práctica con fricativas © 2006, sil international
TRANSCRIPT
Práctica con Fricativas
© 2006, SIL International
Fricativa bilabial sorda
• [ˈɑɸɑ] (el acento en la primera sílaba) – (con el labio superior tocando el labio inferior, sin
utilizar los dientes)
• [ɑˈɸɑ] (el acento en la segunda sílaba)
• [ˈɸiɸi] • [ˈɑɸtɑ]
•[ˈkoɸ] (seri)
•[ˈiːɸ] (seri) (El símbolo ː indica más duración.)
Fricativa bilabial sonora
• No es tan común en las lenguas del mundo; algo similar se presenta en el español (pero generalmente es una aproximante).
• [ˈɑβɑ]• [ɑˈβɑ]• [ˈβɑβɑ]
Fricativa labiodental sorda
• Es la “f” del español y muchas otras lenguas. El labio inferior toca los dientes superiores.
• [fɑs] • [fosɑ]• [fin]
Fricativa labiodental sonora
• No se presenta en el español.
• Un hispanohablante tiene que intencionalmente subir el labio inferior a los dientes superiores.
• [ˈɑvɑ]• [ɑˈvɑ]• [ˈvɑvɑ]
•[voɑ] (portugués)
•[vix] (portugués)
•[kɑˈvɑ] (catalán)
Fricativa interdental sorda
• Es la “z” del español de Castilla.
•[ˈɑθɑ]•[ɑˈθɑ]•[ˈθɑθɑ]
•[θonɑ] (castellano)
•[bowθ] (inglés)
Fricativa interdental sonora
• Algo similar se presenta en el español (pero generalmente es una aproximante).
• [ˈɑðɑ]• [ɑˈðɑ]• [ˈðɑðɑ]
• [ðow] (inglés)
• [ðɪs] (inglés)
Fricativa velar sorda
• Común en español.
• [xotɑ] jota
• [xɑlɑ] jala
• [pɑxɑ] paja
• [koxo] cojo
Fricativa velar sonora
• Algo similar se presenta en el español (pero generalmente es una aproximante).
•[ˈɑɣɑ]•[ɑˈɣɑ]•[ˈɣɑɣɑ]