hispano de tulsa 10/7/2010 edition

16
Propuesta del inglés como idioma oficial se debate públicamente English as official language proposal is publicly debated semanal/weekly gratis/Free Jueves 7 de octubre de 2010 - Thursday, October 7, 2010 Jueves Viernes Sábado Domingo Lunes Martes Miércoles Thursday Friday Saturday Sunday Monday Tuesday Wednesday INDICE /INDEX A 2 Noticias/News A 3-5 Tulsa A 6 Inmigración/Immigration B1 Entretenimiento/Entertainment B2 Gente/People B3 Vida/Life B4-5 Deportes/Sports B6-7 Clasificados/Classifieds 86 o / 54 o 86 o / 56 o 82 o / 56 o 83 o / 59 o 82 o / 57 o 84 o / 53 o Bilingual newspaper 85 o / 57 o Fundación Hispano Americana celebra vigésimo aniversario Hispanic American Foundation to celebrate 20th anniversary Senador Menéndez presenta proyecto de reforma migratoria Sen. Menéndez introduces proposal on immigration reform HISPANO DE TULSA A-3 CLIMA DE TULSA 7 DAy forECAST MINA SAN JOSE, Chile (AP) – Con el sonar masivo de bocinas a la misma hora del derrumbe que sepultó a 33 mineros a 700 metros de profundi- dad en las entrañas del desierto, sus familiares marcan los dos meses del accidente, mientras una perforadora acorta rápi- damente la distancia rum- bo a a los trabajadores. El 5 de agosto, cerca de las dos de la tarde, se produjo un derrumbe en la mina San José, en el norte de Chile, y los hom- bres que entraban y salían de un refugio utilizado para comidas quedaron atrapados bajo toneladas de roca. Sólo el 22 de agosto, con la llegada de un son- da en la que los mineros enviaron un mensaje es- crito asegurando que to- dos estaban bien, se con- firmó su sobrevivencia, y arrancó entonces un me- gaoperativo para rescatar- los, abriendo túneles des- de la superficie. A las afueras de la mi- na, algunos parientes de los 33 hombres acampan en tiendas, y para recor- dar los dos meses del ac- cidente planearon subir a una cercana colina, en la que ondean banderas tri- color de Chile, y hacer sonar bocinas de autos, en un breve acto “para darles fuerzas”, explicó María Segovia, hermana de Darío Segovia, de 48 años, uno de los mineros atrapados. El acto simbólico es para “decirles: aquí esta- mos al pie del cañón y aquí seguiremos” hasta que salgan todos, agregó María a los periodistas. El rescate final se ha ido anticipando de fecha, y ahora se espera para la se- gunda quincena de octu- bre. Tres perforadoras rompen la roca hacia los mineros y las mayores es- peranzas están puestas en la máquina T130, el lla- mado Plan B de rescate, que abre un ducto de 70 centímetros de diámetro, el ancho requerido para el paso de una jaula o cáp- sula de acero en la que se- rán izados uno a uno los mineros. El ministro de Mine- ría, Laurence Golborne, dijo el lunes por la noche en su cuenta de Twitter que la T130 ya iba en 470 metros de profundidad. El jefe del equipo de rescate, André Sougarret, ha dicho que el principal riesgo de no encamisar es que se trabe la cápsula en el túnel, pero que como hay segmentos del ducto en muy bien estado, en- tonces quizá se decidiría un “encamisamiento” o refuerzo por sectores, pe- ro que la decisión final aún no se toma. Golborne dijo que el Plan A, que realiza la per- foradora Strata 950, sigue detenido por cambio de sus martillos y está en los 587 metros. El Plan C lo realiza la máquina Rig 421 que ca- va desde el comienzo a 70 centímetros de diáme- tro y está en proceso de corregir su rumbo. A-5 Chile: Operativo de rescate de mineros avanza A-6 QUITO (AP) – El go- bierno ecuatoriano adoptó una serie de sanciones contra sospechosos de ha- ber participado y propicia- do el alzamiento en que el presidente Rafael Correa permaneció secuestrado varias horas y que dejó siete muertos y 200 heri- dos. El ministro de Interior Gustavo Jalkh informó que entre las acciones que se tomaron como resulta- do de la rebelión están que “a toda la unidad de moto- ciclistas se les retiró la do- tación de armas... los hom- bres del regimiento Quito han sido redistribuidos en varias unidades como me- dida preventiva; a varios oficiales se les ha cambia- do de responsabilidades, ya no comandan grupos”. También “se ha esta- blecido expedientes admi- nistrativos por mala con- ducta en tribunales de dis- ciplina”, añadió. El fiscal general, Washington Pesántez, aseveró que los policías alzados “serán sanciona- dos conforme al código penal común, ese es un de- lito, no policial, es un deli- to común... vamos a inves- tigar la conspiración, qui- zá urdida desde fuera de los cuarteles policiales y que pretendieron utilizar a miembros de la institución policial”. La ley de Servicio Pú- blico, cuyo contenido cau- só el alzamiento debido a que los policías temían que perjudicara sus condi- ciones laborales, entró en vigencia después de que se venció el plazo para que la Asamblea considerara un veto que le había im- puesto el presidente. El ministro de Defensa, Javier Ponce, dijo en rueda de prensa que “la ley no se modifica y no es necesario modificarla, aunque todos los valores que se recibían (policías y militares) por efecto de bonos ... todos esos recursos que están en el presupuesto fiscal, se mantienen inamovibles hasta diciembre del 2010”. Precisó que “las con- decoraciones que tienen tanto valor simbólico para las fuerzas armadas y la policía se mantienen, lo que se transforma es el va- lor económico que se fun- de en una compensación que de ninguna manera va a perjudicar a los actuales ingresos que reciben sus miembros de las FF.AA. con respecto a esos bonos especiales”. Añadió que tales deci- siones, alcanzadas medi- ante acuerdos, no se adop- taron “por los recientes acontecimientos”, sino que era un medida que es- taba en análisis hace me- ses. Policías del principal cuartel de la ciudad, el Regimiento Quito, agre- dieron al mandatario cuan- do acudió a intentar apaci- guar una protesta por una ley que los uniformados temían les redujera las prestaciones laborales. Tras sufrir la agresión, que incluyó la explosión de una bomba de gas lacri- mógeno cerca de su cabe- za, Correa fue evacuado a un hospital policial cer- cano, donde permaneció confinado durante unas nueve horas hasta que mi- litares tomaron por asalto la instalación y en medio de un profuso tiroteo con- tra policías, lo liberaron. Desde el día de la in- surrección se decretó un estado de excepción, que según Jalkh todavía anali- zan si lo dejan en vigencia o no. ASUNCION (AP) – El vi- cepresidente Federico Franco afirmó que es un individuo “se- rio y confiable” para asumir la jefatura del Estado si el presi- dente Fernando Lugo no pudie- se continuar en el cargo debido al cáncer linfático que padece. “En estos momentos deseo que el Presidente se restablezca, vuelva al país y siga en funcio- nes, pero si fuese necesario es- toy en la línea directa de suce- sión”, dijo Franco en conferen- cia de prensa. Lugo, internado en el Hospi- tal Sirio Libanés de Sao Paulo, Brasil, tenía previsto retornar a Asunción tras superar la emer- gencia de una trombosis en la vena cava superior producida como efecto colateral por las tres sesiones de quimioterapia a las que fue sometido desde agosto. Franco, del Partido Liberal Radical Auténtico (PLRA), ade- lantó que ante una eventualidad “tengo en el mobiliario de mi mente a las personas que po- drían integrar mi gabinete”. “La gente sabe que soy serio y confiable. En dos años hice 61 viajes en representación del go- bierno y no hubo quejas, y es- tuve como presidente interino unos 200 días”, acotó. Lugo, ex obispo católico, de 59 años, sufre de linfoma en la ingle, tórax y tercera vértebra lumbar y aunque desaparecieron los tumores debido a la qui- mioterapia, su médico, Alfredo Boccia, fue cauto al decir que “no está curado aún, sigue el cáncer, hay que continuar con el tratamiento de largo plazo”. Desde su sala de recupera- ción, Lugo agradeció por telé- fono al presidente Víctor Boga- do, del opositor Partido Colora- do y presidente del senado, por respaldar su continuidad al fren- te del país. “Lugo debe terminar su mandato en 2013 porque fue elegido por el pueblo en abril de 2008. Así funciona la democra- cia, a pesar de que fuimos, los colorados, los derrotados en aquellas elecciones”, expresó el legislador. Toman medidas contra policías por insurrección en Ecuador Noruega cierra embajada en Nicaragua Paraguay: vicepresidente preparado para reemplazar a Lugo Fotografía: Juan Miret/HISPANO DE TULSA Obreros instalan techos en Bixby. Workers install roofs in Bixby. MANAGUA (AP) – Noruega ce- rrará sede diplomática en Nicaragua en julio de 2011, informó el Ministerio de Relaciones Exteriores de Nicara- gua. La cancillería dijo el martes en un comunicado que el embajador no- ruego en Managua, Tom Tyrihjell, le informó al ministro nicaragüense Sa- muel Santos, que su gobierno hará lo mismo en Colombia, Eslovenia, Tim- or Oriental y otros 16 países “por ra- zones presupuestarias”. Tyrihjell informó que los compro- misos adquiridos en el ámbito de la cooperación bilateral serán cumplidos en los términos ya establecidos. La cancillería agradeció la colabo- ración brindada por Noruega a Nica- ragua, pero no suministró datos sobre el monto de la ayuda. A-4 A-2 Contratistas de techos deben registrarse empezando el 7 de diciembre Roofing contractors will be required to register as of Dec. 7 AP Una banda marcial pasa frente al palacio de gobierno durante una ceremonia militar en Quito, Ecuador, el 4 de octubre. Ecuador sigue en estado de excepción, con los militares a cargo del orden público, después de que soldados rescataron al presidente Rafael Correa de un hospital en donde era retenido por policías que lo habían agredido. Solo los contratistas, y no los obreros, se tendrán que registrar. Only the contractors, not the laborers, will have to register.

Upload: hispano-de-tulsa

Post on 23-Mar-2016

225 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

locaal, sports, international

TRANSCRIPT

Page 1: Hispano de Tulsa 10/7/2010 edition

Propuesta del inglés como idiomaoficial se debate públicamenteEnglish as official languageproposal is publicly debated

semanal/weekly gratis/Free Jueves 7 de octubre de 2010 - Thursday, October 7, 2010

Jueves Viernes Sábado Domingo Lunes Martes MiércolesThursday Friday Saturday Sunday Monday Tuesday Wednesday

INDICE /INDEX

A 2 Noticias/NewsA 3-5 TulsaA 6 Inmigración/Immigration

B1 Entretenimiento/EntertainmentB2 Gente/PeopleB3 Vida/LifeB4-5 Deportes/SportsB6-7 Clasificados/Classifieds

86o / 54o 86o / 56o 82o / 56o 83o / 59o82o / 57o84o / 53o

Bilingual newspaper

85o / 57o

Fundación Hispano Americana celebravigésimo aniversarioHispanic American Foundation to celebrate20th anniversary

Senador Menéndez presentaproyecto de reforma migratoriaSen. Menéndez introduces proposal on immigration reform

HISPANO DE TULSA

A-3

CLIM

A D

E T

ULSA

7 D

Ay

fo

rEC

AST

MINA SAN JOSE,Chile (AP) – Con el sonarmasivo de bocinas a lamisma hora del derrumbeque sepultó a 33 minerosa 700 metros de profundi-dad en las entrañas deldesierto, sus familiaresmarcan los dos meses delaccidente, mientras unaperforadora acorta rápi-damente la distancia rum-bo a a los trabajadores.

El 5 de agosto, cercade las dos de la tarde, seprodujo un derrumbe enla mina San José, en elnorte de Chile, y los hom-bres que entraban y salíande un refugio utilizadopara comidas quedaronatrapados bajo toneladasde roca.

Sólo el 22 de agosto,con la llegada de un son-da en la que los minerosenviaron un mensaje es-crito asegurando que to-dos estaban bien, se con-firmó su sobrevivencia, yarrancó entonces un me-gaoperativo para rescatar-los, abriendo túneles des-de la superficie.

A las afueras de la mi-na, algunos parientes delos 33 hombres acampanen tiendas, y para recor-dar los dos meses del ac-cidente planearon subir auna cercana colina, en laque ondean banderas tri-color de Chile, y hacersonar bocinas de autos,en un breve acto “paradarles fuerzas”, explicóMaría Segovia, hermanade Darío Segovia, de 48años, uno de los minerosatrapados.

El acto simbólico espara “decirles: aquí esta-mos al pie del cañón yaquí seguiremos” hastaque salgan todos, agregóMaría a los periodistas.El rescate final se ha idoanticipando de fecha, yahora se espera para la se-gunda quincena de octu-bre.

Tres perforadorasrompen la roca hacia losmineros y las mayores es-peranzas están puestas enla máquina T130, el lla-mado Plan B de rescate,que abre un ducto de 70centímetros de diámetro,el ancho requerido para elpaso de una jaula o cáp-sula de acero en la que se-rán izados uno a uno losmineros.

El ministro de Mine-ría, Laurence Golborne,dijo el lunes por la nocheen su cuenta de Twitterque la T130 ya iba en 470metros de profundidad.

El jefe del equipo derescate, André Sougarret,ha dicho que el principalriesgo de no encamisar esque se trabe la cápsula enel túnel, pero que comohay segmentos del ductoen muy bien estado, en-tonces quizá se decidiríaun “encamisamiento” orefuerzo por sectores, pe-ro que la decisión finalaún no se toma.

Golborne dijo que elPlan A, que realiza la per-foradora Strata 950, siguedetenido por cambio desus martillos y está en los587 metros.

El Plan C lo realiza lamáquina Rig 421 que ca-va desde el comienzo a70 centímetros de diáme-tro y está en proceso decorregir su rumbo.

A-5

Chile: Operativode rescate de

mineros avanza

A-6

QUITO (AP) – El go-bierno ecuatoriano adoptóuna serie de sancionescontra sospechosos de ha-ber participado y propicia-do el alzamiento en que elpresidente Rafael Correapermaneció secuestradovarias horas y que dejósiete muertos y 200 heri-dos.

El ministro de InteriorGustavo Jalkh informóque entre las acciones quese tomaron como resulta-do de la rebelión están que“a toda la unidad de moto-ciclistas se les retiró la do-tación de armas... los hom-bres del regimiento Quitohan sido redistribuidos envarias unidades como me-dida preventiva; a variosoficiales se les ha cambia-do de responsabilidades,ya no comandan grupos”.

También “se ha esta-blecido expedientes admi-nistrativos por mala con-ducta en tribunales de dis-ciplina”, añadió.

El fiscal general,Washington Pesántez,aseveró que los policías

alzados “serán sanciona-dos conforme al códigopenal común, ese es un de-lito, no policial, es un deli-to común... vamos a inves-tigar la conspiración, qui-zá urdida desde fuera delos cuarteles policiales y

que pretendieron utilizar amiembros de la instituciónpolicial”.

La ley de Servicio Pú-blico, cuyo contenido cau-só el alzamiento debido aque los policías temíanque perjudicara sus condi-

ciones laborales, entró envigencia después de quese venció el plazo para quela Asamblea consideraraun veto que le había im-puesto el presidente.

El ministro de Defensa,Javier Ponce, dijo en ruedade prensa que “la ley no semodifica y no es necesariomodificarla, aunque todoslos valores que se recibían(policías y militares) porefecto de bonos ... todosesos recursos que están enel presupuesto fiscal, semantienen inamovibleshasta diciembre del 2010”.

Precisó que “las con-decoraciones que tienentanto valor simbólico paralas fuerzas armadas y lapolicía se mantienen, loque se transforma es el va-lor económico que se fun-de en una compensaciónque de ninguna manera vaa perjudicar a los actualesingresos que reciben susmiembros de las FF.AA.con respecto a esos bonosespeciales”.

Añadió que tales deci-siones, alcanzadas medi-

ante acuerdos, no se adop-taron “por los recientesacontecimientos”, sinoque era un medida que es-taba en análisis hace me-ses.

Policías del principalcuartel de la ciudad, elRegimiento Quito, agre-dieron al mandatario cuan-do acudió a intentar apaci-guar una protesta por unaley que los uniformadostemían les redujera lasprestaciones laborales.

Tras sufrir la agresión,que incluyó la explosiónde una bomba de gas lacri-mógeno cerca de su cabe-za, Correa fue evacuado aun hospital policial cer-cano, donde permanecióconfinado durante unasnueve horas hasta que mi-litares tomaron por asaltola instalación y en mediode un profuso tiroteo con-tra policías, lo liberaron.

Desde el día de la in-surrección se decretó unestado de excepción, quesegún Jalkh todavía anali-zan si lo dejan en vigenciao no.

ASUNCION (AP) – El vi-cepresidente Federico Francoafirmó que es un individuo “se-rio y confiable” para asumir lajefatura del Estado si el presi-dente Fernando Lugo no pudie-se continuar en el cargo debidoal cáncer linfático que padece.

“En estos momentos deseoque el Presidente se restablezca,vuelva al país y siga en funcio-nes, pero si fuese necesario es-toy en la línea directa de suce-sión”, dijo Franco en conferen-cia de prensa.

Lugo, internado en el Hospi-tal Sirio Libanés de Sao Paulo,Brasil, tenía previsto retornar aAsunción tras superar la emer-gencia de una trombosis en lavena cava superior producida

como efecto colateral por lastres sesiones de quimioterapia alas que fue sometido desdeagosto.

Franco, del Partido LiberalRadical Auténtico (PLRA), ade-lantó que ante una eventualidad“tengo en el mobiliario de mimente a las personas que po-drían integrar mi gabinete”.

“La gente sabe que soy serioy confiable. En dos años hice 61viajes en representación del go-bierno y no hubo quejas, y es-tuve como presidente interinounos 200 días”, acotó.

Lugo, ex obispo católico, de59 años, sufre de linfoma en laingle, tórax y tercera vértebralumbar y aunque desaparecieronlos tumores debido a la qui-

mioterapia, su médico, AlfredoBoccia, fue cauto al decir que“no está curado aún, sigue elcáncer, hay que continuar con eltratamiento de largo plazo”.

Desde su sala de recupera-ción, Lugo agradeció por telé-fono al presidente Víctor Boga-do, del opositor Partido Colora-do y presidente del senado, porrespaldar su continuidad al fren-te del país.

“Lugo debe terminar sumandato en 2013 porque fueelegido por el pueblo en abril de2008. Así funciona la democra-cia, a pesar de que fuimos, loscolorados, los derrotados enaquellas elecciones”, expresó ellegislador.

Toman medidas contra policías por insurrección en Ecuador

Noruega cierraembajada en Nicaragua Paraguay: vicepresidente preparado para reemplazar a Lugo

Fotografía: Juan Miret/HISPANO DE TULSA

Obreros instalan techos en Bixby.Workers install roofs in Bixby.

MANAGUA (AP) – Noruega ce-rrará sede diplomática en Nicaraguaen julio de 2011, informó el Ministeriode Relaciones Exteriores de Nicara-gua.

La cancillería dijo el martes en uncomunicado que el embajador no-ruego en Managua, Tom Tyrihjell, leinformó al ministro nicaragüense Sa-muel Santos, que su gobierno hará lomismo en Colombia, Eslovenia, Tim-or Oriental y otros 16 países “por ra-zones presupuestarias”.

Tyrihjell informó que los compro-misos adquiridos en el ámbito de lacooperación bilateral serán cumplidosen los términos ya establecidos.

La cancillería agradeció la colabo-ración brindada por Noruega a Nica-ragua, pero no suministró datos sobreel monto de la ayuda.

A-4

A-2

Contratistas detechos debenregistrarseempezando el7 de diciembre

Roofing contractorswill be required toregister as of Dec. 7

AP

Una banda marcial pasa frente al palacio de gobierno durante unaceremonia militar en Quito, Ecuador, el 4 de octubre. Ecuadorsigue en estado de excepción, con los militares a cargo del ordenpúblico, después de que soldados rescataron al presidente RafaelCorrea de un hospital en donde era retenido por policías que lohabían agredido.

Solo los contratistas, y no los obreros, se tendrán que registrar.Only the contractors,not the laborers, willhave to register.

Page 2: Hispano de Tulsa 10/7/2010 edition

DE A-1

El canciller RicardoPatiño informó sobre lasuspensión de una giraque debía iniciar esta se-mana por países de Me-dio Oriente “debido a loshechos ocurridos el 30 deseptiembre”.

El ministro de Seguri-dad Interna y Externa,Miguel Carvajal, dijo alcanal estatal GamaTVque “los procesos de in-vestigación están desa-rrollándose dentro de lapolicía, así como la in-vestigación realizada ylas posibles sanciones pe-nales, que lleva adelantela fiscalía”.

Correa y varios de susministros señalaron al expresidente y actual oposi-tor del gobierno LucioGutiérrez (2003-2005) depropiciar el alzamiento,aunque había viajado aBrasil días antes de lasublevación.

El hermano del exmandatario y dirigentedel partido Sociedad Pa-triótica, Gilmar Gutié-rrez, rechazó el señala-miento y dijo que Correa“por decisión propia ...(fue) hacia la turba enar-decida, no fue a darlessoluciones a los policías,fue a provocarles, a de-safiarles y ahí se generóla confusión y accionesinjustificables de la poli-cía ... el responsable sellama Rafael Correa”.

Toman medidascontra policíaspor insurrecciónen Ecuador

CARACAS (AP) – Elpresidente Hugo Chávezdesestimó un relato de dospresuntos separatistas vas-cos que dijeron haber re-cibido entrenamiento en elmanejo de armas en Vene-zuela, calificándolo comouna farsa para desacreditara su gobierno.

Chávez reaccionó el lu-nes por la noche medianteuna llamada telefónica a latelevisión estatal, despuésque un juez español dijoque dos integrantes deETA detenidos en Españala semana pasada confe-saron haber tomado uncurso de entrenamiento enarmas en Venezuela en2008.

Chávez llamó a talesacusaciones “un disco ra-yado”, recordando acusa-ciones anteriores de quesupuestos milicianos ex-tranjeros han buscado re-fugio en Venezuela. “Estotiene que ver con la mismacampaña... es la agresiónpermanente... hay unaconspiración permanenteinternacional”, aseguró.

Chávez leyó en voz al-ta un comunicado del Mi-nisterio de Relaciones Ex-teriores en el que negó“cualquier aseveraciónque pretenda vincularlocon la organización terro-rista ETA”.

Dijo que “no se puededar credibilidad a las de-claraciones rendidas anteun juez por dos criminalessanguinarios desprovistosde calidad humana y mo-ral”.

“No cabe duda que,con sus señalamientos ab-surdos, estos dos delin-

cuentes buscan atenuar laseveridad de las penas quela justicia hará recaer so-bre ellos”, agregó.

El magistrado españolIsmael Moreno dijo horasantes que Javier Atristain yJuan Carlos Besance, de-tenidos el miércoles en elPaís Vasco, habrían recibi-do un curso en Venezuelaentre julio y agosto de2008.

Dijo que los activistasadmitieron en sus respecti-vas declaraciones ante laPolicía que aprendieronmétodos de codificaciónde mensajes, desmontaje y

limpieza de armas y posi-ciones de tiro.

Según el juez, el res-ponsable del entrenamien-to fue Arturo Cubillas,acusado en otro sumariode la Audiencia Nacionalespañola de ser el interme-diario en la supuesta alian-za entre ETA y la guerrillacolombiana de las FARC,bajo el amparo del presi-dente Chávez.

Cubillas, consideradoel responsable del colecti-vo de ETA en Venezuela,ocupó en 2005 un cargo derango medio en el gobier-no de Chávez.

La Cancillería españolaanunció que había solicita-do a Caracas “más infor-mación” sobre los presun-tos entrenamientos.

En su comunicado dela noche del lunes, la Can-cillería de Venezuela dijoque ambos países “cuentancon un amplio abanico deinstancias de cooperación”y “que los organismos delEstado venezolano estánen plena disposición de ac-tivar cuando los órganoscompetentes del Estadoespañol lo requieran medi-ante los canales y proce-dimientos establecidos”.

A-2HISPANO DE TULSA

Jueves 7 de octubre de 2010 - Thursday, October 7, 2010

Noticias/News

la opinión expresada por los escritores, fotógrafos, negociantes,y otros contribuidores, son su propia opinión y no deben de serinterpretadas como representantes de HISPANO DE TULSA®. Artículos, ideas, manuscritos originales, fotos, gráficas, arte,creatividad nueva, etc., son bienvenidas.

The views expressed by writers, photographers and othercontributors, and the claims made by advertisers publishedin HISPANO DE TULSA® are their own and are not to beconstrued as representative of this publication. submissions of news features, story ideas, manuscripts,photos, graphics, art, raw creativity, etc., are encouraged.

is published weekly by

Vega-treviño

office Addressthe thompson Building

20 E. fifth Street, Suite 610tulsa, oK

Mailing AddressP.o. BoX 52054

tulsa, oK. 74152

Phone: (918) 622.8258fax: (918) 622.4431

www. hispanodetulsa.com

HISPANO DE TULSA

Editorial / Editorial

All

rights

rese

rved. Copyr

ight ©

2010Editor in chiEf

Margarita Vega-treviñ[email protected]

EDITORrolf [email protected]

AssIsTAnT EDITORJuan [email protected]

ClIEnT RElATIOns mAnAgERdavid Lafó[email protected]

WRITERsdavid Lafó[email protected]

Juan [email protected]

ADvERTIsIng COnsulTAnTsAbby fuentesomar Miret

DEsIgnAngela Lié [email protected]

phOTOgRAphyfrancisco J. treviñoJuan Miret

WEbsITEfrancisco treviño

DIsTRIbuTIOncarlos MorenoAgustin flores

Oficina 494-0740 Casa 298-8540Fax 494-3963 Licencia # 303991

9220 S. Toledo Ct. Tulsa, OK 74137

Tramitamos la licencia internacional y licencias debienes raíces para compra y venta de inmuebles.

A G E N T E

CArLoS GALAN

¿Busca a un agente confiableque le pueda ayudar

con su póliza de seguro?

Llame a Carlos Galán“El Galán”, quien leayudará a obtener elseguro de su auto, desu casa, y de vida.

¡Ahora aceptamos licencias de otros países!

SolucioneS de negocio:• registro y solicitud de permisos• consejería de negocios• contabilidad mensual• Preparación de documentos y manuales de empleo

Freddy ValVerde918-260-7155 • 10802 e. 31ST STreeT (entrada oeste del Bank of america)[email protected]

Venezuela niega cualquier nexo con la ETA

MEXICO (AP) – Mé-xico anunció un programade becas de educación bá-sica para los hijos de losmilitares que han fallecidoen el combate al crimenorganizado durante el go-bierno del presidente Fe-lipe Calderón.

La Secretaría de Edu-cación Pública otorgaráuna cantidad mensual alos hijos de militares caí-dos que cursen preescolar,primaria o secundaria enescuelas públicas y aplicapara los descendientes delos integrantes de las fuer-zas armadas fallecidosdesde el 1 de diciembre de2006, cuando comenzó elactual gobierno.

Según el acuerdo, pu-blicado el martes en elDiario Oficial, el montomensual será de 650 pesos(unos 52 dólares) para losestudiantes de preescolar;de 800 pesos (unos 64 dó-lares) para primaria, y de950 pesos (unos 76 dóla-res) para secundaria.

Los beneficios aplicanpara los descendientes deintegrantes del Ejército, laFuerza Aérea y la Armadade México.

Calderón lanzó unaofensiva contra el narco-tráfico al asumir la presi-dencia y ordenó un des-pliegue no visto de milesde militares para apoyar el

combate a los carteles delas drogas, a los que se lesatribuye la violencia queha dejado más de 28.000muertos desde diciembrede 2006.

Hasta principios deagosto, la Secretaría de laDefensa Nacional (que in-tegra al Ejército y la Fuer-za Aérea) tenía registradosa 191 militares fallecidosen operaciones de comba-te al narcotráfico, de loscuales ocho eran jefes, 35oficiales, un cadete y 148

elementos de tropa.La Secretaría de Mari-

na no ha hecho públicohasta ahora el número to-tal de marinos fallecidosen la lucha contra los car-teles de las drogas.

En caso de que los hi-jos de los militares reprue-ben el año escolar que cur-se, se suspenderá la entre-ga de la beca.

Una vez que losdescendientes concluyansu educación básica secancelará la beca.

México da becas a hijos de militaresmuertos en acción NUEVA YORK (AP) –

El Grupo Televisa de Mé-xico invertirá 1.200 millo-nes de dólares en Univi-sion Communications acambio de una participa-ción minoritaria, amplian-do así la cooperación entrelos dos gigantes de la co-municación en español.

Televisa además otor-gará su participación del50 por ciento en TuTV, unaempresa conjunta lanzadacon Univisión.

A cambio, recibirá unaparticipación de 5 porciento en Univisión conopciones que podrán serconvertidas en otro 30 porciento en el futuro. Ade-más tendrá la opción deadquirir un 5 por cientoadicional de la otra empre-sa, con lo que la participa-ción total ascendería a 40por ciento.

Como parte del acuer-do, Univisión, con sede enNueva York, tendrá los

derechos digitales exclu-sivos en español en Esta-dos Unidos de los progra-mas de Televisa. Tambiénpodrá usar la programa-ción de internet y tele-visión de Televisa en suscanales, en línea, en suportal móvil y como servi-cio de video en demanda.

Una licencia existenteentre ambas empresas seráademás ampliada hasta el2020, en lugar del 2017, y“al menos” hasta el 2025 sise cumplen con ciertascondiciones, dijeron lasempresas.

A cambio, Televisa re-cibirá pagos de derecho deautor más altos por partede Univisión.

Tres representantes deTelevisa se integrarán a lajunta directiva de Univi-sión que se ampliará a 20miembros, dijeron lascompañías en un comuni-cado.

Grupo Televisa invertirá1.200 millones en Univisión

AP

Pres. Felipe Calderón

JUAN MIRETHISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma – Si elpróximo 2 de noviembre seaprueba la enmienda cons-titucional que busca esta-blecer al inglés como len-gua oficial en todos los ac-tos del gobierno enOklahoma, quizás muchaspersonas monolingües sesientan con licencia paravociferar: Si no hablas in-glés, ¡cállate!

Y esto no deberíacausar sorpresa, ya quenadie sabe a ciencia ciertaque significa tener todoslos actos oficiales del go-bierno en inglés.

Y digo nadie, porqueninguna institución y repre-sentante al cual le he pre-guntado si dicha enmiendale afectaría sus actividadesy programas regulares, hapodido responderme conun contundente “sí” o “no”.Lo que he recibido en cam-bio han sido “no sé”.

El propio profesorJames Thomas, quien lideróuna fallida demanda encontra del referéndum con-sultivo, basó su querella enel hecho de que la propues-ta no define el significadode los benditos actos ofi-ciales.

Los directivos que ad-ministran el funcionamien-to del número de emergen-cia local 211, no saben sitendrán que prescindir delos servicios de represen-tantes bilingües. Su re-spuesta fue “no sé”.

Representantes de lasescuelas públicas de Tulsa,Union y Jenks me han dicho“no sé”, así que el futuro desus programas políglotases incierto.

El Centro Multiculturalde la YWCA tampoco sabedel eventual impacto, encaso de que la propuestalingüística pase.

Las bibliotecas públicasde Tulsa respondieron “nosé” con respecto a las limi-taciones que podrían teneren sus programas multilin-gües.

Lo que sí es muy proba-ble es que nos digan: Si nohablas inglés, ¡cállate!

TULSA, Oklahoma – Ifvoters on Nov. 2 approve aproposed constitutionalamendment that wouldmake English the officiallanguage for all actions bythe Oklahoma state govern-ment, many monolingualpeople may feel free to cryout: If you don’t speak Eng-lish, shut up!

And that should notcome as a surprise, sinceno one knows for sure whatis meant when it is statedthat all official actionsshould be in English.

And I say no one, be-cause no institution or rep-resentative whom I haveasked if the amendmentwould affect their activitiesand regular program hasbeen able to answer with aresounding “yes” or “no.”What I heard instead was: “Idon’t know.”

Even professor JamesThomas, who led a failedlawsuit against the referen-dum, based his complainton the fact that the propos-al does not define themeaning of the blessed “of-ficial acts.”

Managers of the local211 helpline service do notknow if they will have togive up their bilingual serv-ice.

Officials with Tulsa Pub-lic Schools, Union and Jenkssaid the same; they “do notknow.” So the future oftheir multilingual programsremains uncertain.

The YWCA MulticulturalCenter also does not knowwhat the potential impactwould be if the proposalpasses.

Tulsa’s public librarysystem responded with an“I do not know” about thepossible limitations in theirmultilingual programs.

What is very likely isthat we will be told: If youdo not speak English, shutup.

INJURYLAWYERS

A b o g A D o e n L e y e s

TERREL B. DOREMUS

10202 E. 41stStreet Tulsa, OK(41 y Hwy 169)

918-477-7709Siempre te atendemos en español

• Accidentes

• Casos criminales

• DUI

• Inmigración

Con más de 30años de experiencia

AP

El jefe del Gobierno de España, José Luis Rodríguez Zapatero (I) y el Presidente de Venezuela, HugoChávez Frías (D).

Si no hablas inglés: ¡cállate!

If you don't speakEnglish, shut up

Page 3: Hispano de Tulsa 10/7/2010 edition

JUAN MIRETHISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma –La pregunta estatal 751,relativa al referéndum po-pular para establecer al in-glés como la lengua oficialde todos los actos guber-namentales de Oklahoma,fue parte de la serie de de-bates que se llevaron a ca-bo durante la Conferenciade la Cerveza (Beer Sum-mit), un evento acaecidoen el salon de baile IDL enel centro de Tulsa el pasa-do 28 de septiembre. Elpropósito del evento fuediscutir puntos a favor yen contra de las once pre-guntas estatales que seránsometidas al voto popularel próximo 2 de noviem-bre.

Según Lori Reeder,presidenta del comité or-ganizador, se presentaronmás de 500 personas alevento, el cual estuvo pa-trocinado por la estaciónradial KRMG, dirigentesdemócratas y republica-nos, así como los gruposTulsa’s Young Professio-nals y Leadership Tulsa.

“Esto un evento infor-mativo”, dijo Reeder. “Esmuy importante conocerlos puntos a favor y encontra antes de votar”.

El tema del idioma lodiscutieron la abogadaChris Gentges, quien pro-movió el rechazo de lapropuesta, y el represen-tante republicano de Mus-kogee, George Faught,quien apoya la propuesta.

“Si aprobamos estapropuesta, ahorraremos$100,000”, dijo Faught.“Eso es un gran ahorro pa-ra el estado de Oklaho-ma”.

Gentges refutó la cifra

de Faught indicando queno existe ningún estudiooficial que demuestre aho-rros significativos en larestricción lingüística.“Pero estamos seguros quees inconstitucional”, dijo.“La constitución de Okla-homa es muy clara y éstapropuesta está en contra dela constitución”.

Faught agregó que unavez instaurando el ingléscomo el idioma oficial, se“mejora el proceso de asi-milación de nuestra cultu-ra”. Dijo que el aprendiza-je del inglés “será más rá-pido”.

Gentges dijo que “esta-blecer el inglés como elidioma oficial es innece-sario”; además, “no sabe-mos cómo pueda afectar alsistema. ¿Qué pasará encaso de una emergencia yno tengamos acceso aotros idiomas?”.

“Este debate ha sidouna oportunidad excelen-te”, dijo Lucinda Rojas,asistente al evento. “Esimportante informarse an-tes de las elecciones”.

La pregunta estatal 751formará parte de las elec-ciones generales el 2 denoviembre. De aprobarsedicha consulta, la constitu-ción estatal agregaría unartículo, estableciendo alinglés como el idioma ofi-cial del los actos guberna-mentales de Oklahoma.

TULSA, Oklahoma –State question 751, whichwill ask voters to decide ifEnglish should be desig-nated as the official lan-guage of all state govern-mental actions, wasamong the issues debated

during the Beer Summit,held in the IDL Ballroomin downtown Tulsa onSept. 2. Discussions wereheld on the pros and consof the 11 state questionsthat voters will decide onNov. 2.

According to LoriReeder, president of theorganizing committee,there were over 500 peo-ple at the event, which wassponsored by radio stationKRMG, Democratic andRepublican leaders, Tul-sa’s Young Professionalsand Leadership Tulsa.

“This is an informa-tional event,” said Reeder.“It is very important toknow the pros and consbefore voting.”

Discussing the lan-guage issue were lawyerChris Gentges, who spokeagainst it, and Muskogeestate Rep. George Fought,who supports it.

“If we pass this propos-al, we will save$100,000,” Fought said.“That is a great savings forthe state of Oklahoma.”

Gentges refuted thefigure, saying that there isno official study showingthat significant savingswould result from passageof the proposal. “But weare sure that is unconstitu-tional,” she said. “TheOklahoma Constitution isvery clear and this propos-al is against the Constitu-tion.”

Fought added that byestablishing English as theofficial language “it im-proves the assimilationprocess of our culture.” Hesaid that the learning ofEnglish “will be faster.”

Gentges said that “set-ting English as the official

language is not neces-sary.” She said that “we donot know how it may af-fect the system. What willhappen in case of an emer-gency and we do not haveaccess to different lan-guages?”

“This debate has beenan excellent opportunity,”said Lucinda Rojas, who

was in the audience. “It’simportant to be informedbefore the election.”

State Question 751 willbe part of the Nov. 2 gen-eral election. If approved,an article would be addedto the state Constitutionstating that all officialstate actions be in English.

JUAN MIRETHISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma – AngeliaK. O’Dell, 44, se enfrentará en laselecciones generales del 2 de no-viembre al representante republi-cano John Sullivan, 45, quien hamantenido control del curul federalpor Tulsa – el distrito 1 – desde el2002.

O’Dell dice que está participan-do en la contienda bajo la idea deque “la era de los demócratas o re-publicanos, liberales o conserva-dores, ha terminado”. Así lo dijo du-rante una entrevista en el centrocitadino el 28 de septiembre a pro-pósito de una concentración de can-didatos. “Ahora es el momento paralos independientes. Nuestro mo-mento”.

O’Dell aseguró que los mediosde comunicación la han eludido,“quizás porque tienen miedo”, y porende no ha tenido la oportunidad depresentar su plataforma política.

“Soy una independiente verda-dera”, dijo la candidata, quien pre-side el partido libertario (Libertari-

an) a nivel estatal. “Los demócratasy los republicanos nos han venidodiciendo como vivir nuestras vidas.Ya basta. Es el momento de cambiary yo represento el cambio”.

O’Dell dice que sus prioridadesson la economía, empleos y la reten-ción de trabajos. Con respecto altema inmigratorio, se limitó a decirque “algo debe hacerse. Pero esto esun tema muy complicado”.

TULSA, Oklahoma – Angelia K.O’Dell, 44, will face RepublicanU.S. Rep. John Sullivan, 45, whohas held the District 1 Congression-al seat since 2002, in the Nov. 2elections.

She is running under the ideathat “the era of the Democrat or Re-publican, liberal or conservative, isover.” She was interviewed Sept. 28at an event in downtown Tulsawhere several candidates were pres-ent.

“Now is the time for the inde-pendents,” she said. “Our time.”

O’Dell said the news media haveavoided her, “maybe because theyare afraid,” so she says she has nothad a chance to present her politicalplatform.

“I am a true independent,” saidO’Dell, who is the president of thestate Libertarian party. “Democratsand Republicans have been tellingus how to run our lives. It’s enough.It’s time to change, and I representthe change.”

O’Dell said her priorities are theeconomy, employment and job re-tention. As for the immigration is-sue, she said only that “somethingmust be done. But this is a verycomplex subject.”

A-3

TulsaHISPANO DE TULSA

Jueves 7 de octubre de 2010 - Thursday, October 7, 2010

www.hispanodetulsa.com

¡MANTENGASE INFORMADO!

DE LO QUE PASA ENNUESTRA COMUNIDAD

EN LA SECCIÓN TULSA DEL

Para más información

Visite:www.hispanodetulsa.com

918 - 622-8258

Sólo necesitas dos de los siguientes documentos:

•Licencia de conducir de cualquier estado•Pasaporte de cualquier país•Credencial para votar IFE•Matrícula consular•Identificación con fotografía decualquier estado•Número de Seguro Social o Número Federal de Impuestos (Federal I.D. Number)

382-5236445 South Lewis Ave5151 S 33rd W Ave.Tulsa, OK

Margarita WagnerTe ayuda en tu idioma.

MEMBER FDIC

ABRE TU CUENTA DE CHEQUES

G RAT I S

Propuesta del inglés como idioma oficial se debate públicamenteEnglish as official language proposal is publicly debated

Fotografía: Juan Miret/HISPANO DE TULSA

(D-I) George Faught, representante republicano de Muskogee, quien apoya la propuesta; moderadorRick Coury, y Chris Gentges.(L-R) Muskogee State Rep. George Faught, who supports the proposal; Rick Coury, moderator, andChris Gentges.

7307 S. Yale Tulsa, Ok 74136 Cell: (918) 361-1844www.mgaproperties.com

E-mail:[email protected]

Maria Aleman,Su Realtor de confianza.

Busca vender su propiedado comprar una?

Aproveche los bajos interesesNUNCA VISTOS!

para la compra de su vivienda.Le ayudo paso a pasoen toda la transacción.

Llámeme para más información.Le atendemos en su idioma

Candidata independiente O’Dell seenfrenta al representante Sullivan

O’Dell, independent candidate, runningagainst Rep. Sullivan

Fotografía: Juan Miret/HISPANO DE TULSA

Angelia O'Dell

Preguntas estatalesState questions

www.ok.gov/elections/documents/sq_gen10.pdf

Page 4: Hispano de Tulsa 10/7/2010 edition

A-4

TulsaHISPANO DE TULSA

Jueves 7 de octubre de 2010 - Thursday, October 7, 2010

Contratistas de techos deben registrarse empezando el 7 de diciembreRoofing contractors will be required to register as of Dec. 7FROM A-1

JUAN MIRETHISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma – Con-tratistas de techos, tanto localescomo aquellos provenientes deotros estados, deberán empezara registrarse a partir del 7 de di-ciembre ante la Junta de las In-dustrias de la Construcción deOklahoma (Oklahoma Construc-tion Industries Board), según unrepresentante de la junta.

La Ley de Registro de Con-tratistas para Techos es una nue-va ley que entra en vigor el 1 denoviembre. El incumplimientoen registrarse acarreará un delitomenor.

Nathan Powell, administra-dor de la junta, declinó declararal Hispano de Tulsa; sin embar-go, en un comunicado oficialdistribuido el pasado 27 de sep-tiembre indicó que dicha regu-lación no es un programa de li-cencias como el que se le aplicaa electricistas o plomeros, y afir-mó que “principalmente el pro-grama opera brindando informa-ción al consumidor con respectoa los contratistas de techos quese registran legalmente con elestado, mediante la entrega de lacobertura de seguro necesaria”.

Además, señala Powell quela junta “mantendrá disponibleun registro público de los con-tratistas calificados de techos”.

La ley le otorga potestad a laJunta de las Industrias de laConstrucción de Oklahoma paraaceptar o rechazar las solicitu-des.

Dan Newberry, senador es-tatal por Tulsa y autor de la ley,dijo en una entrevista concedidaen mayo pasado en el capitolioque la “S.B. 2180 solamente es-tá buscando ayudar a los dueñosde casas y también está buscan-do proteger a los empresarios lo-cales”. También explicó que laley regula solamente a las com-pañías y no a los individuos.

Algunos contratistas localescomo Blas González, dedicadoal trabajo en los techos, manifes-taron desconocer la nueva ley.“No sabía. Es algo nuevo paramí”, dijo González. “Pero creoque en largo plazo esto puedeayudar a los contratistas locales,

ya que cuando hay tormentasviene mucha gente de afuera queno está capacitada y eso nosafecta a todos”.

Otro contratista que ha sidosorprendido por la nueva ley esJosé Ortiz. “No sabía”, dijo.“Me imagino que muchos másno tienen la menor idea de loque está pasando”.

El costo anual para regis-trarse es de $300.

TULSA, Oklahoma – Localand out-of-state roofing contrac-tors must register with the Okla-homa Construction IndustriesBoard as of Dec. 7, according tothe Roofing Contractors Regis-tration Act, a new law that goesinto effect on Nov. 1. Failure toregister would be considered amisdemeanor.

Nathan Powell, administratorof the board, declined to speakwith Hispano de Tulsa, but in aSept. 27 statement he had indi-cated that the law is not a licens-ing system such as that whichapplies to electricians andplumbers, and he stated that“this program operates princi-pally by providing informationto the consumer regarding theroofing contractors who registerlegally with the state and pro-vide proof of the required insur-ance coverage.”

Powell said the board will“maintain a publicly availableregistry of qualified contrac-tors.” The law gives the boardauthority to accept or reject theapplications.

Dan Newberry, a state sena-tor from Tulsa and author of thelaw, S.B. 2180, said in an inter-view last May at the Capitol that“S.B. 2180 is just looking for-ward to protecting homeownersand also is looking to protect lo-cal businessmen.” He said thelaw will regulate only compa-nies, not individuals.

Some local contractors, in-cluding Blas González, said theywere unaware of the new law. “Ididn’t know. It’s something newfor me,” González said. “But Ithink in the long run this can

help local contractors, becausewhen there are storms, a lot ofpeople come from out of townwho are not trained and that af-fects us all.”

Another contractor unawareof the new law was José Ortiz. “Idid not know,” he said. “I imag-ine that many more have no ideawhat’s going on.”

The yearly cost to register is$300.

Fotografía: www.oksenate.gov

Sen. Dan Newberry

¿vives en crisis ovives en Cristo?

Sheridan

Christian

Center

www.sheridancc.org205 S. SheridanTulsa, OK 74112

Consejería para matrimonios, violencia doméstica,adicciones, jóvenes.Pastor, Julián Rodríguez

Informes: 918-838-9996 – 918-835-3397

* El solicitante debe tener al menos 18años de edad. Debe indicar: nombre delrepresentante de la empresa, razóncomercial, dirección y teléfono.

* Solicitud bajo juramento que indica suexperiencia y sus cualificaciones.

* Copia del certificado de seguro de re-sponsabilidad civil (liability insurance),con cobertura mínima de $500,000.

* Prueba del seguro para compensar aempleados que sufren accidentes en eltrabajo (worker’s compensation insur-ance), o una declaracion jurada indican-do que está exento de tener dichacobertura.

* Cualquier otro requisito que la juntaevaluadora considere necesario paracompletar el proceso de registro.

Requisitos paRa RegistRaRse / RegistRation RequiRements

* Applicants must be at least 18 years of age. He or shemust indicate the name of the company representative,business name, address and telephone.

* An application (under oath) that indicates the contrac-tor’s experience and qualifications.

* Copy of liability insurance, with minimum coverage of$500,000

* Proof of worker’s compensation insurance, or proofshowing the contractor is exempted from such coverage.

* Any other requirement that the review board considersnecessary to complete the registration process.

La ley / The law

www.ok.gov/cib/documents/SB2180%20Roofing.pdf

Información / Information

Cámara de ComercioHispana de Tulsa

The Greater Tulsa HispanicChamber of Commerce(918) 664-5326

Junta de las Industriasde la Construcción

de Oklahoma

Oklahoma Construction Industries Board(405) 271-2771

Fotografía: Juan Miret/HISPANO DE TULSA

“Creo que en largo plazo esto puede ayudar a los contratistas lo-cales”, dijo Blas González, contratista.“I think in the long run this can help local contractors,” saidcontractor Blas González.

Fuente: Ley de Registro de Contratistas para Techos SB 2180, sección 5 A

Source:Roofing Contractors Registration Act – SB 2180, section 5 A

Page 5: Hispano de Tulsa 10/7/2010 edition

www.hispanodetulsa.com

A-5

TulsaHISPANO DE TULSA

Jueves 7 de octubre de 2010 - Thursday, October 7, 2010

Fundación Hispano Americana celebra vigésimo aniversarioHispanic American Foundation to celebrate 20th anniversaryJUAN MIRETHISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma – "Cele-brando 20 años", es el tema queconmemora el vigésimo aniver-sario de la Fundación HispanoAmericana, la cual ha pautadosu tradicional Noche de Galapara el sábado 23 de octubre, enlos salones del Southern HillsCountry Club al sur citadino.Carol and Joe McGraw presi-dirán el evento este año.

“Nuestra gala promueve lacultura y las artes”, dijo PatTillotson, tesorera del ente.“Pero lo más importante es querecaudamos fondos para becas yprogramas culturales”.

Este año la fundación galar-dona con el premio de las Amé-ricas a la educadora Nilda Reyesy al director artístico del balletde Tulsa, Marcello Angelini, porsu apoyo y contribución en eldesarrollo de la misión y progra-mas de la organización hispana.

La gala empieza con una re-cepción y subasta silenciosa; se-guida de la cena y baile ameni-zado por el grupo Havana NewRhythm Generation, provenien-te de Dallas, Tejas.

Sara Martínez, miembro dela junta directiva de dicho grupodijo que la “gala es una granoportunidad para contribuir connumerosos programas que im-pactan positivamente a nuestracomunidad”. Agregó que “lafundación colabora con diversasinstituciones, como la bibliote-ca, gracias a lo que reciben através de la gala”.

La Fundación Hispano Ame-ricana se estableció en octubrede 1990, con la misión de pre-servar, apreciar y promover lacultura hispana a través de be-cas, subvenciones federales ypresentación de programas cul-turales.

TULSA, Oklahoma – “Cele-brating 20 years”. That’s thetheme for the 20th anniversaryof the Hispanic American Foun-dation, which will hold its tradi-tional “Noche de Gala” on Sat-urday, Oct. 23, at Southern HillsCountry Club. Carol and JoeMcGraw are this year’s hon-orary chairs.

“Our gala promotes cultureand arts,” said Pat Tillotson, thefoundation’s treasurer. “But themost important thing is that weraise funds for scholarships andcultural programs.”

This year the foundation willpresent its Award of the Americ-as to educator Nilda Reyes andto Marcello Angelini, artistic di-rector of Tulsa Ballet, to recog-nize their support and contribu-tions toward the mission andprograms of the foundation.

The gala will begin with a re-ception and a silent auction, fol-lowed by dinner and dancing,with music provided by HavanaNew Rhythm Generation, agroup from Dallas, Texas.

Sara Martínez, a member ofthe board, said the gala “is agreat opportunity to contribute

to many programs that positive-ly affect our community.” Sheadded that “the foundationworks with various institutions,such as the library, thanks towhat it receives through thegala.”

The foundation, establishedin October 1990, is dedicated tothe preservation, appreciationand promotion of Hispanic cul-ture through scholarships, grantsand the presentation of culturalprograms.

Fotografía: Francisco J. Treviño/HISPANO DE TULSA

(I-D) Nida Reyes, Joe McGraw (arriba centro), Marcello Angelini, director artísti-co del Ballet de Tulsa, y Carol McGraw.(L-R) Nilda Reyes, Joe McGraw (top center); Marcello Angelini, Tulsa Ballet artis-tic director, and Carol McGraw.

http://www.torowebdesigns.com/

Tu negocio en Internet.Llama para saber como tenertu negocio en Internet; te atendemos en español:[email protected]

Atención en español...

“Atención en español”

Negocios

Mes de la herencia hispana

en las bibliotecas de TulsaTambores al ritmo latinoSABADO, 9 DE OCTUBRE • 2-3 P.M.Biblioteca Móvil en los DepartamentosHeatherstone, 9730 E. 33rd St., cerca de lacalle 33 y MingoBaterista John Dellavedova presenta lostambores y ritmos que se usan para tocar lamúsica jazz latino y salsa para bailar.

Arte tradicional con LunaVamos a hacer manualidades tradicionalesde América Latina. Para niños de entre 5 y12 años de edad.VIERNES, 22 DE OCTUBRE • 2-3 P.M. • Biblioteca Regional Martin

¡A divertirse con la Lucha Libre!JUEVES, 7 DE OCTUBRE • 4-5 P.M. • Biblioteca MaxwellLos invitamos a inventar su propia máscarapara luchar. Prepárense para una visita desorpresa. Para niños de 9 a 12 años deedad. Sólo hay 15 lugares disponibles; in-scribirse con Rhonda al 699-6055.

Nos preparamos para el Díade los MuertosMARTES, 26 DE OCTUBRE • 6:30-7:15 P.M. • Biblioteca Broken ArrowLos invitamos a crear y adornar calaverascon Marie y Brenda. Para niños de 9 añosde edad o más grandes.

Cuentos BilingüesCanciones y cuentos en inglés y español conseñorita Brenda. Para edades 3 a 5.JUEVES, 7, 14, 21, 28 DE OCTUBRE • 11-11:30 A.M.MIERCOLES, 20, 27 DE OCTUBRE • 7-7:30 P.M.

BIBLIOTECA REGIONAL MARTINCuentos para grandesJUEVES, 7 DE OCTUBRE • 7-8 P.M. • Biblioteca Regional MartinUn espacio para gozar los mejores cuentosleídos en voz alta y en español.

Supertazón AcadémicoSABADO, 9 DE OCTUBRE • 1 P.M. • Biblioteca Regional MartinEl primer concurso académico estilo Jeo-pardy en el condado de Tulsa donde lostemas se centran en la cultura y la historiade la comunidad de descendencia lati-noamericana en los Estados Unidos. En in-glés.

Los hispanos dentro de la memoria de losEstados UnidosMARTES, 12 DE OCTUBRE • 6:30-8:30 P.M. • Biblioteca Regional MartinExploramos el papel de los americanos dedescendencia hispana en la rica historia denuestra nación a través de Memoria Ameri-cana, el recurso inmenso de materiales his-

tóricos digitalizados de la Biblioteca delCongreso. Patrocinado por la División deInformación Gubernamental Esta-dounidense del Departamento de Bibliote-cas de Oklahoma. Es necesario registrarseal 669-6340. En inglés.

Datos divertidos - VenezuelaMIERCOLES, 13 DE OCTUBRE • 7 P.M. • Biblioteca Regional MartinDejamos el mejor para el último en nuestrorecorrido por América Latina. Antes de de-cir ¡Adios! vamos a conocer a algunoshéroes hispanoamericanos y probar unadelicia del continente.

El ‘Mexican’ entre OkiesJUEVES, 14 DE OCTUBRE • 7 P.M. • Biblioteca Regional MartinEl Mexican aka Gustavo Arellano escribe unacolumna para Urban Tulsa Weekly. Aprovecha el evento para hacerle tus pre-guntas urgentes sobre mexicanos y okies.Puede que no sea apropriado para niños.

Club de lectura de los jueves en la tardeJUEVES, 21 DE OCTUBRE • 1:30-3 P.M. • Biblioteca Regional MartinPara esta sesión, vamos a discutir la novelamágica de Luis Alberto Urrea, Rumbo alhermoso norte. En inglés.

UBICACIONES - informes al 669-6350&Biblioteca Bixby20 E. Breckenridge&Biblioteca Broken Arrow300 W. Broadway&Biblioteca Brookside1207 E. 45th Place&Biblioteca CentralFourth Street and Denver Avenue&Biblioteca Regional Hardesty8316 E. 93rd St.&Biblioteca Herman y Kate Kaiser5202 S. Hudson Ave., Suite B&Biblioteca Jenks523 W. B St.&Biblioteca Judy Z. Kishner10150 N. Cincinnati Ave. E., Sperry&Biblioteca Kendall-Whittier21 S. Lewis&Biblioteca Maxwell Park1313 N. Canton&Biblioteca Owasso103 W. Broadway&Biblioteca Pratt3219 S. 113th W. Ave., Sand Springs&Biblioteca Regional Martin2601 S. Garnett Road&Biblioteca Regional Rudisill1520 N. Hartford&Biblioteca Regional Zarrow2224 W. 51st St.

Comprar casa SI es posible,cuando tienes información y un plan

Calle Garnett hacia el norte (Owasso), hasta la calle E.102nd St. N., derecha en la calle 114 E. Ave.

Hwy. 169 hacia el norte (Owasso), salida 96th hacia laderecha hasta llegar a la Garnett, derecha en la calle E.102nd St. N., derecha en la calle 114 E. Ave.

No. 1

No. 2

Hay dos maneras de llegar a nuestra casa modelo:11089 N 114th E. Ave. Owasso, OK

Asiste a nuestras reuniones informativas para iniciar tu plan decompra. Las reuniones serán dirigidas en español en una denuestras casas modelo, y se proveerá comida y bebida. Nuestrosespecialistas estarán ahí para obtener tu historial de crédito, res-ponder a tus preguntas, y ayudarte a formar tu plan de comprade casa nueva personalizado.

Próxima reunión informativa:Sábado, 16 de octubre, 2010 - 11 a.m. a 1 p.m.

En una de nuestras casas modelo:11089 N 114th E Ave. Owasso, OK

Habrá espacio limitado; por favor comunícate para confirmar tu asistencia:

918-622-8258

[email protected]

Nuestra promesa:

Brindarte toda la información necesaria para crear un plan de compra de casa personalizado, sin importar cuanto tiempo este requiera, y acompañarte en cada paso,hasta que logres comprar tu casa nueva.

En Capital Homes construimos casas, pero sobre todo CONSTRUIMOS CONFIANZA

Noche de Gala23 de octubre / Oct. 23rd 6 p.m.Southern Hills Country Club2636 E. 61st St.

Para patrocinios o boletos individuales:For sponsorships and individual tickets:

(918) 584-3333 x 17

Entre los patrocinadores de laNoche de Gala 2010 están:Noche de Gala 2010’s sponsorsare:

Anne and Henry Zarrow Founda-tionApco Oil and Gas InternationalSamsonThe Zarrow Families FoundationWilliams KWB Oil Property Management,Inc.Lou and Connie Miller CharitableFoundationThe LDF Companies/Wendy's Arvest BankAT&TBaker HughesHelmerich & PayneJoe and Carol McGrawTom Greiner & Donna KincaidTulsa Community CollegeBank of OklahomaOSU-TulsaMr. & Mrs. Mauricio SalazarPSO

Page 6: Hispano de Tulsa 10/7/2010 edition

A-6 HISPANO DE TULSA

Jueves 7 de octubre de 2010 - Thursday, October 7, 2010

Inmigración/Immigration

JUAN MIRETHISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma –El pasado 30 de septiem-bre, cuando faltaba tan so-lo un día para dar iniciooficial al receso legislativodel congreso federal, elsenador demócrata porNueva Jersey, Bob Me-néndez, presentó un pro-yecto de reforma inmigra-toria integral – el cual in-cluye el llamado DREAMAct, una propuesta que elsenado rechazó unos nue-ve días antes.

La propuesta de 874páginas podría ser discuti-da – en caso de ser incor-porada a la agenda de lacámara alta – después delas elecciones generalesdel 2 de noviembre, fechaen la cual los legisladoresse reincorporarán a sus cu-rules.

El senador cubano-a-mericano y su secretariade prensa, Paola Amador,no pudieron ser contacta-dos inmediatamente antesde su partida de Washing-ton, D.C., por el Hispanode Tulsa.

El proyecto de Menén-dez contiene seis partes:cumplimiento de leyesfronterizas; cumplimientode leyes internas; cumpli-miento de la ley en sitiosde trabajo; reforma del sis-tema de inmigración legal;legalización de individuosindocumentados; e inte-gración de inmigrantes.

De acuerdo con la pro-puesta, aquellos inmigran-tes indocumentados queno tengan antecedentescriminales podrían solici-tar su documentación me-diante una exhaustiva ve-rificación biométrica ybiográfica, así como el pa-go de $500 por conceptode procesamiento.

Una vez aceptada la so-licitud, el inmigrante y sufamilia recibirían un per-miso de trabajo y una es-tadía temporal de 4 años,con la posibilidad de reno-varse.

Para obtener una situa-ción permanente, el solici-

tante tendría que esperar almenos 6 años, pagar cual-quier impuesto que estépendiente, cubrir una mul-ta de $1,000, aprender in-glés y historia y cívismode los Estados Unidos, yser sometidos a verifica-ciones adicionales de an-tecedentes criminales.

El DREAM Act crearíauna manera de obtener laresidencia para esos indi-viduos que cuando eranniños fueron traídos sindocumentos a los EstadosUnidos. Esa propuesta fuerechazada por el senado el21 de septiembre por unavotación de 56 a 43.

Para disminuir los in-centivos de la inmigraciónindocumentada, el proyec-to de ley promueve la uti-lización del sistema de ve-rificación laboral, conoci-do como E-Verify, asícomo una tarjeta antifrau-dulenta del Seguro Social.

ReaccionesEn un comunicado dis-

tribuido el pasado 30 deseptiembre, el presidente

Barack Obama indicó que“estaba complacido de verque el senador Menéndezpresentó un proyecto en elsenado para arreglar el de-sarticulado sistema inmi-gratorio nacional”; ade-más, agregó que “no pode-mos continuar permitién-dole a los partidos políti-cos y a la retórica divisio-nista que domine y retardela acción en este tema crí-tico. Espero trabajar conmiembros de ambos par-tidos para concretar esto”.

Janet Murguía, presi-denta del Consejo Nacio-nal de La Raza, expresóvía correo electrónico que“finalmente el senado hapresentado un proyecto dereforma inmigratoria”,añadiendo que “el proyec-to es una respuesta a lasnecesidades de una naciónque reclama una reformaprofunda e integral”.

Localmente, ChrisGentges, abogada del Cen-tro Multicultural de laYWCA en Tulsa, dijo: “es-toy contenta de ver que es-tán siendo persistentes

acerca de la reforma”. Di-jo: “Esto se ve muy bien”.

Dan Stein, presidentede la Federación por unaReforma InmigratoriaAmericana, envió un co-rreo electrónico en el cualcalifica la propuesta deMenéndez como una “am-nistía”.

“La ley de reforma in-migratoria integral del2010 presenta una amnis-tía masiva para millonesde ilegales como su piezacentral para el futuro inmi-gratorio de los EstadosUnidos”, indicó Stein. “Esesencialmente una copia alcarbón de una legislaciónque fue abrumadoramenterechazada por el puebloamericano hace tan solotres años”.

La propuesta de Me-néndez constituye la pri-mera vez que se introduceun proyecto de reforma in-tegral en la cámara altadesde el año 2007. Paraque un proyecto se aprue-be en el senado, requierede 60 votos del total de100 senadores.

TULSA, Oklahoma –On Sept. 30, when therewas just one day left be-fore Congress began its re-cess, New Jersey Demo-cratic Sen. Bob Menéndezintroduced a comprehen-sive immigration reformbill – and it includes theDREAM Act, which wasrejected by the Senate ninedays earlier.

The 874-page billcould be debated after thegeneral election on Nov. 2,when lawmakers return tothe Capitol – if the bill isincluded in the Senate’sagenda.

Neither the Cuban-American senator nor hispress secretary, PaolaAmador, could be reachedby the Hispano de Tulsabefore he left Washington,D.C.

The proposal byMenéndez has six parts:border enforcement; inte-

rior enforcement, worksiteenforcement, reformingAmerica’s legal immigra-tion system, legalizationof undocumented individ-uals, and immigrant inte-gration.

According to the pro-posal, those undocument-ed immigrants who haveno criminal record couldapply for documentationby undergoing a compre-hensive biometric and bi-ographical verificationprocess and paying $500for processing.

Once the application isaccepted, the immigrantand his immediate familywould receive a work per-mit and be granted a tem-porary stay of four years,with an opportunity for re-newal.

To apply for a perma-nent status, the applicantwould have to wait at leastsix years, pay any pendingtaxes, pay a fine of $1,000,learn English and U.S.civics and history, and gothrough additional back-ground checks.

The DREAM Actwould create a path to le-gal status for individualswho were brought to theU.S. as children withoutdocuments. That proposalwas rejected by the Senateon Sept. 21 by a vote of 56to 43.

To reduce incentivesfor illegal immigration,the bill promotes the useof an employment verifi-cation system known as E-Verify, as well as a use of afraud-resistant Social Se-curity card.

ReactionsPresident Barack Oba-

ma said in a Sept. 30 state-ment that he was “pleasedto see that Senator Menén-dez introduced a bill in theSenate to fix our nation’sbroken immigration sys-tem.” Obama said: “Wecannot continue to allowpartisan politics and divi-sive rhetoric to dominateand delay action on thiscritical issue. I look for-

ward to working withmembers of both parties toget this done.”

Janet Murguía, presi-dent of the National Coun-cil of La Raza, said via e-mail that “the Senate hasfinally submitted a pro-posal for immigration re-form,” adding that “theproposal is a response tothe needs of a nation thatcalls for a comprehensivereform.”

Locally, Chris Gentges,attorney for the YWCAMulticultural Center inTulsa, said “I’m glad tosee that they are being per-sistent about the reform.”She added: “This looksvery good.”

Dan Stein, president ofthe Federation for Ameri-can Immigration Reform,said in an e-mail that theMenéndez proposal is“amnesty.”

“The ComprehensiveImmigration Reform Actof 2010 features massamnesty for millions of il-legal aliens as its center-piece and large increasesin future immigration tothe United States,” saidStein. “It is essentially acarbon copy of legislationthat was rejected over-whelmingly by the Ameri-can people just three yearsago.”

Menéndez’s proposalrepresents the first timethat a comprehensive im-migration reform bill isfiled in the Senate since2007. Approval would re-quire 60 votes from amongthe 100 U.S. senators.

Senador Menéndez presenta proyecto de reforma migratoriaSen. Menéndez introduces proposal on immigration reform

Francisco GonzálezTacos Fiesta Mexicana

Member from2009Greater tulsa Hispanic cHamber of commerce

francisco J. treviño, Executive director

[email protected]

This isMY Chamber.

Networking

Business Development

Educational Programs

Advertising andMarketing

Member-to-MemberResources

Inauguration Planning

Social and CulturalEvents

Nos especializamos en servicio legal para:Personas de la tercera edad

Cuestiones de créditoInmigración

Consulta inicial gratuitaservicio en españolVisitas en el hogar

cuando es necesario

918-877-2615southbridge office Park

1831 e. 71st st. edificio HQ

[email protected]

REGISTRO DE VOTANTESPanadería Pancho Anaya

21 y Garnett9 a.m. a 4 p.m.

¡Ven y regístrate para votar!

Café y pan gratis para cada persona que se registre para votar

HIsPAnIC CHAMbeR oF CoMMeRCeEVENTS

The Greater Tulsa Hispanic Chamber of Commerce"Growing business through people and partnerships"

Francisco J. Treviño/HISPANO DE TULSA

Sen. Bob Menéndez

Proyecto de reforma inmigratoriaImmigration reform bill

http://bit.ly/atS98R

Resumen / Summary:

http://bit.ly/95HfPP

Page 7: Hispano de Tulsa 10/7/2010 edition

Hoy, U.S. Cellular llevó suestrategia de hacer felices a susclientes con innovadores servi-cios, a otro nivel con el lanza-miento del Proyecto Belief. Elproveedor anunció una serie deiniciativas por primera vez vis-tas en la industria, diseñadaspara ofrecer a sus potencialesclientes razones irresistibles pa-ra cambiar a U.S. Cellular y a lavez recompensar a sus lealesclientes.

La compañía ofrecerá a susclientes los beneficios que quie-ren, incluyendo contratos “UnSólo Contrato y Listo”, un ro-busto programa de recompensascon puntos que nunca expiranpara quienes tienen cuentas ac-tivas; planes nacionales simpli-ficados; protección en contracuentas excesivas con “OverageProtection”; límites y perdonesde pago. También con el únicoprograma de la industria para elreemplazo del celular.

Sin Contratos Después delPrimero

Con la nueva política decontrato “Un Sólo Contrato yListo” o “One and Done”, losnuevos clientes que cumplan uncontrato inicial de dos años conU.S. Cellular, nunca tendránque firmar un contrato otra vez.Los clientes actuales puedensimplemente terminar el restode su contrato actual en un Be-lief Plan Nacional Individual oFamiliar, sin tener que exten-derlo.

Premios Belief Los clientes leales se han

acostumbrado a que los nuevosclientes consigan las mejoresofertas. En U.S. Cellular, todoslos clientes que se suscribe a unPlan Belief pueden ganar “Pun-tos Belief” simplemente por serun cliente. Los puntos puedenser canjeados por cosas que de-seen, como teléfonos nuevosmás pronto y a precios promo-cionales, líneas adicionales,celulares, accesorios, tonos dellamada y retiro de sobrecargos.

Planes beliefLos nuevos y simplificados

en un Belief Plan Nacional In-dividual o Familiar de U.S. Ce-llular, están diseñados para serfáciles y económicos a una granvariedad de clientes. Si losclientes utilizan sus teléfonospoco o mucho, los Belief Planscomo Basic, Unlimited Basic,Essential, Essential Plus, Pre-mium y Premium Plus ofrecensencillos paquetes de voz, men-sajería e Internet de excelenteprecio.

Reemplazo de TeléfonoReemplazo de Teléfono o

“Phone Replacement”, permitea los clientes en los Planes Be-lief Premium o Premium Plus,obtener un reemplazo de suteléfono si algo falla en suaparato.

Limite de Sobrecargos, Perdónde Pagos y Protección

Con “Limite de Sobrecar-gos” o “Overage Cap”, losclientes de U.S. Cellular nonecesitan preocuparse por car-gos excesivos. El servicio pre-viene sobrecargos por llamadasa un máximo de $50 para unPlan Belief Nacional Individualo $150 para un Plan Belief Fa-miliar, y los clientes tienen laopción de utilizar los puntospara el perdón de su sobrecargo.

Cambio más rápido por un telé-fono mejor

Durante años, una de lasfrustraciones más comunes paralos clientes de la industria celu-lar ha sido esperar dos añospara actualizarse con los másnuevos celulares, como losnuevos teléfonos con la tec-nología Android de U.S. Cellu-lar. El tiempo estándar para ac-tualizarlo con un Plan Belief essólo de 18 meses. Los clientesde U.S. Cellular pueden actu-alizar sus teléfonos antes, comocada 10 u 11 meses, dependien-do de su plan, canjeando susPuntos Belief.

Ahorra 5 por cientoU.S. Cellular es el primer

proveedor de telefonía celularen ofrecer descuentos mensua-les a los clientes que utilizanfacturas sin papel y pagos au-tomáticos. Los clientes que seregistran en ambas con su tarje-ta de débito o crédito, obtienenun descuento del 3 por ciento ensu factura mensual. Los clientesque se inscriben en ambas uti-lizando sus cuentas de chequeso ahorros recibirán un descuen-to del 5 por ciento.

Aún más para creerEl Proyecto Belief de U.S.

Cellular se complementa conotras innovaciones gratis comoIntercambio de Batería o Bat-tery Swap, My Contacts Back-up y llamadas, textos y fo-tografías recibidas gratis.

Comenzando el primero deoctubre, se puede visitar uscel-lular.com para obtener más in-formación acerca del ProyectoBelief.

Today, U.S. Cellular took itsstrategy of delighting customerswith innovative services to awhole new level with its launchof The Belief Project. The carri-er announced an array of indus-try-first initiatives designed togive potential customers severalcompelling reasons to switch toU.S. Cellular and reward loyalcustomers.

The company will offerwireless customers the benefitsthey want including “One andDone” contracts, a robust re-wards program with points thatnever expire for active ac-counts, simplified national rateplans, protection against “billshock” with overage protection,caps and forgiveness; the indus-try’s only phone replacementprogram.

No Contract After the First OneWith new “One and Done”

contracts, new customers who

fulfill an initial two-yearcommitment with U.S. Cellu-lar never have to sign a con-tract again. Existing customerscan simply finish the remainderof their current contract on oneof the company’s National Sin-gle Line or Family Belief Planswithout extending it.

Belief rewardsLoyal customers often feel

new customers get the bestdeals. At U.S. Cellular, all post-paid customers on Belief Planscan earn points simply for beinga customer. The Belief Pointscan be redeemed for things cus-tomers actually want, like earli-er phone upgrades at promo-tional prices, additional lines,phones, accessories, ringtonesand forgiveness of overagecharges.

Belief plansU.S. Cellular’s new simpli-

fied National Single Line andFamily Belief Plans are de-signed to be easy and affordablefor a wide range of customers.Whether customers use theirphones a little or a lot, the Ba-sic, Unlimited Basic, Essential,Essential Plus, Premium andPremium Plus plans offer sim-ple bundles of voice, text anddata with built-in value.

Phone replacementPhone Replacement allows

customers on Premium or Pre-mium Plus Belief Plans to get areplacement phone if somethinggoes wrong with their handset.

Overage Cap, Forgiveness andProtection

With Overage Cap, U.S.Cellular customers don’t needto worry about excessive over-age charges. The service pre-vents voice overage chargesfrom exceeding $50 for a Na-tional Single Line Belief Planor $150 for a Family BeliefPlan, and customers have theoption to use points for overageforgiveness to eliminate over-

age

charges. U.S. Cellular also hasits customers’ backs with Over-age Protection, which sendscustomers a text message whenthey reach 75 percent of theirallotted minutes or text mes-sages, and again at 100 percent,so there isn’t a surprise whenthe bill arrives.

Earlier phone upgradesFor years, one of the most

common frustrations for wire-less customers has been waitingtwo years to upgrade to the lat-est handsets, like U.S. Cellu-lar’s Android-powered devices.The standard phone upgradetime under a Belief Plan is only18 months. U.S. Cellular cus-tomers can upgrade a phone asearly as every 10 to 11 months,depending on their plan, by re-deeming their Belief Points.

Save up to 5 percent U.S. Cellular is the first

wireless carrier to offer month-ly service discounts to cus-tomers who use both paperlessbilling and auto pay. Customerswho sign up for both with adebit or credit card get a 3 per-cent discount on their monthlybill. Customers who sign up forboth and use their checking orsavings account will receive a 5percent discount.

Even More to Believe InThe Belief Project comple-

ments U.S. Cellular’s otherfree, innovative offerings likeBattery Swap, My ContactsBackup and Free IncomingCalls, Texts and Pix.

Starting Oct. 1, you can vis-it uscellular.com for more infor-mation about The Belief Proj-ect.

A-7 HISPANO DE TULSA

Jueves 7 de octubre de 2010 - Thursday, October 7, 2010

www.hispanodetulsa.com

PERFIL EMPRESARIALU.S. CELULLAR RECOMPENSA LEALTADU.S. CELLULAR REWARDS LOYALTY

Page 8: Hispano de Tulsa 10/7/2010 edition

A-8 HISPANO DE TULSA

Jueves 7 de octubre de 2010 - Thursday, October 7, 2010

ANUNCIA TU AUTO EN VENTA O TU AGENCIA DE AUTOS ¡AHORA TAMBIEN EN INTERNET!

ADVERTISE YOUR CAR FORSALE OR YOUR DEALERSHIPNOW ALSO ON THE

INTERNET!

www.hispanodetulsa.com

622-8258

Toyota Tacoma 20044 puertas

Ford Lariet F-250 2006Diesel muy bonita

Chevy Silverado Z-71 2007Crew Cab bonita

Chevy Silverado Z-71 200muy limpia

Inventario en:2222 E. 3rd. St.918-585-5315

Autos confiAbles

Precios rAzonAbles

¡y AhorA con dos locAlesPArA servirte mejor!

Revisa nuestro inventario:www.broncoautosales.com

Inventario en:12545 E. 21st St(calles 129 y 21)918-437-1308

Chev Avalanche 2007 de lujo,DVD, camara de reversa,asientos de piel y limpia

GMC Yukon 2005 3 asientos de piel

FESTIVAL DE LUCHA LIBREEN EL CENTRO DE TULSA, 514 S. BOSTON AVE

SABADO 9 DE OCTUBRE DE 5:00 PM A 12:00 A.M.ENTRADA $5 Y NIÑOS GRATIS

2010

PAGINASHISPANAS

Lo que sea, lo encontrará

¿ Que andabuscando?

Atendido por la familia OlazabaLa SonrisaLa SonrisaTenemos los más exquisitos sabores del pan mexicano.Conchas, orejas, empanadas, bolillo doradito diariamente,pasteles de cumpleaños, ¡y mucho más!Chicharrones y carnitas para llevar diariamente.Contamos con una gran variedad de productos mexicanos asi como diversos cortes de carne fresca en nuestra carnicería.

Abierto todos los días de 8 a.m. a 9 p.m. 2617 E. 11th St. (Por la 11 y Lewis) (918) 582-4366

Tarjetas telefónicas, envíos dedinero.

Tambiénle cambiamos su cheque. (918) 582-4366

PaNaderia & CarNiCeria

cámara de comercio Hispana de tulsa

francisco J. treviño, director [email protected]

Esta esMI cámara.

Red de Contactos

Desarrollo de negocios

Programas educacionales

Publicidad y mercadeo

Recursos entre miembros

Planeación de inauguraciones

Eventos Sociales y Culturales

Francisco GonzálezTacos Fiesta MexicanaMiembro desde el 2009

2010

PAGINASHISPANAS

Lo que sea, lo encontrará

¿ Que andabuscando?

Page 9: Hispano de Tulsa 10/7/2010 edition

TEGUCIGALPA(AP) – Una colisión en-tre un autobús y un ca-mión en una carreterasobre el litoral delAtlántico en Hondurasdejó 13 personas muer-tas y otras 12 lesiona-das, incluyendo miem-bros de los grupos mu-sicales Chicas Samba,Kazzabe y La Raza.

Doce de ellas falle-cieron en el lugar delaccidente y una más enun hospital público. Delas víctimas mortalescuatro eran mujeres ynueve hombres.

El accidente ocurrióen la carretera entre lasciudades de El Progre-so y Tela, a unos 200kilómetros al norte deTegucigalpa, entre unautobús que transporta-ba a los populares gru-

pos musicales y un ca-mión en el que iban tra-bajadores de fincas cer-canas, dijo el tenientecoronel Erick Mejía,subcomandante de losbomberos.

“Luego del choque,el autobús del conjuntomusical se incendió ymuchos de sus ocupan-tes murieron calcina-dos porque no pudieronsalir del vehículo”,afirmó, y añadió que“después de un enormetrabajo logramos sacarde entre los metales,los cuerpos”.

Las Chicas Samba,Kazzabe y La Raza sepresentaron el domingoen un concierto en SanPedro Sula, cercana aEl Progreso.

Ricardo Palacios,vocero de la empresa

MC Productions querepresenta a los artis-tas, informó que cuatrode los fallecidos son deKazzabe, ente ellos untecladista, un bajista,una bailarina y un can-tante que recién sehabía unido al grupo.

En el accidente tam-bién murió el choferdel autobús y ochomiembros de las Chi-cas Samba, entre ellosla cantante Josefa Jack-elyn Cardona y la bai-larina María AlejandraReyes. También murie-ron dos integrantes deLa Raza: Samuel San-tos y Luis Alberto Ba-rrios.

Chicas Samba esdel puerto de La Ceiba,sobre el Atlántico, adonde se dirigían susintegrantes. Se hizo fa-moso en el 2009 cuan-do grabó su primeraproducción “Vamos abailar”.

HISPANO DE TULSA

Jueves 7 de octubre de 2010 - Thursday, October 7, 2010

EntretenimientoEntertainment

Secc

ión B

¿Comprar o arrendar?Beneficios de la adquisicióny arrendamiento de vehículos

B-3

México:Cruz Azul termina

con hegemoníadel América

B-8

F1: Mexicano Pérezcompetirá con Sauber

B-8

MEXICO (AP) – La vidale sonríe de manera excepcio-nal a Paty Manterola en todoslos aspectos de su vida.

Su primer disco indepen-diente, “Ya terminé”, es elmás destacado en ventas enMéxico dentro de su cate-goría, su tema “Y llegarás”será la canción principal de latelenovela “El fantasma deElena” (Telemundo), su másreciente trabajo actoral en “Elcartel de los sapos II” reportaaltos niveles de audiencia enColombia y está a sólo dosmeses de casarse con el hom-bre que cumple con todas susexpectativas.

“Estoy la verdad muyemocionada, me siento ben-decida”, dijo Manterola, de38 años, en una larga entre-vista desde Los Angeles.

“Me puse a brincar aquícuando me dijeron que ten-dría el tema de la novela por-que... en todas las que he es-tado he tenido la oportunidadde cantar el tema principal,pero aquí es diferente porquees un tema que yo escribo yque lo eligen para una novelaen la cual no voy yo, entonceses increíble”, afirmó en untono que dejaba traslucir sufelicidad.

Este logro profesional másque una validación a su traba-jo lo ve “como un regalo atanto esfuerzo, de tanto traba-jo, de salir independiente, in-vertir tu dinero y hacer lascosas con mucho esfuerzo”.

Y aunque no formará partedel publicitado reencuentrodel grupo Garibaldi, al queperteneció durante cinco años(1989-1994), eso no empañasus planes a mediano y largoplazo porque asegura estar enplenitud y enfocada en lapreparación de la boda de sussueños con el estadounidenseForrest Kolb en la RivieraMaya, en una fecha y lugaraún por confirmar.

“Toda la familia de Fo-rrest vive en Estados Unidosy toda mi familia vive en Mé-xico. Yo quería que se hiciera

en México. Vimos todas lasopciones... y ya los con-vencí”, señaló con voztraviesa.

La protagonista de lastelenovelas “Acapulco encuerpo y alma” y“Apuesta por un amor”dijo que de esa maneracontribuye a sacar lacara por su país y de-mostrar que hay zonasseguras que dependendel turismo para so-brevivir.

“Yo quiero con estaboda también decir que síhay lugares seguros, que haylugares donde sí se puede va-cacionar sin ningún problemay la Riviera Maya es uno deesos lugares”, destacó.

Al cuestionársele si hizoun arreglo con las autoridadespara la promoción del lugardijo: “No es un arreglo, esuna responsabilidad mía co-mo mexicana”.

“No podemos negarlo, seestá viviendo una situacióndifícil, pero hay lugares don-de las familias dependen delturismo donde no están pa-sando cosas como las que es-cuchamos... y mi responsabi-lidad es mandar ese mensajey decir hay lugares seguros...paradisíacos y hay que tam-bién tener noticias positivas”.

La cantante y actriz ade-más defendió su unión y susplanes de boda, que comenzóa divulgar en mayo al posarcon su prometido para la edi-ción mexicana de la revista¡Hola! apenas tres meses des-pués de conocerse.

Aunque reconoce quepuede sonar a cliché, señalaque su unión no es improvisa-da o a lo loco sino un encuen-tro como hecho en el cielo, ycon una sólida base espiritual.

Tan segura está que ha co-menzado a escribir un librojunto a Kolb, que saldrá elpróximo año, sobre cómocrear una conexión como lasuya.

“No estamos abriendo lapuerta digamos a nuestra in-

timidad, simplemente esta-mos compartiendo esa semi-lla de 'sí se puede'. Cuandoeres un personaje público quela gente lee acerca de ti, creoque es mejor hablarles de lascosas positivas que tú vas en-contrando en tu camino quepuedan ser de inspiración pa-ra los demás”.

Ella misma había perdidola fe en el amor. Después decinco años de matrimoniocon Xavier Ortiz, su ex com-pañero de Garibaldi, vino eldivorcio.

“Precisamente como yo yapasé por esto sabía que si ibaa volver a casarme o teneruna relación tenía que ser conun hombre que compartieraigual que yo del compromisode una familia y un matrimo-nio en las buenas y en lamalas y hasta el último alien-to de cualquiera de los dos...es algo que hemos reconoci-do los dos”, asegura.

Ahora Bertha PatriciaManterola Carrión, su nom-bre completo, dice que pre-para un enlace en el que ten-drá unos 280 invitados y queel vestido se lo diseñará suamigo, el modisto venezolanoNicolás Felizola, en cuyaspasarelas ha desfilado.

El día antes de la boda,ofrecerá un coctel para me-dios de prensa y algunos se-guidores, de manera que pue-da mantener cierta intimidadcuando haga la ceremoniaoficial.

LAS VEGAS(AP) – Tony Curtis, unactor versátil que brillóen papeles tan disparescomo un agente co-rrupto en “Chantaje enBroadway”, un galánromático en la comedia“Una Eva y dos ada-nes” y un preso que hu-ye encadenado a otroen “Fuga en cadenas”,ha muerto. Tenía 85años.

Curtis murió el pa-sado miércoles en sucasa de la zona de Las

Vegas de un paro car-díaco, precisó el médi-co forense Mike Mur-phy.

El actor, quien sesometió a una cirugíadel corazón en 1994para la aplicación de un“bypass”, comenzó sucarrera como actorrompecorazones, perose convirtió después enun intérprete respetadogracias a películas co-mo “The DefiantOnes” (“Fuga en cade-nas”).

Después de superaruna batalla contra el al-cohol y las drogas, re-gresó a la televisión yel cine, convirtiéndosetambién en pintor, concuadros llegaron a ven-derse por 20.000 dóla-res.

“Me queda aún mu-cho por vivir”, dijo elcarismático actor a los60 años.

Curtis actuó en clá-sicos como “Francis,”“I Was a Shoplifter,”“No Room for theGroom” (“Prohibido elpaso al novio”) y “Sonof Ali Baba” (“El hijode Ali Baba”).

El actor saltó a lafama con el papel deSidney Falco en“Sweet Smell of Suc-cess” (“Chantaje enBroadway”) de 1957,actuando junto a BurtLancaster.

Le siguieron otraspelículas de prestigio:“Spartacus” (“Esparta-co”), de Stanley Ku-brick, “Captain New-man, M.D.”, “TheVikings” “Kings GoForth,” “Operation Pet-ticoat” y “Some Like ItHot”.

“Fuga en cadenas”fue el único filme porel que fue nominado aun Oscar.

Actor Tony Curtis fallece en su casa en Las Vegas

Paty Manterola plenaa dos meses de casarse

uando los dinosaurios compartían espaciocon los urbanizados cavernícolas, una fa-

milia reinaba: ABC lanzó su primer capítulo.Nació como una comedia de situaciones basada

en los contrastes: Pedro (Fred Flintstone) lleva lainiciativa mientras su vecino Pablo (Barney Rubble)será el obligado cómplice.En la versión castellanallevan nombres de apóstoles, pero se comportanmás como una pareja cervantina: un gordo Quijoteteje febriles planes mientras un pequeño Sanchointenta hacerle entrar en razón. Serán sus sufridasesposas, Vilma y Betty, quienes terminen rescatán-dolos de sus fracasados intentos.

Los días de Pedro Picapiedra no diferían muchode los de cualquier trabajador estadou-

nidense de mediados de siglo XX:ocho horas diarias de trabajo en lacantera, póker los martes con los ve-cinos, viernes de boliche o con la her-mandad de los Búfalos Mojados.

Barbacoas de brontosaurio en eljardín los sábados y, los domingos, pa-seos familiares en el troncomóvil. Unatranscripción que intentaba ser exacta,

pero en cuyas sutiles diferencias sebasaba el humor característicode la serie: electrodomésticosreemplazados por animales, pá-jaros en cámaras fotográficas,ruedas de piedra y baile de pun-tillas antes de poner en marchaun troncomóvil. Ejemplos de ver-daderos clásicos de la comedia.

Pero no todo era chiste. A 50años de distancia, no deja desorprender la temática de aquellaprimera serie animada de tele-visión enfocada en el públicoadulto: En "Los Picapiedras" seabordaron las angustias de lamaternidad y los temores pater-nos, las relaciones entre suegrosy yernos, la ludopatía de Pedro,el consumismo de Vilma, el so-brepeso y, sorprendentemente,la infertilidad en el caso de losMármol, padres adoptivos del pe-queño Bam-Bam.

Cumple años

C

50

Mueren miembros de tresgrupos musicales en Honduras

Page 10: Hispano de Tulsa 10/7/2010 edition

B-2HISPANO DE TULSA

Jueves 7 de octubre de 2010 - Thursday, October 7, 2010Gente/People

5 8 0 7 S. G A R N ETT, SU ITE KTeléfo n o : 9 1 8 2 5 4 -7 5 5 6 Fa x : 9 1 8 2 5 2 -0 0 3 6

E-m a il: k x td r@ tu lsa co x m a il.co m

www .q u e b u e na t u l s a . c om

¡Que Buena!

otra igual!

¡ No hay

2450 North Harvard (Harvard llegando a la Apache)

GrupodeApoyo Para Mujeres

Organizado por Caridades CatólicasMarcela Frescott – coordinadora

Tel. 585-8199

EVERARDO RAMIREZ (918-857-0823)

BodasQuinceañerasBautizosPrimeras comunionesConfirmacionesGraduaciones ytodo tipo de evento.

FOTOGRAFIA Y VIDEO

Formato: DVD & BLUERAY 1 o 2 cámaras. Los mejores precios de laciudad.

DAVID LAFONHISPANO DE TULSA

El restaurante de comidaTex-Mex, On The Border, fueel escenario donde VariosDJ’s Latinos se dieron citapara mezclar su música poruna buena causa. Los DJ’scooperaron con el “ProyectoAngelitos”, un programa

creado por la organizaciónde la “Coalición Pro SueñoAmericano”.

El dinero generado pordicho evento será destinadopara comprar regalos navi-deños para los niños de des-cendencia latina que pro-vienen de familias de bajosrecursos.

ABBY FUENTESHISPANO DE TULSA

Tulsa, Oklahoma – Teniendoen mente que la familia es basede la sociedad, integrada por lospadres que son los pilares deeste núcleo, fue como reciente-mente María Soledad y Juan Al-varez, celebraron con granbeneplácito sus bodas de plataal cumplir 25 años de matrimo-nio el pasado 24 de septiembre.

Los felices esposos eligieronla iglesia de Santo Tomás Moro,para dar gracias a Dios por tan-tos años de unión, respeto y so-lidez, así como el fortalecimien-to que tiene cada día su rela-ción, logrando así ser ejemplopara sus hijos.

Al término de la eucaristía,los hijos de la pareja ofrecieronuna recepción sorpresa, dondelos invitados los acompañaron

con un gran festejo nupcial ensu honor.

El ambiente que reinó fue delo mejor, en el que celebraroncon un banquete exquisito ybuena música.

Así mismo, las diversasmuestras de cariño, parabienesy convivencia, hicieron del fes-tejo un día inolvidable pra la fa-milia Alvarez.

Bodas de plata de María Soledad y Juan Alvarez

ABBY FUENTESHISPANO DE TULSA

Tulsa, Oklahoma - Elpasado 14 de septiembre,Gaby, madre de Milly yAlexa, organizó una reuniónpara festejar los cumplea-ños de sus pequeñas.

Milly cumplió 4 años yAlexa 3 años, y a lado desus hermanas mayores Mi-

chelle y Allison y en com-pañía de sus invitados de-gustaron de un deliciosopastel, y al son de lasmañanitas apagaron las ve-las.

Llenas de amor y conuna lluvia de regalos las pe-queñas agradecieron susmuestras de cariño.

Producciones Knight

697-31

12 • 519

-056

6

Fiesta latinapor una

buena causa

Fotografía: K

arina Ga

rcía/Bryan Henley

Las hermanitas Milly y Alexafestejaron su cumpleaños

Page 11: Hispano de Tulsa 10/7/2010 edition

CONTEXTO LATINO

Los medios de comunicaciónhan estado detallando las aportacio-nes de la comunidad hispana en losEstados Unidos, particularmenteluego que la Oficina del Censoanunciara la dramática alza pobla-cional de esa comunidad en estepaís. Pero ésta es también una bue-na oportunidad para hablar sobre ladisparidad que existe en la comu-nidad hispana en lo que a acceso auna mejor salud se refiere.

Por ejemplo, en el año 2006, deacuerdo con cifras ofrecidas por elDepartamento del Trabajo de losEstados Unidos, aún cuando loshispanos tenían mayor probabilidadde estar empleados (65.2 por cien-to) que los blancos no hispanos

(63.8 por ciento), los hispanos te-nían menos probabilidad de recibircobertura de salud por parte de supatrono. De acuerdo con los cálcu-los hechos por la Asociación Nacio-nal de La Raza basándose en esamisma información, sólo el 40 porciento de los hispanos recibieroncobertura de salud de su patrono,comparado con el 66 por ciento delos empleados blancos no hispanos.

Peor aún, el año pasado se esti-mó que 41.5 por ciento de los adul-tos hispanos no tuvieron seguromédico. Este es un número excesi-vamente alto cuando se comparacon el 11.6 por ciento entre losblancos no hispanos. Pero, ¿quépuede hacerse para cubrir tales di-ferencias entre los grupos demográ-ficos? Para empezar, pueden uti-

lizarse las herramientas dispo-nibles para tener acceso a los servi-cios de salud.

Una de esas herramientas es unaserie de programas de ayuda al pa-ciente agrupados bajo algo que seconoce como “Pfizer Helpful An-swers”. Estos programas han ayu-dado a millones de personas sincobertura para medicamentos rec-etados a obtener medicinas de Pfiz-er gratis o a descuento, sin distin-ción basada en edad o ingresos.

Lo único que usted tiene quehacer para saber si es elegible pararecibir esta ayuda es llamar al 1-866-706-2400, donde una operado-ra le atenderá en español, o conec-tarse a: www.pfizerhelpfulan-swers.com donde también encon-trará la información en su idioma.En ambos lugares podrá determinarde manera fácil y privada, si ustedpuede beneficiarse de esta ayudapara obtener sus medicamentos re-cetados producidos por esta com-pañía. Pero aún si los mismos fue-ran producidos por otra farmacéuti-ca, a través del programa se lereferirá a otros lugares donde podráencontrar ayuda para obtener losmedicamentos que le fueron receta-dos.

Así que, mientras se discute elcrecimiento de la población hispanaes necesario también notar la dis-paridad a la que ésta se enfrenta ca-da día y educar a la comunidad so-bre las herramientas disponiblespara superar tal desigualdad. Labuena salud es clave para continuarcreciendo y aportando a la comu-nidad.

B-3 HISPANO DE TULSA

Jueves 7 de octubre de 2010 - Thursday, October 7, 2010

www.hispanodetulsa.com

Personal completamente bilingüe

Llama para hacer una cita:270-4410

9720 E. 31st St.Se aplican algunas restricciones.

Para unos ojos sanos:

Hazte un exámen de lavista periódicamente,empezando a los3 años de edad.

Vida/Life

• 2929 South Garnett RoadTeléfono: 665-1520Se habla español

• 1623 South UticaTel.: 392-5100

• 10221 East 81st Street Tel.: 252-9300

Enfermedades,Lesiones laborales,Terapia deportiva

y física,Medicina General

Aceptamosseguro médico.

Descuentospara personas sin

seguro médico

Lunes a sábado 8 a.m. - 10 p.m.

Domingo10 a.m. - 6 p.m.

www.medcenterOK.com

Excelencia en urgencias desde 1978

No se necesita hacer cita.

CERTIFICADOSMEDICOS $25

CONTEXTO LATINO

La búsqueda de unnuevo vehículo puede sertan agónica como emocio-nante. Aunque puede serdivertido encontrar y ma-nejar un auto nuevo, tam-bién puede ser estresante,particularmente si su pre-cio es alto.

Como todo compradorsabe, siempre hay opcio-nes a la hora de encontrarcoche nuevo, entre lascuales están la compra y elarrendamiento. Cada unatiene sus diferentes venta-jas y desventajas, y loscompradores deben con-siderar los aspectos posi-tivos y negativos antes defirmar el contrato.

Beneficios de la compraComprar un vehículo,

incluso en la situacióneconómica actual, sigueteniendo muchas ventajas.

• Propiedad. Con fre-

cuencia la propiedad es elbeneficio más comentadoa la hora de decidir si debecomprar o arrendar un au-to. En el caso de quienesvayan a financiar su com-pra, una vez que se hancumplido los requisitosdel acuerdo, el vehículo seconvertirá en un valor po-seído. Lo mismo ocurrecuando una persona com-pra un vehículo usado y lopaga en efectivo. El hechode que el vehículo sea unvalor activo es motivo deseguridad. En caso de unadificultad financiera ines-perada, se podrá vender,algo que no se podrá hacer

con un vehículo arrenda-do.

• Depreciación – Aun-que es cierto que un ve-hículo deprecia enorme-mente su valor en cuantosale del concesionario, esaes sólo la mitad de la his-toria. Gran parte de esa de-preciación se produce ensus primeros años de vidaútil, y luego va disminu-yendo con el paso deltiempo, especialmente sise le da el cuidado y man-tenimiento óptimos. Mien-tras más tiempo se poseaun auto, menor será el gas-to de depreciación. Por elcontrario, cuando se

arrienda un vehículo, elcliente paga con frecuen-cia la mayor cantidad porel alto índice de depre-ciación en los primerosaños de vida útil, un gastoque el concesionario tieneen cuenta a la hora de de-terminar la cuota mensualde arrendamiento o la cuo-ta inicial si se aplica.

• Seguro – Con fre-cuencia, los requisitos dearrendamiento establecenpor obligatoriedad unacobertura extensa de se-guro, o lo que se conocecomúnmente como “co-bertura completa”, quepuede ser costosa. Sin em-

bargo, los conductores queposeen el vehículo (a me-nudo el financiamientotambién exige coberturaextensa) tienen más liber-tad de seleccionar su co-bertura, lo cual puede re-ducir grandemente el gas-to anual por concepto deseguros.

Beneficios del arrendamiento

Aunque la compra pue-de ser muy beneficiosa,eso no quiere decir que elarrendamiento no tengasus ventajas.

• Factor de compro-miso – Cuando se arriendaun vehículo, el compro-miso financiero no es tanalto como en la compra.Numerosos acuerdos dearrendamiento tienen algosimilar a una cuota inicial,conocida como pagos porreducción de costo capital,que son pequeños con fre-cuencia y no afectan el pa-go mensual, considerandoque un pago inicial míni-mo a la hora de la comprapodría afectar grandemen-te las mensualidades, locual daría por resultadouna tasa de interés más al-ta y un compromiso men-sual mayor.

El factor de compro-miso también es extensivoa la forma en que un con-ductor maneja un vehículo

en particular. Los plazosde arrendamiento puedenser tan cortos como de 12meses, lo cual les permitea los conductores cambiarde vehículo al año en casode que no les guste. Cuan-do se financia o se compraen efectivo, deshacerse delvehículo es sustancial-mente más difícil, lo cualobliga a los propietarios avender el carro, o a inten-tar un acuerdo con la insti-tución que les concedió elpréstamo.

• Mensualidades –Cuando se arrienda un ve-hículo, la mensualidad delcomprador será menor, yen muchos casos lo es sus-tancialmente, con respectoa si ese comprador fuera afinanciar. Esto le permitemás libertad financiera.

• Confiabilidad – Ge-neralmente se corren me-nos riesgos cuando se ar-rienda un vehículo, en loque respecta a la confiabil-idad del mismo. Es posi-ble que la garantía del fa-bricante no haya vencidoaún, y debido a las restric-ciones de millaje existen-tes en la mayoría de losconvenios de arrenda-miento, el vehículo no haexperimentado demasiadodesgaste. Cuando se com-pra un vehículo, particu-larmente uno usado que yaperteneció a otra persona,la garantía del fabricanteya venció, y no se puededetectar las dimensionesdel desgaste a la que ha si-do sometido.

LUISA FERNANDA MONTEROLA COLUMNA VERTEBRAL

Es muy posible que lo hayavisto, incluso es posible que lohaya ignorado – no es buenaidea – o que piense que es natu-ral, normal y que no debe preo-cuparse. Si es así, está en unerror. El moho puede traer seriascomplicaciones a su salud si nose controla eficazmente.

Sí. Es normal. Forma, diga-mos, parte del universo biológi-co en el que vivimos e inclusotiene misiones específicas quecumplir; pero su presencia enlos pulmones, no es deseable.

Para empezar, el moho, quese encuentra tanto al aire librecomo en espacios interiores, esun hongo: un hongo que crecemuy bien en condiciones cálidasy húmedas y adora los aparatosde aire acondicionado mal aten-didos.

La exposición a un ambientehúmedo donde exista moho pue-de afectar directamente su salud.De acuerdo al temperamento desu sistema inmunológico, que es

el encargado de defender la sa-lud de su cuerpo de los ataquesexteriores, el moho puede gene-rar desde una simple alergia has-ta una congestión seria del pul-món.

Entre las molestias que pue-de causar la presencia incontro-lada de moho, podemos citarcongestión nasal, irritación de lagarganta, tos, irritación en losojos e incluso de la piel y si laspartículas del moho están pre-sentes en el aire en grandes can-tidades, inhalarlas puede causarreacciones alérgicas, episodiosde asma, infecciones y otrosproblemas respiratorios.

De acuerdo con los Centrospara Control de enfermedadesde Estados Unidos, CDC por sussiglas en inglés, las personas conun sistema inmunológico debili-tado o con enfermedades cróni-cas de los pulmones, pueden su-frir infecciones graves de mohoen los pulmones cuando estánexpuestas al mismo.

Bebés, niños, ancianos y per-sonas con enfermedades del sis-

tema inmunológico, mujeresembarazadas y quienes tenganafecciones respiratorias correnmayor riesgo.

Estudios científicos han en-contrado “evidencias limitadas”que indican una relación entre laexposición al moho de interiores– apartamentos o casas – y lasenfermedades respiratorias enniños que de otro modo se con-siderarían sanos. Yo no mearriesgaría, prefiero el mohofuera de mis dominios.

Si no está dispuesto a arries-gar su salud dejando sus pul-mones, su garganta o su piel ex-puestos al ataque verdoso delmalvado moho, hay muchascosas que puede hacer.

El moho ama los ventila-dores y los sistemas de calefac-ción y aire acondicionado y engeneral los lugares húmedos,aunque cuando decide repro-ducirse – cosa que le agrada so-bremanera – no discrimina entrela madera, las tejas del techo, latela, el tapete o los tapices de losmuebles.

Así que usted deberá, si loquiere controlar, empezar porreparar cuanto antes las gotasdel techo, las ventanas y tuberíascon niveles excesivos de hume-dad y limpiar, ventilar y secartodo completamente después deuna inundación.

Es recomendable mantenerventilados los baños, la cocina ylas áreas de lavado de ropas. Si

el moho está creciendo en suhogar, límpielo y solucione elproblema de la humedad.

El moho se puede eliminarde las superficies duras con pro-ductos comerciales, como el clo-ro, o con agua y jabón.

Abra puertas y ventanas, per-mita la entrada de aire fresco yno deje que el moho se apoderede su hogar.

Disparidad en la comunidad hispana:Acceso a una mejor salud

Antes de firmar elcontrato, hay que

considerar los beneficios de la

compra y el arrendamiento,

y determinar cuál es la opción más

conveniente.

¿Comprar o arrendar?Beneficios de la adquisición y arrendamiento de vehículos

La humedad, el moho y su salud

Page 12: Hispano de Tulsa 10/7/2010 edition

B-4

Page 13: Hispano de Tulsa 10/7/2010 edition

B-5 HISPANO DE TULSA

Jueves 7 de octubre de 2010 - Thursday, October 7, 2010

www.hispanodetulsa.com

Page 14: Hispano de Tulsa 10/7/2010 edition

B-6 HISPANO DE TULSA

Jueves 7 de octubre de 2010 - Thursday, October 7, 2010

Clasificados/Classifieds

¿BUSCANDO VENDER SU AUTO?Clasificados HISPANO DE TULSA.Tel. 622-8258.

auTos en VenTa/autoS for SaLE

APARTAMENTOS/ APARTMENTS EMPLEOS / EMPLOyMENT VARIOS/MISCELLANEOUS

EXCELENTEEMPLEO

EN LIMPIEZA DEL HOGAR

Trabaje con Maid-Pro. Inglés básico

Comienza ganadoa $8 la hora.

Pagamos gasolina,bonos e incentivos.

Se requiere automóvil.Llame a Maid-Pro al

270-2800, con opción 4.

¡Tania Miño lo hizo!Ahora es dueña de su propio negocio

AnagoTulsa.com

(918) 851-7719

CASA EN VENTA FINANCIADAS DIRECTAMENTE

POR EL DUEÑO“SOLO $2,000 DE ENGANCHE”SIN VERICACION DE CREDITO

WILLOWBEND APARTAMENTOS

Llámanos hoy y pregunta por nuestrosespeciales

Estamos ubicados en la 31st (Entre la autopista 169 y Mingo)

918-663-4474

- Apartamento muestra disponible

- Cocinas amplias- Alberca- Servicio de lavandería- Apartamentos de 1 y 2 recámaras

RIDGEVIEWa p a r t M E n t S

717 South 101st East Ave.

Excelente personal de mantenimientoVen a RidgeView, Tu casa.

$¡ Especial de mudanza!49 por el primer mes de rentay sin costo de aplicación

Tel. 835-8571Llame a Beatriz para más detalles

SERVICIO DE PATRULLAJE NOCTURNO

CASAS VENTA O RENTAHOMES FOR SALE OR RENT

SERENITY PARKVenta y Renta de

casas móvil2, 3 y 4 recámarasUbicadas en zona

muy agradableCerca de todas

las escuelasBajísimo enganche

No se requiere de créditoni seguro social.

918-951-3795María Macías

$300 DE DESCUENTOEN EL PRIMER MES DE RENTACUALQUIER TAMAÑO

3121 S. 145th E Ave 918-437-4883

PRECIO ESPECIAL

EN 2 RECAMARAS

¡LLAME YA!

Boulder Ridge

1334 N. Atlanta Pl3 recámaras, 1 baño, garage

para 1 auto, Aire Acondicionadoy Calefacción central.

Cerca de escuela primariaSpringdale.$49,000,

Mensualidades de $625

Por favor, llamar en inglés:

¡$500 A $1,000 SEMANALES!Trabaje en su casa ensamblandoproductos. No necesita inglés niexperiencia. La Asociación Na-cional del Trabajo. 1(650)261-6649

tamaño juniora $395

DISPONIBILIDAD INMEDIATA

Vive tu sueño con

El trabajar con Anago y tener mi propionegocio, en el cual me respaldo y tengo

seguridad, ha hecho de mí una persona conmás confianza, llevo en ésto 6 años y solo

dar fe de “El que persevera alcanza”, todo está ennuestras manos, solo hay que saber por donde

empezar y Anago fue mi inicio y la mejor elección.Gracias

¡Llámanos ahora! Para darte más informes al 918.361.4077 “5th fastest growing franchise in America

SE hABLA

ESPAñOL

ZERMAT BUSCA VENDEDO-RAS. 100% ganancia y comi-siones. 1.866.851.6590

ApartmentsTiene disponibilidad inmediata

1, 2 y 3 recámarasnuevamente remodelados

ofrecemos serviciode teléfono, internet

y cable gratissin costo de aplicación

918-933-1020Mariana Gómez

SE HABLAESPAÑOL

4111 E. 51st./ 44 HWYTulsa, Ok 74135

Stratford House

TRADUCCIONES E INTERPRE-TACIONES: todo tipo de traduc-ciones a precios muy bajos. Docu-mentos, citas con el médico o lacorte, websites, currículos y mu-cho más. Llamar al (918) 813-0953.

DOBLADILLOS Y COSTURAen general. Llamar al 955-4113 con Olivia.

BRINCOLIN, SILLAS, CARPAS,MESAS y dECORACIONES para to-da ocasión. 918-902-6320.

dESpEnSa gratuita

Todo Tipo de manTen-imienTo para el jardín

Poda de árboles

Planta detemporada

Limpieza delos canalesde desagüe

Estimados gratis

Trabajoscompetitivos

José Luis Vergara918-955-8202

¡Mejora tu calidad devida y la de tu familia!

Cursos de soldadura en españoldesde básico hasta avanzado contamoscon todos clases y certificacionesen los procesos (SMAW) (GMAW) y (GTAW)

CERTIFICATE por solo $225.00 para información comunícatecon Héctor Saucedo al TEL.261-5539 o al 269-1177

¡GANA MAS DE$20/HORA!

¿NECESITAS RENOVAR tu resi-dencia? ¿Quieres aplicar para lanaturalización? Llama hoy para unaconsulta gratis! 918.632.0909

DE LO QUE PASA EN NUESTRA COMUNIDAD

¡ MantÉngaSE inforMado!

SOMERSET EAST

APARTMENTS2302 S 137th East Ave.

Tulsa, OK 74134

918-437-9020SONIA LE ENTIENDE EN ESPAÑOL

¡ MUDESE CONNOSOTROS

POR SOLO $99 !1 Recámara, 1 Baño2 recámaras, 1 Baño3 recámaras, 2 Baños

NO PAGUE AGUA

El 3er Sábado de cada mes.9:00 a.m. a 12:00 p.m.

Despensa Gratuita de Caridades Católicas

Únicamente distribuyendo comida en:

739 North Denver

Llame a: Adremian Coronado: (918) 351-0481

ó a Salvador: (918) 351-0498ó visítenos en: 910 S. B St. Muskogee OK

DESCUBRE LOS BENEFICIOS DE UNA

BUENA NUTRICIONMejore su salud, aumente

su energía y controle su peso.¡Disfrute de la vida al máximo!

GRUA Y MECANICA barato y enespañol. Tel 361-6742 & 809-2725.

Requisitos:• Comprobante de ciudadanía de los Estados Unidos

• Certificado de Nacimiento (con sello oficial) o• Certificado de Naturalización

• Identificación del Estado de Oklahomao Licencia de conducir o pasaporte

Estamos ubicados en 2450 N. harvard Ave., Tulsa, OK 74115

CARIDADES CATóLICAS está buscando voluntarios bilingües para ayudar a completaraplicaciones para obtener el Pasaporte Americano el tercersábado de cada mes de 9:00 a.m. a 11:00 a.m.

CAThOLIC ChARITIES2450 North Harvard Avenue

US Passport Applications

Bilingual volunteers will be available to as-sist with the completion of the paperwork

the 3rd Saturday of every month from 9:00 a.m. to 11:00 a.m.

You must bring Proof of:• Citizenship in the form of either a Certified

Birth Certificate (includes official seal) OR Naturalization Certificate

(if naturalized citizen), plus one form of identification either

a current driver’s license OR state identification card.

CURSOS

COMIENZAN EL

7 DE OCTUBRE

¡Obtenga una mirada

encantadora!

Espectaculares extencionesde pestaña con cabello naturalo sintéticas; de una por unao de mechón.

Estupendas para ocasionesespeciales, o para lucirbella diariamente.

Resistentes al agua.

Para citas llame al tel:

955-4113

5800 E. Skelly Dr Suite 1230Tulsa, OK 74135

cel. 918-313-9585fax. 918-742-2385

[email protected]

ARACELIJARAMILLO-TIGERRepresentante Asociado

Independiente en español de Aflac

VENDOJAGUAR XJ8 1999

Versión de lujo, totalmenteequipado, sistema de sonido

con amplificadory bajos incluidos,

en buenas condiciones, ¡TIENES QUE VERLO! 813-0953

7000$

VENDO CORREDORA en buenestado. $150,000. Tel. 402-7406.

EN VENTA CAVALIER’2000. Dospuertas, estándar, funciona exce-lente y gasta muy poca gasolina.Estero MP3. $1,800. Llamar al918-813-0953

FORD FOCUS’2000 en venta, 4puertas, automático, color plata,asientos de piel. $2,800. Llamar al918-813-0953

HISPANODETULSA.COM

¿

?

Tel. 622-8258

• La mitad de enganche y 6 meses para pagar sin intereses

• Garantía de 5 o 10 años eninstalación de aire acondicionado

BUSCA EMPLEADOS PARA QUE TRABAJEN

EN SUEMPRESA

Clasificados HISPANO DE TULSA

La mejor opción para que consigalos empleados que usted necesita.

¡MANTENGASE INFORMADO!

DE LO QUE PASA EN NUESTRACOMUNIDAD

EN LA SECCIÓN TULSA DE

HISPANO DE TULSA

www.hispanodetulsa.com

918 - 622-8258

CAMBIA EL RUMBO DE TU VIDACON TU PROPIO NEGOCIO

Tú controlas tu futuro!

Si eres bilingüe y tienes ambición de superarte, Farmers es para tí.

Farmers te brinda el entrenamiento y el apoyo que requierespara iniciar, administrar y prosperar tu negocio propio.

Para más información comunícate conDM Corey Washam o RDM David Jang918-392-5433ó envía tu currículo a:[email protected]@farmersagent.comwww.ichoosefarmers.com

GANA DINERO. Venta de cober-tores, cortinas y chamarras. Ropapara toda la familia. Ropa interior.Perfumes. Catálogo disponible.214-350-2947 ó 972-815-6825.

Page 15: Hispano de Tulsa 10/7/2010 edition

B-7

HISPANO DE TULSA TEL.(918) 622-8258 FAX.(918) 622-4431

HISPANO DE TULSA

Jueves 7 de octubre de 2010 - Thursday, October 7, 2010

www.hispanodetulsa.com

MI VOTO C

UENTA El tiempo ha llegado para ser escuchados

La lucha a nivel nacional para una reforma inmigratoria ha llegado; y enOklahoma ahora más que nunca nuestrasvoces deben de ser escuchadas.

El tiempo es ahora

No podemos quedarnos sentados y esperar a que alguien más venga a hacernuestro trabajo.

No podemos ignorar más este problemaEl problema es real.

La legislatura de Oklahoma está haciendoplanes para limitar las libertades denuestra comunidad.

Los concejales de la ciudad de Tulsa continúan tratando de pasar leyes quelastiman a nuestros ciudadanos.

Para afectar cualquier cambio necesita-mos ser escuchados.

Para poder ser escuchados necesitamosvotar.

Este año nos unimos, este año seremosescuchados.

Registrate para votar.

Únete con nosotros.

MI VOTO CUENTA.

HISPANO DE TULSA

Page 16: Hispano de Tulsa 10/7/2010 edition

B-8 HISPANO DE TULSA

Jueves 7 de octubre de 2010 - Thursday, October 7, 2010Deportes/Sports

RIO DE JANEIRO(AP) – Romario y Bebeto,quienes integraron el ata-que de la selección brasi-leña que conquistó elmundial de 1994 en Esta-dos Unidos, se anotaronun nuevo triunfo comocandidatos en las eleccio-nes del domingo 3 de oc-tubre.

Romario, recién incor-porado al Partido Socia-lista Brasileño (PSB), fueelecto con una amplia vo-tación como diputado fe-deral mientras que su excompañero de ataque, Be-beto, ocupará un escañoen la Asamblea Legislati-va del estado de Rio deJaneiro por el PartidoDemocrático Trabalhista

(PDT).Ninguno de los dos

cuenta con experiencia en

el mundo de la política ytienen poco tiempo dehaberse retirado de las

canchas de fútbol. Ambospostularon sus candidat-uras por el estado de Riode Janeiro.

Mientras Romario re-cibió 146.859 votos, unaelevada votación que legarantizó el escaño, Bebe-to obtuvo apenas 28.328sufragios y logró elegirsegracias al respaldo de suscompañeros de papeletaque lo “arrastraron” gra-cias al complejo sistemade tabulación de los votoslegislativos en Brasil.

Romario declaró, trasvotar, que pretendía ir alCongreso para impulsarleyes que beneficien a losniños con programas de-portivos en las escuelas.

El también futbolista

retirado Roberto Dinami-ta, actual presidente delVasco da Gama, se reele-gió a la Asamblea Legisla-tiva de Rio de Janeiro porel Partido MovimientoDemocrático Brasileño(PMDB).

Con menos éxito, losex volantes MarcelinhoCarioca y Vampeta, así co-mo el ex atacante TulioMaravilha, fracasaron ensus intentos de alcanzarcargos de elección legisla-tivos.

También perdió laelección el ex boxeadorPopó (Acelino Freitas),quien aspiraba a un cargocomo diputado federal porsu estado de Bahia.

COLUMNA

FUTBOLERA

Tantonadar para

morirahogado

Romario es electo diputado

AP

El ex astro del fútbol brasileño Romario muestra un panfleto de sucandidatura a diputado por el partido Socialista de Brasil.

MEXICO (AP) – El argentinoChristian Giménez anotó un gol yCruz Azul venció 1-0 al Américael domingo para lograr su primeravictoria sobre las Aguilas desde el2003 en el encuentro con el queconcluyó la décima fecha del tor-neo Apertura mexicano.

Giménez prendió un disparodesde 25 metros para anotar sugol a los 52 minutos y la Máquinaquebró una racha de 16 encuen-tros consecutivos sin triunfos so-bre el América.

Por si el triunfo sobre su acé-rrimo rival fuera poco, Cruz Azulllegó a 24 puntos y se mantiene enla cima del torneo mexicano.

El Monterrey viene detrás con22 y Santos es tercero con 21.

Para América fue su segundaderrota en las últimas tres sema-nas y se quedó con 15 puntos en eltercer lugar del Grupo 2.

En Guadalajara, Nestor Vidriocometió un autogol a los 90 minu-tos con el que las Chivas empa-taron 2-2 ante el Atlas en el clási-co de Guadalajara.

Flavio Santos adelantó a losRojinegros a los 24 minutos, Mi-guel Ponce empató a los 31 apro-vechando un pase de Omar Are-llano, y Gerardo Flores agregóotro tanto para el Atlas a los 73,cuando nadie esperaba el autogolde Vidrio.

Las Chivas suman apenas untriunfo en sus pasados seis en-cuentros y tienen 11 puntos en elcuarto lugar del Grupo 1.

Atlas llegó a cinco unidades yestá al fondo del Grupo 2.

Por la mañana, el paraguayoDante López aprovechó un errordel portero argentino Federico Vi-lar para anotar el gol con el quelos Pumas derrotaron 1-0 al Mo-relia.

A los 63 minutos, el zagueroAdrián García Arias retrasó unapelota para Vilar, quien fuera delárea no pudo despejar y López lerobó el balón para enfilarse solo

hasta la portería con el gol del tri-unfo.

Los Pumas, que tenían cuatropartidos consecutivos sin triunfo,ahora suman 15 puntos para colo-carse en el segundo lugar del Gru-po 3. Morelia ocupa el sótano dela misma llave con 10 puntos trassufrir su cuarto tropiezo consecu-

tivo.Mientras, en Puebla, el uru-

guayo Andrés Olivera y RodrigoSalinas marcaron los goles conlos que los Camoteros superaron2-0 al Querétaro.

Olivera abrió el marcador a los21 minutos a pase de Salinas,quien marcó su tanto a los 70 y el

Puebla rompió una cadena de tresderrotas consecutivas para alcan-zar las 14 unidades en el tercer lu-gar del Grupo 3. Querétaro espenúltimo en esa zona con 11puntos luego de sufrir su segundorevés consecutivo.

DAVID LAFON

Esto y mil noticias máshan saturado los encabe-zados de los periódicos ynotas de los noticieros yyo me pregunto: ¿y dóndequedó el fútbol? 

Hace un buen rato queno escucho ningún tipo denoticia del Tri de carácterdeportivo. Desafortunada-mente mi natal Méxicoaún se rige con el princi-pio de los emperadoresromanos de hace más dedos mil años: “al pueblodale pan y circo”.

En las semanasvenideras, por fin la selec-ción dará de qué hablaren materia futbolística, yaque el día 12 del presentemes, México se enfren-tará al seleccionado ve-nezolano, y una semanadespués por fin se dará aconocer el nombre delpróximo timonel del repre-sentativo nacional.

Desde que terminó elmundial hace ya más detres meses, los mexi-canos hemos estado es-perando a que los direc-tivos se decidan a nom-brar el próximo director denuestras aspiraciones de-portivas. Los hombres depantalón largo justificabanel hecho de esperar parano tomar decisionesapresuradas, y para bus-car a alguien que real-mente nos ayude a darese siguiente paso quetanto hemos esperado.

Se han dicho nombrescomo el director de ChileMarcelo “el loco” Bielsa, o“el profesor” OscarTabáres, quien hizo ungran papel con la selec-ción de Uruguay; inclusivealgunos amarillistas tu-vieron la osadía de men-cionar a José Mourinho yLuiz Felipe Scolari. 

Sin embargo, hoy a unpar de semanas de quese publique la decisiónoficial, solo hay dos can-didatos, y están lejos deser nombres de carácterinternacional como los an-teriormente mencionados.El próximo en sentarse enla silla de director técnicomexicano se definirá entreel entrenador del deporti-vo Toluca’ “el Chepo” dela Torre, o el timonel delMonterrey Víctor Vucetich.

Se dice coloquialmente“¿tanto nadar para morirahogado?” estos señoresya habían sido candida-tos, sin embargo como notienen un currículo porten-toso no se les había dadoel voto de confianza. Perocomo a todos ya se nosacabó la paciencia y se-guramente los peces gor-dos le dijeron “fuchi” a sertécnico de México, a losfederativos no les quedómas que echar mano delo que hay en casa.

Yo no tengo nada encontra de “el Chepo" o "elVuce”, sin embargo lo quesi me parece otra bofeta-da más a mi solemne ca-riño por mi selección na-cional, es que nos hayanvendido tanto humo y lehayan dado tantas vueltasa una decisión que pudohaber sido tomada inclu-sive antes que comenzarala Copa del Mundo.

No estoy seguro si estaespera fue resultado de laincompetencia de los fed-erativos, o que simple-mente se quisieron aho-rrar 6 meses de salario deun técnico nacional.

LONDRES (AP) – Mé-xico tendrá un piloto en laFórmula Uno después de30 años.

La escudería Sauberanunció la contratación deSergio Pérez para acompa-ñar al japonés Kamui Ko-bayashi en el mundial delaño próximo.

Pérez, de 20 años, ganócuatro carreras y quedó se-gundo en la última tempo-rada de la serie GP2. Unade esas victorias fue en elfamoso circuito urbano deMónaco.

Será el primer pilotomexicano en la F1 desdeque Héctor Alonso Reba-que compitió entre 1977-1981.

“La Fórmula Uno es elsueño de todo piloto jo-ven”, dijo Pérez. “Estesueño se me ha hecho rea-lidad”.

Peter Sauber, el jefe delequipo suizo, comentó quePérez “ha estado en unaespiral ascendente en losúltimos años” y que “estápreparado para dar el saltoa la Fórmula Uno”.

Sauber anunció el lu-nes un acuerdo de patro-cinio con Telmex, el gi-

gante de las telecomunica-ciones de México, a partirde la próxima temporada.

Tras comenzar su ca-rrera en pruebas de karts,Pérez pasó dos años en laFórmula BMW y luegoparticipó en la F3 británi-ca. En 2008 se coronócampeón de la GP2 deAsia.

“Soy consciente de quese trata de un gran desafíoy que encaro una enormeresponsabilidad, pero es-toy feliz y orgulloso derepresentar a mi país en lamáxima categoría del au-tomovilismo deportivo”,señaló Pérez.

“Quiero dar las graciasa Peter Sauber por la con-

fianza que me ha dado.Haré todo lo posible paraaprovechar esta maravi-llosa oportunidad”, aña-dió.

Sauber inició el actualcampeonato con Koba-yashi y el español Pedrode la Rosa como pilotos.De la Rosa se fue tras elGran Premio de Italia yfue reemplazado por elalemán Nick Heidfeld.

El equipo había anun-ciado el mes pasado quetendrá al mexicano Este-ban Gutiérrez como su pi-loto de pruebas y reservapara la próxima tempora-da. Gutiérrez, de 19 años,es el actual campeón de laGP3.

F1: Mexicano Pérez competirá con Sauber

LA PAZ (AP) – Elpresidente Evo Morales lepropinó un golpe descali-ficador a un jugador du-rante un partido amistosode fútbol con un equipocapitaneado por su rivalpolítico, el alcalde de LaPaz, pero no fue expulsa-do como ocurrió con suagresor, según imágenesque mostraron varias tele-visoras.

Después de recibir un“planchazo” en el pie de-recho cuando un jugadortrataba de quitarle la pe-lota en el encuentro deldomingo, Morales reac-cionó y sin balón de pormedio golpeó con la rodi-lla a su agresor en la in-gle. Este cayó al suelo,según las imágenes de te-levisión.

Después del partido,agentes de la seguridad deMorales que vestían de ci-vil intentaron detener aDaniel Gustavo Cartage-na pero el alcalde LuisRevilla intercedió por eljugador. “Si quieren de-tenerlo tendrán que lle-varme a mi también”, dijoRevilla, que también jugó

en el partido.“Agarré el balón, to-

qué y vino un planchazo.Eso es no es fútbol”, dijoMorales tras el partido yafirmó que no dio ordende detener a su agresor.“Eso (lo) desconocía”.

Cartagena rechazó quehaya agredido a Morales.

“He jugado miles deveces, nunca me pasó es-to, no se qué falta habrépodido cometer para queme quieran llevar preso.No se por qué me expul-saron”, dijo Cartagena.“En ningún momento hu-bo mala intención, nuncaquise agredir al presiden-te”.

Las imágenes difundi-das por la televisora Ca-dena A muestran el mo-mento de la jugada fuertey la posterior reacción deMorales que vestía la ca-miseta 10.

El partido amistosoentre el equipo de Mora-les y el conjunto del al-calde paceño fue muy dis-putado, acabó 4-4 y concuatro expulsados, dospor bando.

Morales propina golpedescalificador en partido de fútbol

AP

Sergio Pérez

Fotografía: MEXSPORT

Oscar Rojas y Alejandro Vela luchan por la posición del esférico en el clásico joven de la ciudad de la México.

México:Cruz Azul termina con hegemonía del América