the aloysian...the aloysian the weekly newsletter of saint aloysius parish el boletín semanal de la...

7
The Aloysian The Weekly Newsletter of Saint Aloysius Parish El Boletín Semanal de la Parroquia de San Luis Gonzaga 13 August 2017 Volume 134 2300 W. LeMoyne St Chicago, IL 60622 staloysiusparish.org Phone: 1-773-278-4808 email: [email protected] Fax: 1-773-278-4898 Faithful to Christ Fieles a Cristo

Upload: others

Post on 12-Mar-2020

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

The Aloysian The Weekly Newsletter of Saint Aloysius Parish

El Boletín Semanal de la Parroquia de San Luis Gonzaga

13 August 2017 Volume 134

2300 W. LeMoyne St Chicago, IL 60622 staloysiusparish.org Phone: 1-773-278-4808 email: [email protected] Fax: 1-773-278-4898

Faithful to Christ Fieles a Cristo

NINETEENTH SUNDAY

IN ORDINARY TIME

SATURDAY, August 12 5:00 p.m. +Maria de la Rosa (Birthday) SUNDAY, August 13 7:45 a.m. 9:00 a.m +Aida Vélez (6to Aniversario) +Marcos y Melecia Martínez +Pablo (Pablito) Fernández 10:45 a.m. 12:30 p.m. +José Luis y Carmen Quintero +Pablo (Pablito) Fernández José Oviedo (Por su Bienestar) MONDAY, August 14 8:00 a.m. TUESDAY, August 15 9:00 a.m. WEDNESDAY, August 16 8:00 a.m. THURSDAY, August 17 8:00 a.m. +Ortencia Casillas (1er Aniversario) FRIDAY, August 18 8:00 a.m. SATURDAY, August 19 8:00 a.m.

TWENTIETH SUNDAY IN ORDINARY TIME

SATURDAY, August 19 5:00 p.m.

SUNDAY, August 20 7:45 a.m. 9:00 a.m +Margarita Reyes +Ortencia Casillas (1er Aniversario) +Rafael Román 10:45 a.m. 12:30 p.m. +Julio Muñoz +José R. Nazario +José Luis y Carmen Quintero

Welcome to St. Aloysius Bienvenido a San Luis Gonzaga

Readings for the Week Lecturas para la Semana

Readings for the Week of August 13, 2017 Sunday/Domingo, August 13 1 Kgs 19:9a, 11-13a/Ps 85:9-14/Rom 9:1-5/Mt 14:22-33 Monday/Lunes, August 14 Dt 10:12-22/Ps 147:12-15, 19-20/Mt 17:22-27 Tuesday/Martes, August 15 Rv 11:19a; 12:1-6a, 10ab/Ps 45:10-12, 16/1 Cor 15:20-27/Lk 1:39-56 Vigil: 1 Chr 15:3-4, 15-16; 16:1-2/Ps 132:6-7, 9-10, 13-14/1 Cor 15:54b-57/Lk 11:27-28 Wednesday/Miércoles, August 16 Dt 34:1-12/Ps 66:1-3a, 5, 8, 16-17/Mt 18:15-20 Thursday/Jueves, August 17 Jos 3:7-10a, 11, 13-17/Ps 114:1-6/Mt 18:21--19:1 Friday/Viernes, August 18 Jos 24:1-13/Ps 136:1-3, 16-18, 21-22, 24/Mt 19:3-12 Saturday/Sábado, August 19 Jos 24:14-29/Ps 16:1-2a, 5, 7-8, 11/Mt 19:13-15 Next Sunday/Próximo Domingo, August 20 Is 56:1, 6-7/Ps 67:2-3, 5-6, 8/Rom 11:13-15, 29-32/Mt 15:21-28

Liturgical Publications Inc.

Mass Schedule Horario de las Misas

Sunday Masses English: 7:45 & 10:45am, Saturdays at 5:00pm Spanish: 9am & 12:30pm Misas dominicales Español: 9am y 12:30pm Inglés: 7:45 y 10:45am, sábados a las 5:00pm Weekdays at 8am English: Monday, Friday, Saturday Spanish: Tuesday, Wednesday, Thursday Misas diarias a las 8am Español: martes, miércoles y jueves Inglés: lunes, viernes, sábado Reconciliation: Saturdays 4-5pm Reconciliación: Sábados 4-5pm

13 AUGUST 2017 SAINT ALOYSIUS PARISH PAGE 3

From the Pastor’s Desk… Climbing a mountain within the context of the scriptures always signifies closeness to God. As we go up we are lifted up, elevated, we arise to a new reality. Symbolically, we become closer to God. Physically we move from one mortal state "down there", to an encounter with the Divine "up there". Such was Elijah's desire when he went to the cave in the mountain. He had an encounter with God, not in the strong wind, not in the earthquake, which are extraordinary events, but in an ordinary and peaceful whispering sound. Such was Jesus' intention. The gospel tells us that Jesus, after performing the miracle of the multiplication of the bread and fish, after feeding thousands of people, he retires to the mountain to pray, to meditate, to have an encounter with himself, the Divine. A storm blows up and the boat that contained disciples is in danger. Panic takes over the group who call upon Jesus as he is walking over the waters. Jesus invites Peter to walk over the waters with him and he does so at the beginning, confident and unafraid. But as he realizes the strength of the storm his courage fails him, doubts about his security and starts to sink. Jesus promptly answers his cry of distress and comes to his aid with a loving rebuke, "O you of little faith, why did you doubt?" When confronted with stress and pressure we can all identify with Peter and his temptation to despair. A sudden turn of events in life can disturb and threaten the security of our families and beloved ones. At such moments our faith may be weakened and may be in need to hear those consoling words of Christ asking us not to be afraid. And it is in moments like such were we are to turn to God and we "go up the mountain", not at our last resort but as our first one. This is about believing that Christ is prepared to help us at all times and under all circumstances, not only in our hour of desperation. And what does he asks from us? He asks from us simply to believe, to take a chance on Jesus, to have faith. When Peter accepted the Lord's invitation to come across the waters he was taking a risk, it was a leap of faith, a journey into the unknown. We have too been invited by Christ to follow him with conviction and courage through the storms of life and personal trials. We must remember that Jerusalem leads to the cross, and the cross leads to an empty sepulcher. This is how you can see down below and up above. And just when we may be overwhelmed by a particular situation which is a source of anguish let us remember that the Lord is always waiting for us with outreached arms at all times. Whenever we may feel like saying, "Lord save me", may we also be able to hear and to feel his response, "Take courage, it is I; do not be afraid."

Fr. Claudio Díaz, Jr.

Del Escritorio del Párroco… Subir una montaña dentro del contexto de las escrituras significa siempre cercanía a Dios. Al subir somos levantados, elevados, nos levantamos a una nueva realidad. Simbólicamente, nos acercamos a Dios. Físicamente nos movemos de un estado mortal "allá abajo", a un encuentro con lo Divino "allá arriba". Tal fue el deseo de Elías cuando fue a la cueva en la montaña. Tenía un encuentro con Dios, no en el viento fuerte, no en el terremoto, que son eventos extraordinarios, sino en un susurro ordinario y pacífico. Tal fue la intención de Jesús. El evangelio nos dice

que Jesús, después de realizar el milagro de la multiplicación del pan y el pescado, después de alimentar a miles de personas, se retira a la montaña para orar, meditar, tener un encuentro con sí mismo, el Divino. Una tormenta sopla y el barco que contenía a los discípulos está en peligro. El pánico se apodera del grupo que invoca a Jesús mientras camina sobre las aguas. Jesús invita a Pedro a caminar sobre las aguas con él y lo hace al principio, seguro y sin temor. Pero cuando se da cuenta de la fuerza de la tormenta, su valor le falla, duda de su seguridad y comienza a hundirse. Jesús responde rápidamente a su grito de angustia y viene en su ayuda con una amable reprensión: "Oh, de poca fe, ¿por qué dudaste?" Cuando nos enfrentamos con el estrés y la presión, todos podemos identificarnos con Pedro y su tentación de desesperar. Un giro brusco de acontecimientos en la vida puede perturbar y amenazar la seguridad de nuestras familias y seres queridos. En tales momentos nuestra fe puede debilitarse y puede estar en necesidad de escuchar las consoladoras palabras de Cristo pidiéndonos que no tengamos miedo. Y es en momentos como esos que debemos volvernos a Dios y "subimos a la montaña", no en nuestro último recurso, sino como nuestro primero. Se trata de creer que Cristo está dispuesto a ayudarnos en todo momento y en todas las circunstancias, no sólo en nuestra hora de desesperación. ¿Y qué nos pide? Él nos pide simplemente creer, tener una oportunidad en Jesús, tener fe. Cuando Pedro aceptó la invitación del Señor a cruzar las aguas, él se estaba arriesgando, era un salto de fe, un viaje hacia lo desconocido. También hemos sido invitados por Cristo a seguirlo con convicción y coraje a través de las tormentas de la vida y las pruebas personales. Debemos recordar que Jerusalén lleva a la cruz, y la cruz lleva a un sepulcro vacío. Así es como se puede ver abajo y arriba. Y justo cuando podemos estar abrumados por una situación particular que es una fuente de angustia, recordemos que el Señor siempre nos está esperando con los brazos extendidos en todo momento. Siempre que tengamos ganas de decir: "Señor, sálvame", podamos también oír y sentir su respuesta: "Tened valentía, soy yo, no tengáis miedo".

Padre Claudio Díaz, Jr.

PAGE 4 IGLESIA DE SAN LUIS GONZAGA, CHICAGO 13 DE AGOSTO 2017

RELIGIOUS EDUCATION NEWS NOTICIAS DEL CATECISMO The Lord's Peace be with you! With all that is happening these days, we can easily fall into the habit of purposely distracting ourselves with things that-in the big picture-aren’t all that important. I often catch myself failing to make better use of my time when, instead of exercising or sitting to read a good book that challenges me spiritually I make eating comfort food and/while watching television comedies my top priority. Having recently been informed by my doctor that I am pre-diabetic, those priorities will now have to be revisited. But it shouldn’t have to be this way. We shouldn’t need to be shocked into making the healthy choices we long have known lead to a happier life. Why do we do this to ourselves? Let’s call it by its proper name: sloth. One of the Seven Capital Sins, the Catechism defines sloth as “a culpable lack of physical or spiritual effort; acedia or laziness.” The best antidote to this and other vices is to practice opposing virtues. Instead of engaging in mindless self-indulgence, we should look for ways to doing what is pleasing to our God. This weekend is our annual Sharing Parish Picnic with St. Hubert. Meanwhile, locally our CCD Registration Drive is taking place during each weekend mass. Volunteers are needed for these parish events. We surely encourage you to take advantage of these and future opportunities to take an active role in supporting your faith community while growing in a life of heroic virtue. May God richly bless you! Jose M. Morales, Coordinator of Religious Education

¡La Paz del Señor esté con ustedes! Con todo lo que está sucediendo estos días, fácilmente podemos caer en el hábito de deliberadamente distraernos con cosas que-en el panorama general-no son tan importantes. A menudo descubro que en vez de hacer mejor uso del tiempo haciendo ejercicio o leyendo un buen libro espiritual, me paso comiendo comida ligera y mirando comedias en la televisión. Habiendo recientemente recibido la noticia de que soy pre-diabético, tendré que ajustar mis prioridades. Pero no debe ser de esta manera. No deberíamos primero pasar un susto para entonces decidir las sanas opciones que siempre hemos sabido nos conducen hacia una vida más feliz. ¿Por qué nos hacemos esto? Vamos a llamarlo por su nombre: pereza. Uno de los Siete Pecados Capitales, el Catecismo define la pereza como "una falta culpable de esfuerzo físico o espiritual; acedia o vagancia". El mejor antídoto contra este y otros vicios es practicar las virtudes opuestas. En lugar de participar sin pensamiento alguno en indulgencia-propia, debemos buscar maneras de hacer lo que es agradable a nuestro Dios. Este fin de semana es nuestro Día de Campo con nuestra parroquia hermana San Huberto, mientras que en cada misa de nuestra parroquia se llevará a cabo nuestra campaña de inscripción de Catequesis. Se necesitan voluntarios para ambos eventos. De seguro les exhortamos a que se animen a tomar ventaja de estas y futuras oportunidades para ejercer un papel activo en apoyar a su comunidad de fe y a la vez crecer en una vida de virtud heroica. ¡Qué Dios les bendiga! José M. Morales, Coordinador de Educación Religiosa

Please join us in celebrating our second Yard Mass on Wednesday, August 16th at 7:00pm at Margarita Caraballo’s home on 3513 W. Courtland St., Chicago, IL 60647. Favor de acompañarnos a nuestra segunda Misa de Patio el miércoles, 16 de agosto a las 7:00pm en el hogar de Margarita Caraballo en la 3513 W. Courtland St., Chicago, IL 60647.

Future Yard Mass Dates/Fechas de Futuras Misas:

August/Agosto 23 August/Agosto 30

Join us! ¡Acompáñenos!

¿Quiere mejorar su inglés, refinar sus destrezas de computación, o hacerse ciuda-dano(a)? St. Joseph Services ofrece clases gratis de compu-tación, inglés, y ciudadanía para adultos en el Centro

Monseñor Thiele, 1510 N. Claremont Ave. Inician el 5 de septiembre. Inscripciones el 29 y 30 de agosto de 10AM a 7PM. Más in-formación, llame a Alex (computación) o Jen-nifer (inglés y ciudadanía) al (773) 278-0485. Do you want to improve your English, refine your computer skills, or become a U.S. citi-zen? St. Joseph Services offers free adult Computer, English, and Citizenship classes for adults in the Monsignor Thiele Center, 1510 N. Claremont Ave. Classes start Sep-tember 5th. Registration is August 29th and 30th from 10AM to 7PM. For more information, call Alex (Computer) or Jennifer (English and Citizenship) at (773) 278-0485.

NINETEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME PAGE 5

The Legion of May is now offering home pilgrimages with the Virgin Mary. Please contact María Santana for more information: (312) 856-3500.– La Legión de María está ahora ofreciendo peregrinaciones al hogar con la Virgen María. Por favor, póngase en contacto con María Santana para obtener más información: (312) 856-3500.

TEA TIME WITH THE LADIES OF SAN LUIS GONZAGA

Date: August 19, 2017 Time: 2pm – 5pm

Location: Monsignor Thiele Center 1510 N. Claremont, Chicago, IL 60622

If you are interested in attending the tea party and getting to know other amazing women in our parish,

please email [email protected] or call Julia Navarro at 773-218-3989

An invitation will be sent out to the first 30 members who sign up.

Instituto de Liderazgo Cristóforo 773-472-1515 / 773-481-0628

CLASES DEL OTOÑO 2017 Lugar: Iglesia el Buen Pastor 2735 S. Kolin Ave., Chicago, IL 60623

(4300 al Oeste) Sesión Informativa e Inscripción

Jueves, 24 de agosto de 2017 de 7:00am a 10:00pm

Primera Sesión Jueves, 31 de agosto de 2017 de 7:00am a 10:00pm

Curso de 10 semanas. Tres horas semanales. Costo total $120.00—Incluye material y diploma ¡Enriquece tu vida! Actúa con Iniciativa, Responsabili-dad, y Sentido de Pertenen-cia. ¡Comunícate! ¡Aprende! ¡Crece! y ¡Construye!

Adquiera… ¡Confianza en sí

mismo! ¡Mentalidad Posi-

tiva! ¡Personalidad

atrayente! ¡Facilidad de ex-

presión! ¡Entusiasmo y

optimismo!

13 AUGUST 2017 SAINT ALOYSIUS PARISH PAGE 6

Sunday/ Domingo

Monday/ Lunes

Tuesday/ Martes

Wednesday/Miércoles

Thursday/ Jueves

Friday/ Viernes

Saturday/ Sábado

13 CCD Registration Drive

14

Have a Nice Day!

15

Assumption of Mary 7:00pm Bilingual Mass 7:00pm Book Club-Rm 201

16

9:00 am Aid for Women 5:30pm Spanish LOM-Fidelis Rm 5:45pm Deacon Mtg-Fidelis Rm 7:00pm Yard Mass at Margarita Caraballo’s home at 3513 W. Courtland St., Chicago, IL 60647

17

9:00am Food Pantry 6:30pm 9am Mass Choir Practice-Prayer Rm 7:00pm Prayer Group-Church

18

Have a Nice Day!

19

1:00pm English LOM-Fidelis Rm 2:00pm Tea Party-Thiele Center Vestibule

Sunday/ Domingo

20 St. Aloysius Second Collection

10:30am HDP Mtg-Rm 201 12:00pm YAM Board Mtg-Fidelis Rm

Offices Moving to Thiele Center

As mentioned in last week’s bulletin, as of September 1, 2017 our parish offices will relocate to the Monsignor Thiele Center. The offices for the Pastor, Business Manager, Secretary, Social Services, and Catechesis will now be all together under one roof. We’ve eliminated room 101 and converted the room into two offices and a small conference room. Our hours of operation will continue to be the same as well as our telephone numbers. The Rectory will continue to function as a Priest residence. There will be some minor adjustments which will require patience and understanding. The move will require the following: • Our offices will be closed from Monday, August

28-Thursday, August 31. We will not be answering doors nor telephone calls. We will be in the area since we will be moving furniture back and forth. In an emergency you can call and leave a voice mail which we will be checking throughout the day.

• We will require the help of volunteers. We will need strong able bodied persons to help move the heavy furniture over. In order to keep the cost down, we opted to keep our existing furniture and move as much as possible over to the new offices.

If you are able to help, please call the parish office before Monday, August 28 and leave us your contact information.

Oficinas a Trasladarse al Centro Thiele

Como se mencionó en el boletín de la semana pasada, para el 1ero de septiembre de 2017 nuestras oficinas parroquiales se trasladarán al Centro Monseñor Thiele. Las oficinas para el Párroco, Gerente de Oficinas, Secretaria, Servicios Sociales, y Catequesis estarán todas juntas bajo un

mismo techo. Hemos eliminado el salón 101 y convertimos el salón en dos oficinas y un pequeño salón de conferencias. Nuestras horas de operación continuarán igual, al igual que los números de teléfono. La Rectoría continuará funcionando como la Residencia de los Sacerdotes. Habrá pequeños ajustes que requerirán paciencia y entendimiento. La mudanza requerirá lo siguiente: • Nuestras oficinas permanecerán cerradas del lunes,

28 de agosto al jueves, 31 de agosto. No contestaremos la puerta ni las llamadas telefónicas. Estaremos en el área ya que estaremos mudando los muebles de ida y vuelta. En caso de emergencia, puede llamar y dejar un correo de voz la cual estaremos verificando durante todo el día.

• Necesitaremos la ayuda de voluntarios. Necesitaremos personas fuertes para ayudar a mover los muebles pesados. Con el fin de mantener los costos bajos, optamos por mantener nuestros muebles existentes y mudar tanto como sea posible a las nuevas oficinas.

Si puede ayudar, por favor llame a la oficina parroquial antes del lunes, 28 de agosto y déjenos su información de contacto.

SAINT ALOYSIUS PARISH, CHICAGO

Cardinal Blase J. Cupich, Archbishop of Chicago

Bishop Alberto Rojas, Vicar of Vicariate III

PARISH STAFF—EQUIPO PARROQUIAL Pastor/ Párroco

Rev. Claudio Díaz, Jr.

Deacons-Diáconos Raymond Arroyo, Adolfo Lopez, Ramon Navarro,

William Smyser

Business Manager/ Gerente Comercial Rosa M. Tryba

Coordinator of Rel. Ed/ Coordinador de Catecismo

José M. Morales

Coordinator of Social Services/ Coordinadora de Servicios Sociales

Santonio Meléndez

Parish Secretary/ Secretaria Parroquial Olga E. Morales

Maintenance Engineer/ Ingeniero de Mantenimiento

Luis R. Hernandez

Office Hours Monday— Friday 9:00am-5:00pm,

Saturday 9:00am-5:00pm Sunday 9:00am-12:00pm

Monsignor Thiele Center Hours

Monday through Thursday ........................ 5:00pm-8:00pm

Service Center (Centro de Servicio) 1510 N. Claremont 1-773-486-5901

Food Pantry/Despensa de Comestibles: Thursday/Jueves 9:00am-12:00pm

FaceBook Page: www.facebook.com/staloysiusparish

Are you registered with us? ¿Está registrado con nosotros?

We would love to serve you better. Please fill in this registration form and place in the collection basket. Nos encantaria servirle mejor. Favor de llenar esta forma de registración y póngala en la canasta de la colecta.

Name (Nombre) ______________________________________ Phone (Teléfono) ________________________________________ Address (Dirreccion) # ________________________________ Cell # ________________________________________________

___________________________________________________ ______________________________________________________ City /Cuidad State/Estado Zip Code/Zona Postal Language Spoken at Home / Idioma que habla en su hogar

Email Address/Correo electronico___________________________________________________________________________________

DÉCIMO NOVENO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO PAGE 7

Stewardship Report Reporte de Mayordomía

Sunday/ Domingo, August 5-August 6 Envelopes (196) $3,574.00 loose cash $975.98 GiveCentral donations (7) $407.50 Total $4,957.48 Budgeted Goal $ 5,714.00 St. Aloysius Second Collection (22) $924.78

Thank you for your generosity!

¡Gracias por su generosidad! You can help the parish be a better steward of its resources by using www.givecentral.org to make your regular Sunday offering! ¡Puede ayudar a que la iglesia sea mejor mayordomo de nuestros recursos use www.givecentral.org para hacer sus ofrendas semanalmente!

Right of Christian Initiation for Adults RCIA is designed for those who are considering joining the Catholic Church through celebrating the sacraments of initiation (Baptism, Confirmation and Eucharist) at the Easter Vigil. The process welcomes adults who have never been baptized or have been baptized in another Christian tradition, and those who have been baptized in the Roman Catholic Church and need to receive one of the sacraments of initiation. RCIA classes begin Tuesday, October 10 at 7 p.m. in room 301 of the Monsignor Thiele Center. Visit our website www.staloysiusparish.org to register online, or visit the Parish Office to register in person. Rito de Iniciación Cristiana para Adultos RICA está diseñado para aquellos que están considerando unirse a la Iglesia Católica a través de la celebración de los sacramentos de iniciación (Bautismo, Confirmación y Eucaristía) en la Vigilia Pascual. El proceso da la bienvenida a adultos que nunca han sido bautizados o han sido bautizados en otra tradición Cristiana, y aquellos que han sido bautizados en la Iglesia Católica Romana y necesita recibir uno de los sacramentos de la iniciación. Las clases de RICA comienzan el Martes, 10 de octubre a las 7 p.m. en el salón 301 del Centro Monseñor Thiele. Visita nuestra página en la internet para inscribirse, www.staloysiusparish.org, o la Oficina Parroquial para inscribirse en persona.