governor's newsletter octobre 2011

16
Pag. 1 Éditorial DG Jean-Paul Deconinck Pag. 2 L’Action Professionnelle et Ethique Pag. 3 Fondation Rotary demande de subvention simplifiée Pag. 4 End Polio Now, Brugge ‘t Vrije Pag. 5 Assiduité aout 2011 Pag. 6 Personalia Pag. 7 Dons des clubs Pag. 8 Agenda - Events - Séminaires Pag. 9 - 15 Bangkok 2012 - Voyage Thailande Gouverneur Jean-Paul Deconinck R.C. Mouscron Clos des Ardennes 3 7700 Mouscron 056/33.57.14 [email protected] Secretaris - Secrétaire Isabelle Renato R.C. Charleroi Porte de France Allée Chanteclair 26 6280 Gerpinnes [email protected] Penningmeester - Trésorier Luc Warreyn RC Nieuwpoort – Westhoek Ringweg 1 8670 Koksijde 0495/50.37.13 [email protected] Numéro • 03 • OCTOBRE 2011 • P. 30 98 21 Cher Rotariennes et rotariens, Comme le mois d'octobre est le mois de l'action professionnel, il est bon de rappeler que le rotary est une organisation basée au départ uniquement sur l'éthique professionnelle. Par la suite, en raison de la grande diversité obligée des métiers au sein d'un club, c'est devenu un réseau amical d'hommes d'affaires et de professions libérales. Un réseau dont on doit être fier, car son efficacité a permis d'évoluer vers une association de service aux autres. Ce service à la communauté qui n'est possible , ne l'oublions pas, que grâce à l'expérience, à la compétence et aux moyens financiers de tous les membres de ce « network » mondial. Tant les enfants défavorisés de nos quartiers que les enfants des autres continents vaccinés contre la polio en sont les bénéficiaires. Soyons fiers de notre force de frappe rotarienne et faisons partager à un maximum d'hommes et de femmes le plaisir d' être utiles aux autres au travers de l'action professionnel. Meilleures salutations rotariennes, www.rotary-d1620.be DG 1620 Jean-Paul Deconinck

Upload: henriet-daniel

Post on 18-Mar-2016

218 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

lettre mensuelle octobre 2011

TRANSCRIPT

Page 1: Governor's newsletter octobre 2011

Pag. 1 Éditorial DG Jean-Paul Deconinck Pag. 2 L’Action Professionnelle et Ethique Pag. 3 Fondation Rotary demande de subvention simplifiée Pag. 4 End Polio Now, Brugge ‘t Vrije Pag. 5 Assiduité aout 2011 Pag. 6 Personalia Pag. 7

Dons des clubs Pag. 8

Agenda - Events - Séminaires

Pag. 9 - 15 Bangkok 2012 - Voyage Thailande Gouverneur Jean-Paul Deconinck R.C. Mouscron Clos des Ardennes 3 7700 Mouscron 056/33.57.14 [email protected]

Secretaris - Secrétaire Isabelle Renato R.C. Charleroi Porte de France Allée Chanteclair 26 6280 Gerpinnes [email protected]

Penningmeester - Trésorier Luc Warreyn RC Nieuwpoort – Westhoek Ringweg 1 8670 Koksijde 0495/50.37.13 [email protected]

Numéro • 03 • OCTOBRE 2011 • P. 30 98 21

Cher Rotariennes et rotariens,

Comme le mois d'octobre est le mois de l'action professionnel, il est bon de rappeler que le rotary est une organisation basée au départ uniquement sur l'éthique professionnelle. Par la suite, en raison de la grande diversité obligée des métiers au sein d'un club, c'est devenu un réseau amical d'hommes d'affaires et de professions libérales. Un réseau dont on doit être fier, car son efficacité a permis d'évoluer vers une association de service aux autres.

Ce service à la communauté qui n'est possible , ne l'oublions pas, que grâce à l'expérience, à la compétence et aux moyens financiers de tous les membres de ce « network » mondial. Tant les enfants défavorisés de nos quartiers que les enfants des autres continents vaccinés contre la polio en sont les bénéficiaires. Soyons fiers de notre force de frappe rotarienne et faisons partager à un maximum d'hommes et de femmes le plaisir d' être utiles aux autres au travers de l'action professionnel. Meilleures salutations rotariennes,

www.rotary-d1620.be

DG 1620 Jean-Paul Deconinck

Page 2: Governor's newsletter octobre 2011

Dans beaucoup de clubs, c’est la commission ‘action professionnelle’ qui propose un conférencier pour l’une et l’autre réunion, noue les contacts avec les écoles au sujet des orientations professionnelles et organise une visite d’entreprise. Mais il y a bien plus… Faites en sorte que l’action professionnelle contribue à rendre vos réunions intéressantes, demandez lui d’aborder une fois par mois un sujet qui intéresse vos membres. A ce propos, j’insiste une nouvelle fois sur l’apport des membres récemment admis. Ils ont opté pour le Rotary et ils souhaitent faire preuve d’engagement. N’hésitez pas à leur faire connaître notre mouvement, confiez leur une tâche concrète ; ils ont beaucoup d’idées. Il est important que les membres soient concernés par le Rotary et que les réunions soient bien plus que des moments de contacts agréables. Les clubs qui mènent beaucoup d’actions sont des clubs florissants. Afin de donner des idées aux clubs, un vadémécum a été rédigé. Vous pouvez le consulter sur le site www.actionprofessionnelle.be Ce vadémécum a été conçu pour être une source d’initiatives. Choisissez ce qui vous intéresse plus particulièrement. On y parle d’encouragement à des jeunes entrepreneurs, de prix pour le meilleur travail de fin d’études, de la meilleure mini-entreprise, etc… Les membres eux-mêmes sont une source de sujets d’information sur des thèmes très variés tels que la fiscalité, le milieu, l’énergie, le tourisme, la santé, la police, etc…La plupart de nos membres ont une activité professionnelle, laissons leur la parole au sujet de leurs ‘actions’. Le guide d’éthique rotarienne est une nouveauté. Nous partons des principes de base de l’éthique professionnelle qui sont acceptés dans chaque profession et que nous devons promouvoir par le respect, l’estime, les solutions, …Le manuel sur l’éthique motive les clubs à aborder le sujet sous forme de débat. Vivre consciemment l’éthique professionnelle est pour chaque rotarien une mission permanente. Il existe un lien étroit entre le rotarien et son éthique professionnelle. Lors de la Spring Convention 2012 ; nous vous donnerons plus d’informations à ce propos. Comme troisième sujet, nous activons votre participation au projet ‘l’Ecole sans Harcèlement’ qui s’adresse plus particulièrement aux enfants de troisième maternelle et de première et deuxième année. On leur apprend d’une façon ludique quelle est la différence entre un comportement acceptable et inacceptable, et comment ils peuvent trouver un modus vivendi avec le harcèlement. Entretemps, plus de dix clubs ont organisé dans leur ville ou commune une action sur ce thème. Ils ont reçu un accueil enthousiaste tant de la part des enfants que des enseignants. A faire, certainement ! Pour plus d’info : www.ecolesansharcelement.be Notre commission de district espère vous avoir donné quelques tuyaux pour donner plus de contenu à la commission ‘action professionnelle’. A votre disposition pour tout renseignement complémentaire. Johan Vanmarcke Président

L’Action Professionnelle et l’Ethique

2

Page 3: Governor's newsletter octobre 2011

La Fondation Rotary: soumettre une demande de Subvention de contrepartie ou de Subvention de district simplifiés Les dossiers sont acceptés du 1° juillet 2011 au 31 mars 2012 et seront approuvés du 1° aout 2011 au 15 mai 2012. Le meilleur moment pour faire sa demande est la période octobre 2011 - fevrier 2012. Renseignements: PDG Guy Esselen président de la commission RF

Fondation Rotary: demande de subvention

3

Page 4: Governor's newsletter octobre 2011

End Polio Now “Brugge ‘t Vrije”

4

Page 5: Governor's newsletter octobre 2011

Assiduité aout 2011

5

Zone 1 Aug. 12 maand. Zone 4 Août 12 mois

76 Brugge 54,05 63,25 46 Ath 60,51 63,44

53 Brugge 't Vrije 63,49 63,16 37 Braine-le-Comte 60,48 68,56

54 Brugge-West 64,76 67,60 36 Comines-Warneton 99,99 96,45

41 Brugge-Zuid 48,21 72,70 44 Dottignies-Val d'Espierre 0,00 0,00

42 Damme 70,56 60,81 36 Enghien-Edingen 68,26 79,21

43 Diksmuide-Westkust 52,92 71,56 26 Lessines 81,00 90,65

52 Gistel 71,74 71,56 46 Mouscron 68,16 78,96

42 Jabbeke 52,86 59,75 44 Péruwelz 67,70 60,99

43 Knokke-Oostkust 90,12 70,83 40 Renaix 69,35 74,27

41 Nieuwpoort-Westhoek 47,92 62,76 33 Soignies 71,92 71,81

47 Oostende 0,00 36,18 40 Tournai 0,00 52,92

25 Oostende Maritime 56,67 50,26 36 Tournai-Haut Escaut 39,41 56,08

54 Oostende Ter Streep 64,89 60,42 56 Tournai-Trois-Lys 58,84 72,35

53 Torhout-Houtland 59,51 67,67

52 Zeebrugge-Oosthoek 0,00 25,37

718 Totaal zone 1 520 Total zone 4 Zone 2 Zone 5

31 Harelbeke 63,98 30,10 23 Binche 58,82 63,05

58 Ieper 62,40 64,61 15 Binche-Leptines 0,00 0,00

57 Izegem 78,95 79,68 32 Colfontaine-Borinage 56,25 71,00

67 Kortrijk 41,19 57,81 39 Dour-Quiévrain-Haut Pays 74,88 74,53

62 Kortrijk-Groeninghe 94,61 96,18 37 La Louvière 55,12 71,99

57 Menen 80,98 78,35 27 Le Roeulx 84,95 80,11

30 Oostrozebeke-Mandeldal 60,00 59,54 38 Mariemont 69,19 64,25

41 Poperinge 62,90 69,44 43 Mons 71,71 84,77

55 Roeselare 55,22 60,01 37 Mons-Bruyères 42,24 54,99

48 Roeselare-Mercurius 0,00 0,00 21 Mons-Silex 0,00 83,33

56 Tielt 64,09 61,54 40 Mons-Sud 59,77 73,94

53 Waregem 0,00 73,84 37 Saint-Ghislain 50,95 72,07

17 Seneffe 70,31 76,66

615 Totaal zone 2 406 Zone 3 Zone 6

45 Aalter 72,91 76,60 24 Beaumont-Erquelinnes 0,00 24,34

53 Deinze 0,00 69,56 38 Charleroi 62,40 48,93

42 Eeklo 0,00 31,46 25 Charleroi "7" 58,79 55,44

27 Gavere 67,52 34,51 33 Charleroi-Est 70,00 52,03

50 Gent 51,40 70,26 42 Charleroi-Europe 0,00 48,85

51 Gent-Haven Gand-Maritime 70,22 68,46 26 Charleroi-Ouest 56,00 56,06

60 Gent-Noord 70,62 55,45 26 Charleroi-Porte de France 60,87 57,66

62 Gent-Prinsenhof 0,00 0,00 52 Charleroi-Sud 65,22 63,51

65 Gent-Zuid 60,75 60,81 46 Charleroi-Val de Sambre 56,85 61,15

38 Kluisbergen-Vl. Ardennen 0,00 43,62 36 Chimay-Couvin 66,67 67,68

25 Kruishoutem 65,33 44,49 19 Courcelles 2000 66,37 78,78

30 Laarne 86,16 73,53 29 Fleurus 63,75 71,57

52 Lokeren 0,00 33,60 19 Fontaine-l'Evèque 78,95 81,09

41 Maldegem 59,81 70,94 15 Gilly-Châlerwè 0,00 0,00

47 Oudenaarde 76,62 69,60 19 Thuin-Thudinie 75,49 57,80

38 St.Jan in Eremo "Krekenland" 0,00 0,00

43 Wetteren 0,00 66,88

769 Totaal zone 3 449 Total zone 6 Totaal aantal leden 3477 Total des membres 3477

Page 6: Governor's newsletter octobre 2011

Personalia Personalia

6

Welkom aan onze nieuwe leden - Bienvenue à nos nouveaux membres. Filip Hauspie Rc Diksmuide-Westkust 18.00 Handel Jean-Claude Breuse Rc Dour-Quiévrain-Haut-Pays 43.30 Consultant d’entreprise Michel Muratore Rc Dour-Quiévrain-Haut-Pays 50.90 Services informatiques Philippe Willems Rc Eeklo 04.00 Meubelnijverheid Peter Braeckman Rc Lokeren 90.40 Expertisen Geert Vanhalst Rc Menen 18.70 Grootwarenhuizen Carine Matysiak Rc Mariemont 27.20 Barreau Geert Blomme Rc Oostende Ter Streep 47.75 Traiteur Niek Claeys Rc Oostende Ter Streep 40.00 Financiën Pieter Kympers Rc Oudenaarde 49.70 Industriebenodigdheden Roos Delobel Rc Poperinge 33.00 Onderwijs Francesca Dedeurwaerdere Rc Tielt 60.41 Inwendige ziekten

Vertrokken leden - Ont quitté leur club. Eric Demory Rc Binche Philippe Pirlot Rc Charleroi “7” Marc Vincent Rc Deinze Pierre Ide Rc Gent Dominique Morel- de Westgaver Rc Gent Francis Descamps Rc Gistel Dirk Schurmans Rc Roeselare-Mercurius Honorary

Tranferts

Lieven Messiaen Rc Jabbele > Rc Brugge

IN MEMORIAM

Jean-Daniel Debruxelles Rc Mons-Sud

Pour toute aide ou demande d’informations au sujet des demandes de PHF :

ISABELLE RENATO (Rc Charleroi-Porte de France)

Email: [email protected]

Page 7: Governor's newsletter octobre 2011

Rotary POLIO Rotary POLIO

CLUBS Stichting 100 TOTAAL CLUBS Fondation 100 TOTALBRUGGE 0

BRUGGE 'T VRIJE 0 ATH 0

BRUGGE- WEST 0 BRAINE-LE-COMTE 0

BRUGGE -ZUID 0 COMINES - WARNETON 0

DAMME 0 DOTTIGNIES - VAL d'ESPIERRE 0

DIKSMUIDE- WESTKUST 0 ENGHIEN-EDINGEN 0

GISTEL 0 LESSINES 0

JABBEKE 0 MOUSCRON 0

KNOKKE - OOSTKUST 0 PERUWELZ 0

NIEWPOORT - WESTHOEK 0 RENAIX 0

OOSTENDE 0 SOIGNIES 0

OOSTENDE TER STREEP 0 TOURNAI 0

OOSTENDE TER STREEP 0 TOURNAI HAUT-ESCAUT 0

TORHOUT - HOUTLAND 0 TOURNAI - TROIS LYS 0

ZEEBRUGGE - OOSTHOEK 0

ZONE 1 - TOTAAL 0 0 0 ZONE 4 - TOTAL 0 0 0BINCHE 0

HARELBEKE 0 BINCHE LEPTINNES 0

IEPER 0 COLFONTAINE - BORINAGE 0

IZEGEM 0 DOUR - QUIEVRAIN 0

KORTRIJK 0 LA LOUVIERE 500 2.000 2.500

KORTRIJK - GROENINGHE 0 LE ROEULX 0

MENEN 0 MARIEMONT 0

OOSTROZEBEKE-MANDELDAL 0 MONS 0

POPERINGE 0 MONS - BRUYERES 0

ROESELARE 0 MONS - SILEX 0

ROESELARE - MERCURIUS 0 MONS - SUD 0

TIELT 0 SAINT-GHISLAIN 0

WAREGEM 0 SENEFFE 0

ZONE 2 - TOTAAL 0 0 0 ZONE 5 - TOTAL 500 2.000 2.500AALTER 0 BEAUMONT-ERQUELINNES 0

DEINZE 0 CHARLEROI 0

EEKLO 3.000 1.000 4.000 CHARLEROI "7" 0

GAVERE 0 CHARLEROI - EST 0

GENT 0 CHARLEROI - EUROPE 0

GENT-HAVEN 0 CHARLEROI - OUEST 0

GENT-NOORD 0 CHARLEROI - PORTE DE FRANCE 0

GENT-PRINSENHOF 0 CHARLEROI - SUD 0

GENT-ZUID 0 CHARLEROI- VAL DE SAMBRE 0

KLUISBERGEN - VL. ARD. 0 CHIMAY-COUVIN 0

LAARNE 0 COURCELLES 2000 0

LOKEREN 0 FLEURUS 0

MALDEGEM 0 FONTAINE - L'EVEQUE 0

OUDENAARDE 0 GILLY-CHALERWE 0

ST JAN IN EREMO "KREK." 0 THUIN - THUDINIE 0

WETTEREN 0

ZONE 3 - TOTAAL 3.000 1.000 4.000 ZONE 6 - TOTAL 0 0 0

TOTAAL ZONES 1-2-3 3.000 1.000 4.000 TOTAL ZONES 4-5-6 500 2.000 2.500

TOTAAL CLUBS - TOTAL CLUBS au : 22-09-11 3.500 3.000 6.500

ROTARY INTERNATIONAL - DISTRICT 1620 - 2011/2012

GIFTEN VAN DE CLUBS / DONS DES CLUBS - Situation 22-09-11

ROTARY FONDATION / STICHTING - POLIO PLUS

7

Dons des clubs

Page 8: Governor's newsletter octobre 2011

Agenda - Events - Séminaires (District)

8

Correspondent Nederlandstalige clubs (+ assiduïteitscijfers / chiffres d’assiduité) Michel VANHOOREN (Rc Oostende ter Streep) Nieuwpoortsesteenweg 44/6 - 8400 Oostende Tel: 059/70.06.58 - Fax: 059/31.91.51 E-mail: [email protected]

Correspondant clubs francophones André LESAGE (Rc Ath) - Chaussée de Bruxelles 372 7822 Meslin-L’Evêque Tel: 068/28.42.65 – GSM: 0477/57.29.66 E-mail: [email protected]

REKENINGEN - COMPTES D 1620: 068-2292970-14 Rotary Foundation: 068-2292971-15 PolioPlus : 068-2507011-73

EXCHANGE RATE 10/2011 1$ US = 0.74 EURO

1 EURO = 1.35135135 US

DICO: Daniel HENRIET (Rc Fleurus) E-mail: [email protected]

Rédaction - redactie: E-mail: [email protected]

Jours Heures Dates Clubs

mercredi soir 05/10/11 Tournai Haut-Escaut

jeudi soir 06/10/11 Binche-leptines

jeudi midi 06/10/11 Thuin

vendredi midi 07/10/11 Mariemont

lundi soir 10/10/11 Lessines

mardi midi 11/10/11 Renaix

mercredi soir 12/10/11 Courcelles

jeudi midi 13/10/11 Charleroi est

vendredi midi 14/10/11 Mons

lundi midi 17/10/11 Dour

mardi midi 18/10/11 Charleroi Europe

jeudi soir 20/10/11 Braine le comte

vendredi midi 21/10/11 Charleroi val de Sambre

lundi soir 24/10/11 Comines-Warneton

mardi midi 25/10/11 Ath

jeudi soir 27/10/11 Fontaine l' évêque

mercredi soir 02/11/11 Charleroi porte de France

maandag midd 07/11/11 Waregem

Agenda du Gouverneur Séminaires du district

22 octobre 2011 - PREPETS ( President Elect Training Seminar) 8h30 - 13h30 Qui : Les présidents élus 2012-13 inscription obligatoire sur le site www.rotary-d1620.be Lieu: Ghislenghien (Best Western) 10 décembre 2011 - ROTARY FOUNDATION Qui : Présidents de club et Responsables Rotary Foundation. Lieu: Provinciehuis à Brugge/St Andries

Page 9: Governor's newsletter octobre 2011

« Nos prix sont établis sous réserve de modification du taux de change, d’augmentation des tarifs aériens et hôteliers, ainsi que des disponibilités aériennes et hôtelières au moment de la confirmation. » - le 03/06/11

10 JOURS – 7 NUITS BANGKOK + TRIANGLE D’OR ( Gouden Driehoek )

MAI ( Mei ) 2012 La Thaïlande : ce nom évoque une multitude d’images vivantes de temples rutilants, de

moines au crâne rasé, de rizières d’un vert tendre et une population souriante. Pays de contrastes, la THAÏLANDE d’aujourd’hui a beaucoup plus à offrir.

Le passé reste omniprésent dans la pierre des statues colossales et l’or des Chédis. Thailand : deze naam laat ons aan een groot aantal levende tempelbeelden denken , ook

aan kale monniken , groene rijstvelden en gastrvrije mensen. Land van contrasten , Thailand heeft nu veel meer aan te bieden. Het verleden is steeds levend in het steen van

de reuze standbeelden et het goud van de Chedis .

Page 10: Governor's newsletter octobre 2011

« Nos prix sont établis sous réserve de modification du taux de change, d’augmentation des tarifs aériens et hôteliers, ainsi que des disponibilités aériennes et hôtelières au moment de la confirmation. » - le 03/06/11

JOUR 01 ‐ PARIS / BANGKOK   Rendez‐vous à l'aéroport de Paris.  / Afspraak op het vliegveld van Parijs CDG  Envol à destination de Bangkok sur vols réguliers via une escale asiatique ou non  en fin de journée. Avondvlucht naar Bangkok met Internationale vluchtmaatschappijen  met of zonder stop . Dîner et nuit à bord./ overnachting en maaltijd aan boord   

JOUR 02 ‐ BANGKOK 

Petit déjeuner à bord. / ontbijt aan boord 

ARRIVEE – ACCUEIL ET TRANSFERT JUSQU'A VOTRE HOTEL /Aankomst – Onthaal en transport naar uw hotel 

JOURNEE LIBRE / vrije tijd voor Rotary Convention 

Nuit à l'hôtel. / Overnachting in het hotel 

 JOUR 03 – 04 ‐05 ‐ BANGKOK 

Petit déjeuner  / ontbijt in het Hotel 

JOURNEE LIBRE / vrije tijd voor Rotary Convention  

Nuit à l’hôtel / Overnachting  in het  hotel 

 

Options BANGKOK / Opties in Bangkok  

Dîner croisière sur le fleuve CHAO PRAYA à bord d’une ancienne barge à riz le Wan Fah (dîner de crustacés) : Départ 18h30, retour 21h30, transferts et guide inclus : + 32 € 

Cruise  dinner  op  de  Chao  praya  rivier  op  een  oude  rijstboot  de Wan  Fah  ( maaltiid met  zeevruchten  ) :Vertrek rond 18u30 en terug rond 21u30 , transport en gids inclusief + 32 € 

Ferme aux crocodiles : + 16 € / krokodilenhoeve : + 16 € 

Déjeuner au restaurant ROSE GARDEN (reconstitution d’un village traditionnel thaïlandais ) : + 15 €   Middagmaal in het  Rosegarden restaurant ( herbouwing van een traditionneel thai dorp ) : +15 €  

JOUR 06 : BANGKOK / CHIANG MAI  

Petit déjeuner / Ontbijt in het  hotel 

JOURNEE LIBRE / vrije tijd voor Rotary Convention  

Transfert à la gare  / transport naar  het Station  

Dîner et nuit à bord. / Avondmaaltijd en overnachting in de trein  

 

 

 

 

 

 

Page 11: Governor's newsletter octobre 2011

« Nos prix sont établis sous réserve de modification du taux de change, d’augmentation des tarifs aériens et hôteliers, ainsi que des disponibilités aériennes et hôtelières au moment de la confirmation. » - le 03/06/11

 

 

JOUR 07 : CHIANG MAI / CHIANG RAI 

ARRIVEE  ET  ACCUEIL  PAR  VOTRE GUIDE  puis  après  votre  petit  déjeuner,en  route  vers  le  village  de Mae Kampong à travers les pittoresques paysages de montagne du Nord du Siam.  Arrêt dans un marché  local pour découvrir  les produits des  villages des  environs. Ce  sera  aussi  l’occasion d’acheter les ingrédients qui serviront à élaborer les plats dans l’après‐midi. Continuation vers le village. Mae Kampong est  l’endroit  idéal pour profiter d’une nature préservée. Accueil par  les villageois et découverte privilégiée de leur mode de vie dans ces régions, au milieu d’un environnement naturel splendide. Le village est situé à 1.300 mètres d’altitude. L’endroit parfait pour se revivifier ! Apres le déjeuner au village route vers Chiang Rai. (Déj) /  Aankomst en onthaal door u gids , na u ontbijt vertrekken wij tot het Mae Kampong dorp , Onderweg ontdekt u  ook  de  prachtige  landschappen  van  de  bergen  van  Noord  Siam.  Bezoek  van  een  lokale markt  om  de dorpsproduktie  te  ontdekken  ,  het  is    ook  de  gelegenheid  om  ingerdiênten  te  kopen  die  uw  later  in  de namiddag nuttig  zullen  zijn om uw menu op  te  stellen. Verder naar Mae Kampung waar u oorspronkelijke natuur kunt nog bewonderen en ook kennis maken met de lokale bevolking en hun levenswijze in deze streek . het dorp is gelegen op 1300 m hoog , na het middagmaal rijden wij tot Chang Rai.   

JOUR 08 : CHIANG RAI / TRIANGLE D OR / CHIANG RAI  

Petit déjeuner  Départ pour Doi Tung culminant à 2.000 m d’altitude. Arrêt en cours de route pour visiter des villages Lahu et Akha. Visite des  jardins du Mae Fah Luang et de  leurs  innombrables espèces de  fleurs et plantes diverses. Route jusqu’au sommet du très sacré Wat Phrathad Doi Tung.. Poursuite vers Mae Sai, ville frontière avec la Birmanie  située  à  l’extrême  Nord  du  pays.  Son  intéressant  marché  et  son  activité  incessante  valent particulièrement le détour. Continuation vers le Triangle d’Or au point exact où les frontières de Thaïlande, de la Birmanie, et du Laos se rencontrent. Visite alors de  la ville de Chiang Saen, charmante bourgade  installée sur  les  rives du puissant  fleuve Mékong  aux nombreux  temples. Embarquement pour une  croisière  sur  le fleuve éternel. Déjeuner en cours de route. Diner en ville  Nuit à l’hôtel  Ontbijt  in het hotel  en  vertrek  voor Doi  Tung die op 2000 m gelegen    is  . Onderweg  is  er nog  een bezoek voorzien  in  2 dorpen : Lahu en Akha . Bezoek van de Mae Fah Luang tuinen en hun ongeloofbaar verschillende  bloemen   en plantensoorten , doortocht   tot de top van het heel beroemde Wat Phrathad Dai Tung . Daarna gaan we verder tot Mae Sai , een grensstad met Burma die zich in het uiterst noorden van Thailand bevindt .de heel drukke activiteit en het  interressante markt  zijn de kenmerken van die  stad  .Nu komen wij  toe  tot het Gouden Driehoek , gelegen ann de grens van Thailand , Burma en Laos  . Bezoek van Chiang Saen een stadje die zich langs de reuze Mekongrivier bevindt . Boottocht op de Mekongrivier en zicht op verschillende tempels .Middagmaal onderweg . Avondmaal in het hotel . Overnachting  in het  Hotel .    

JOUR 09 : CHIANG RAI / BANGKOK/ PARIS  

Après le petit‐déjeuner à l’hôtel, transfert à l’aéroport de Chiang Rai pour envol à Bangkok.  Puis envol pour PARIS  Na  het  ontbijt  in  het  hotel  ,  transport  naar  het  vliegveld  van  Chiang  Rai  en  vlucht  naar  Bangkok  daarna doorvlucht tot Parijs .  

JOUR 10 : PARIS    Petit déjeuner à bord. Arrivée à Paris. Récupération des bagages et fin de nos services. Ontbijt aan boord , aankomst in Parijs 

Page 12: Governor's newsletter octobre 2011

« Nos prix sont établis sous réserve de modification du taux de change, d’augmentation des tarifs aériens et hôteliers, ainsi que des disponibilités aériennes et hôtelières au moment de la confirmation. » - le 03/06/11

   

     

THAILANDE BANGKOK+ TRIANGLE D’OR (Gouden Driehoek)  

10 jours / 7 nuits Tarifs du MAI 2012 Base 10 participants 

  

 PRIX PAR PERSONNE, EN CHAMBRE DOUBLE, A PARTIR DE  : 1675 €   Prijs per persoon op een basis van dubbele kamer  , vanaf : 1675 € 

     Supplément chambre individuelle :    190 € Supplement voor eenpersoons kamer : 190 €  NOS PRIX COMPRENNENT Onze prijzen zijn inclusief :             Le transport aérien Paris / Bangkok / Paris sur vols réguliers directs Air France  ‐sous réserve de disponibilité au moment de la réservation  De vluchten Parijs / Bangkok / Pariis met Air France directe vluchten in tourist class – onder voorbehoud van beschikking op het moment van de reservatie . L'hébergement en chambre double en hôtels catégorie supérieure  Het verblijf in een superior klasse hotel op basis van dubbele kamers     Exemple à Bangkok / Bv in Bangkok  : Novotel Bangkok Siam Square ou similaire / of gelijksoortig    Exemple à Chiang Rai / bv in Chiang Rai : Hotel The Legend 4* ou similaire / of gelijksoortig  La pension selon programme, / Maaltijden zoals in het programma  Les transferts et le circuit en autocar climatisé / Bus transporten  en rondreizen  in autobussen met Air co    

Page 13: Governor's newsletter octobre 2011

« Nos prix sont établis sous réserve de modification du taux de change, d’augmentation des tarifs aériens et hôteliers, ainsi que des disponibilités aériennes et hôtelières au moment de la confirmation. » - le 03/06/11

Le transport en train de nuit couchettes climatisé en 2ème classe Bangkok à Chiang Mai  De Nachttrein in 2de klas couchette met Air co tussen Bangkok en Chiang Mai    LE VOL CHIANG RAI – BANGKOK  Vlucht van Chiang Rai tot Bangkok   Un guide accompagnateur parlant français a Chiang Rai  /  Een privé gids Frans en Engels in Chiang Rai   Les visites et excursions mentionnées au programme De bezoeken en uitstappen die in het programma worden vermeldt Les droits d'entrées sur les sites durant les visites De ingangskosten op de bezoekplaatsen Les taxes et services hôteliers De Taksen en hotel « service charge »     Le port des bagages dans les hôtels   Bagage service in hotels   Les taxes d’aéroport : 317 eur à ce jour par personne – peuvent être soumises à modification     de airport taxes 317 € hedendaags die  kunnen veranderen                      NOS PRIX NE COMPRENNENT Onze prijs is exclusief :                Les boissons et les dépenses à caractère personnel De dranken en persoonlijke  uitgaven Les pourboires usuels au guide et au chauffeur (à titre indicatif : 3 € par jour et par personne) Het gebruikelijke drinkgeld voorde  gidsen chauffeur ( ong : 3 € / persoon / dag ) L'assurance annulation, bagages : 2.50% du montant total du voyage / 2.5% van het totaal reisbedrag Algemene Reis verzekeringen ( annulatie , ziekte , medische hulp ..enz ) Les assurances assistance, rapatriement 

Page 14: Governor's newsletter octobre 2011

« Nos prix sont établis sous réserve de modification du taux de change, d’augmentation des tarifs aériens et hôteliers, ainsi que des disponibilités aériennes et hôtelières au moment de la confirmation. » - le 03/06/11

EXCURSIONS /UITSTAPPEN   Balade en bateau sur  les Klongs,  fameux canaux de Bangkok, où vous participerez à  la vie quotidienne des gens de la capitale.  Avec déjeuner : + 32 euros/personne Boottocht op de Klongs : Beroemde kanalen in Bangkok waar u een goed idee hebt van het alledaagse leven van de hoofdstadinwoners

Met middagmaal: 32 euro / persoon   Diner thaï avec Danses traditionnelles. + 20 euros/ personne Thai Diner met traditionele dansen + 20 € / persoon  Palais royal + bouddha émeraude + 30 euros/ personne. Koninklijk Paleis en Bouddha emeraude + 30 € / persoon Départ pour la visite de l’extraordinaire Cité Royale avec ses palais et ses principaux temples : le Wat Phra Keo ou  Chapelle  Royale, offre  sans  nul  doute  un  des  plus  étonnants  spectacles  du monde,  c’est  un  ensemble éblouissant de spires dorées, de pavillons aux toits de tuiles multicolores, et de statues à la fois effrayantes et pleines de charme.  Visite du Wat Phra Keo, élevé en 1782 par  le premier  roi de  l’actuelle dynastie Rama 1er pour y abriter  le fameux Phra Kéo, le temple du Bouddha d’Emeraude renferme la statue de Bouddha la plus sacrée de tout le pays. Personne ne connaît  l’origine de cette statue de 70 centimètres de haut, apparue au XV siècle dans  le nord du pays à Chiang Raï et qui fut ramené au XVIII siècle à Bangkok. Trois fois par an, le roi vient changer les vêtements de la statue qui repose dans une cage en verre au sommet d’un autel de 11 mètres de haut sous un parasol à neuf étages.  Continuation avec la visite du Panthéon Royal construit au XIX siècle renfermant les huit statues des premiers rois de la dynastie Chakri. Il n’est ouvert au public qu’une fois par an, le 6 avril, jour de fête de la dynastie.  Poursuite de la visite avec la Bibliothèque destinée à protéger « les Tripitaka » textes sacrés du Bouddhisme, le Phra Si Ratana,  remarquable Chédi  couvert de  feuilles d’or,  construit dans  le  style d’Ayuthaya par  le  roi Rama IV ; puis les galeries entourant les temples sont peintes de fresques racontant  l’histoire du  Ramayana décrivant aussi bien des batailles, des intrigues romanesques des fêtes, et des épisodes de la vie quotidienne.  

    

Page 15: Governor's newsletter octobre 2011

« Nos prix sont établis sous réserve de modification du taux de change, d’augmentation des tarifs aériens et hôteliers, ainsi que des disponibilités aériennes et hôtelières au moment de la confirmation. » - le 03/06/11

Vertrek  voor  het  bezoek  van  het  uitzonderlijke  Koninklijk  Paleis  en  behorende  tempels  ; Wat  Phra  Keo  of koninklijkkapeltoont  zeker  een  van  de  uitstekenste  spektakel  in  de  wereld  .  Het  is  een  verblindende verzammeling  van  gouden  windingen  ,  paviljoenen  met  kleurvolledakpannen  en  vol  charme  maar  ook schrikwekkende standbeelden  .Bezoek vande Wat Phra Keo  , gebouwd  in 1782 door de eerste koning van de tegenwoordige  dynastie  Rama  1  om  de  beroemde  Phra  Keo  te  overdekken  . De  Phra  keo  is  de  emeraude boudha tempel waar het heiligste boudhastandbeeld staat .Niemand kent de oorsprong van deze 70 cm hoog standbeeld  , die ontdekt werd  in de 15de eeuw  in  in Chiang Rai het noorden van Thailand  , en naar Bangkok werd gebracht in de 18de eeuw . De koning komt haar kleedij , driemaal per jaar veranderen ; Het stand beeld bevindt zich in een glaskooi op de top van een 11 meter hoge altaar en onder een negen verdiepingen parasol .het volgende bezoek  is aan de koninklijk pantheon , gebouwd  in de 19de eeuw die acht standbeelden van de eerste koningen van de dynastie Chakri bevat .Die is alleen een maal per jaar openvoor het publiek op 6 April , dynastiefeestdag.Daarna  bezoek  aan  de  bibliotheek  die  de  heilige  teksten  van  het  boudhisme  “triptaka” beschermdt  ,  de  Phra  si  Ratana  ,  beroemde  chedi,  bedekt met  gouden  bladeren  ,  gebouwd  door  in  het Ayuthaya stijl door koning Rama  IV en doortocht  tot de gangen die de  tempels omringenen die schilderijen bevat  die  de  geschiedenis  van  Ramayana  vertelt  .  Slagvelden  ,  feesten  en  levensverhalen  zijn  daardoor geïllustreerd .   Marché de Damnoen Saduak + 34 euros/ personne  Une découverte unique qui vous permettra de capter  le meilleur de  l’ambiance du plus authentique marché flottant de Thaïlande : promenade en pirogue le long du grand canal. Markt van Damnoen Saduak + 34 € / persoon . Een unieke ervaring   van de meest   authentieke drijvende   markt van Thailand  . Prauwtocht  langs het groot kanaal.  Visite de la maison de Jim thompson: 18euros / personne. Bezeok aan het huis van Jim Tompson : 18 € / persoon  

Page 16: Governor's newsletter octobre 2011