Tuesday/ Martes

Wednesday/Miércoles Thursday/ Jueves

Friday/ Viernes

Saturday/ Sábado

24

Regular Mass Schedule 5:00pm Family Christmas Mass 11:30pm Caroling

25

Parish Offices Closed 12:00am Midnight Mass 10:00am Bilingual Mass in Church

26

7:00pm Circulo

27

5:30pm Span. LOM—Fidelis Room

28

9:00am Food Pantry—Gym

29

Have a Nice Day!

30

No CCD 1:00pm Eng. LOM—Fidelis Rm

Sunday/ Domingo 31

Regular Mass Schedule

¿Quiere mejorar su inglés, refinar sus destrezas de computación, o hacerse ciuda-dano (a)? Los Servicios de San José ofrece clases gratis de computación, inglés, y ciudadanía para adultos en el Centro Monseñor Thiele, 1510 N. Claremont Ave. Las clases inician el 8 de enero. Las inscripciones son el 3 y 4 de enero de 10AM a 7PM. Para más información, llame a Alex (computación) o Jennifer (inglés y ciu-dadanía) al (773) 278-0485.

Do you want to improve your English, refine your computer skills, or become a U.S. citizen? St. Joseph Services offers free adult Computer, English, and Citizen-ship classes for adults in the Monsignor Thiele Center, 1510 N. Claremont Ave. Classes start January 8th. Registration is January 3rd and 4th from 10AM to 7PM. For more information, call Alex (Computer) or Jen-nifer (English and Citizenship) at (773) 278-0485.

Parish Calendars…We want to thank Catholic Cemeteries for providing us again this year with parish calendars. We have them in English and in Spanish and we ask that you take one or the other but not both. We have a limited number available and we want to make sure every parish family receives the parish calendar. They are available at the doors of the vestibule. Calendarios Parroquiales…Les damos las gracias a los Cementerios Católicos por habernos proveído de nuevo con los calendarios parroquiales este año. Los tenemos en Español e Inglés y les estamos pidiendo que sólo tomen uno o el otro pero no los dos. Solo tenemos una cantidad limitada y queremos asegurar que cada familia parroquial reciba un calendario. Están disponibles en las puertas del vestíbulo.

Our Parish Offices will be closed on Monday, December 25, Christmas Day. Our offices will also be closed next Monday, January 1. On behalf of all our staff we wish you all a Blessed and Merry Christmas and a Happy New Year!

Nuestras Oficinas Parroquiales estarán cerradas el lunes, 25 de Diciembre, Día de la Navidad. Nuestras oficinas también estarán cerradas el próximo lunes, 1ro de enero. ¡De parte de todo nuestro equipo les deseamos unas Navidades bendecidas y felices y un Próspero Año Nuevo!

We would like to thank St. Joseph’s Services Mentoring and Apprentice Program for painting our side rooms of the Church. Trained Saint Joseph Services staff provide weekly mentoring sessions to junior high students. The curriculum is designed to develop the adolescent’s critical thinking and leadership skills. Through role modeling and community collaboration, teens will attain a positive self-image, attitude and behavior.

Nos gustaría agradecer a los Servicios de Tutoría y Programa de Aprendices de St. Joseph por pintar nuestras habitaciones laterales de la Iglesia. El personal capacitado de Saint Joseph Services brinda sesiones semanales de tutoría a estudiantes de secundaria. El plan de estudios está diseñado para desarrollar el pensamiento crítico y las habilidades de liderazgo del adolescente. A través del modelado de roles y la colaboración comunitaria, los adolescentes obtendrán una autoimagen positiva, actitud y comportamiento.

Page 7: The Aloysian · 24/12/2017  · The Weekly Newsletter of Saint Aloysius Parish El Boletín Semanal de la Parroquia de San Luis Gonzaga 24 December 2017 Volume 134 Faithful to Christ

SAINT ALOYSIUS PARISH, CHICAGO

Cardinal Blase J. Cupich, Archbishop of Chicago

Bishop Alberto Rojas, Vicar of Vicariate III

PARISH STAFF—EQUIPO PARROQUIAL Pastor/ Párroco

Rev. Claudio Díaz, Jr.

Deacons-Diáconos Raymond Arroyo, Adolfo López, Ramon Navarro, William Smyser

Business Manager/ Gerente Comercial

Rosa M. Tryba

Coordinator of Rel. Ed/ Coordinador de Catecismo

José M. Morales

Coordinator of Social Services/ Coordinador de Servicios Sociales

Santonio Meléndez

Parish Secretary/ Secretaria Parroquial Olga E. Morales

Maintenance Engineer/

Ingeniero de Mantenimiento Luis R. Hernández

Office Hours Monday— Thursday 9:00am-8:00pm

(Closed for Lunch 12:30-1:30pm) Friday and Saturday 9:00am-5:00pm

Sunday 9:00am-12:00pm

Food Pantry/Despensa de Comestibles: Thursday/Jueves 9:00am-12:00pm

FaceBook Page: www.facebook.com/staloysiusparish

Are you registered with us? ¿Está registrado con nosotros?

We would love to serve you better. Please fill in this registration form and place in the collection basket. Nos encantaría servirle mejor. Favor de llenar esta forma de registración y póngala en la canasta de la colecta.

Name (Nombre) ______________________________________ Phone (Teléfono) ________________________________________ Address (Dirección) # ________________________________ Cell # ________________________________________________

___________________________________________________ ______________________________________________________ City /Cuidad State/Estado Zip Code/Zona Postal Language Spoken at Home / Idioma que habla en su hogar

Email Address/Correo electrónico___________________________________________________________________________________

CUARTO DOMINGO DE ADVIENTO PAGE 7

Stewardship Report Reporte de Mayordomía

Sunday/Domingo, December 16-December 17 Envelopes (175) $6,267.21 loose cash $912.21 Give Central donations (10) $417.50 Total $7,581.26 Budgeted Goal $5,151.40

Thank you for your generosity! ¡Gracias por su generosidad!

You can help the parish be a better steward of its resources by using www.givecentral.org to make your regular Sunday offering! ¡Puede ayudar a que la iglesia sea mejor mayordomo de nuestros recursos use www.givecentral.org para hacer sus ofrendas semanalmente!

Tune in to 1240am radio Saturday morning for una Comunidad Católica de Fe featuring our very own Fr. Claudio Diaz...sintonicen al canal 1240am en la radio los Sábados en la

mañana a las 8:30am para Una Comunidad Católica de Fe con nuestro Padre Claudio Diaz.

Mucho Money Raffle Financial Report Reporte Financiero de la Rifa

Income/ Ingreso $18,100.00 Expenses/ Gastos $3,380.00 Total Profit/ Ganancias Total $14,720.00 Thank you to all who helped sell tickets in the vestibule of the church. The raffle was a great success—we were able to meet and surpass our goal! Gracias a todos quienes vendieron boletos en el vestíbulo de la Iglesia. La Rifa fue un gran éxito—¡pudimos alcanzar y sobrepasar nuestra meta!