holy name catholic churchholynamecatholic.org/295450 october 23.pdf · novena a santa lucia: cada...
TRANSCRIPT
MASSES / MISAS SATURDAY VIGIL—VIGILIA DEL SABADO
5:00 p.m. (English/ingles)
SUNDAY MASSES—MISAS DOMINCALES
10:00 a.m. (English/ingles)
8:00 a.m. & 12:00 noon (Spanish/español)
WEEKDAY MASSES/MISAS DIARIAS
Monday, Tuesday, Friday 8:30 a.m. (English/ingles)
Miércoles, Jueves, Sábado 8:30 a.m. (Spanish/español)
CONFESSIONS—CONFESIONES Saturday/sábado 4:00 –4:45 p.m.
or by appointment/ o por cita
DEVOTIONS / DEVOCIONES
Novena to St. Lucy:
Every Friday 6:45 p.m. (English)
Bilingual Mass/Misa Bilingüe 7:00pm
Novena a Santa Lucia:
Cada viernes 7:30 p.m. (Español)
Novena to St. Peregrine
Every Tuesday 6:45 (English)
Bilingual Mass/Misa Bilingüe 7:00pm
Novena a San Peregrino: Cada martes 7:30pm (Español)
Exposition of the Blessed Sacrament
Exposición del Santísimo
Every Friday / Cada Viernes
9:00 a.m.-6:30 p.m.
Healing Mass / Misa de Sanación
First Friday of the month / primer viernes del mes —6:30 p.m.
Archdiocese of Galveston-Houston
www.holynamecatholic.org
E-mail– [email protected]
1917 Cochran Street, Houston TX 77009-8497
Office: 713-222-1255 Fax: 713-222-1260
OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA
Monday-Friday/ lunes– viernes
8:00 a.m.—12:00 p.m. & 1:00 p.m.—5:00 p.m.
Pastor Rev. Anil Thomas, S.V.D.
E-mail: [email protected]
WELCOME NEW PARISHIONERS
BIENVENIDOS LOS NUEVOS FELIGRESES
Please register at the church office.
Por favor registrarse en la oficina.
HOLY NAME CATHOLIC CHURCH
From the Pastor’s Desk Dear Brothers and Sisters:
God has blessed us abundantly and in plenty. He con nues to pour out his abundant bless-ings on us. At the same me he invites us to be close to him and pray to him. Prayer has a prominent place in the Chris an religious prac ce. The liturgy of this Sunday discusses some aspects of prayer and its applica on to life. The readings tell us that God listens espe-cially to the sinner and the humble. O en we wonder why God is par al in his dealing with human persons. In today’s Gospel, Jesus tells us about the Pharisee and the Tax Collector, the story that shows the way to being right with God. They both went to the privileged place to pray. Some mes we think that God listen more to the good people who keep his laws rather than those who con nuously break them. That was certainly the a tude of the Pharisee as indicated in the parable. In-deed, the prayer of the humble pierces the clouds and it will not rest un l it reaches its goal. The first reading taken from the Book of Sirach tells us that the prayer of the humble man will always be answered and the best prayer is that of willing loyal service. Sirach reminds us that God knows no favorites ex-cept towards the poor, the powerless and the oppressed. What is our a tude towards the poor, the powerless and the oppressed? A sin-cere thanks to all of you who worked hard for the successes of our fall fes val. Let us con n-ue to work in unity to build up our Church physically and spiritually. Fr. Anil Thomas, S.V.D.
Del escritorio del Pastor Queridos hermanos y hermanas:
Dios nos ha bendecido abundantemente y en abundancia. Él con núa derramando sus abundantes bendiciones sobre nosotros. Al mismo empo, nos invita a estar cerca de él y a orar a él. La oración ene un lugar promi-nente en la prác ca religiosa cris ana. La litur-gia de este domingo describe algunos aspec-tos de la oración y su aplicación a la vida. Las lecturas nos dicen que Dios escucha especial-mente al pecador y al humilde. A menudo nos preguntamos por qué Dios es parcial en sus tratos con los seres humanos. En el evangelio de hoy, Jesús nos habla del fariseo y del publi-cano, la historia que muestra el camino para estar bien con Dios. Ambos fueron al lugar pri-vilegiado para orar. A veces pensamos que Dios debe estar escuchando más a la gente buena quien cumple sus mandamientos en lugar de aquellos que los rompen con nua-mente. Ese fue, sin duda, la ac tud del Fari-seo, como se indica en la parábola. De hecho la oración del humilde traspasa las nubes y no descansará hasta que alcanza su obje vo. La primera lectura, tomada del libro de Sirácides, nos dice que la oración del hombre humilde siempre será respondida y la mejor oración es que desea el servicio leal. Sirácides nos re-cuerda que Dios no ene favori smo excepto hacia los pobres, los débiles y los oprimidos. ¿Cuál es nuestra ac tud hacia los pobres, los débiles y los oprimidos? Un agradecimiento sincero a todos los que trabajaron fuertemen-te para el éxito de nuestro fes val de otoño. Sigamos trabajando en unidad para edificar nuestra iglesia sica y espiritualmente.
P. Anil Thomas, S.V.D.
Mass inten ons for the
week of October 23
Saturday Vigil 5:00 p.m.
JohnR.SanchezElbaG.SanchezFaustinoSanchezGerriWeishauptThomas&MarthaDendyMariaR.LunaGeorgeLunaMaryJaneLunaPeter&ThelmaKmiecikJoannHurst
Sunday 8:00 a.m.Elena&GustavoHermosillo—23Aniv.BodaAntonioPachecoJimmyLopezJerryGonzalesMaryL.GonzalesLuisAngelWongCeciliaRamirezKristenUribeValentinCastilloJoseCastilloDonataGuzmanPedroReyesFelipeReyes
Sunday 10:00 a.m. ReneThomasRazoJuana&ThomasRiveraJerryGonzalesMaryL.GonzalesLuisLeon–Spec.Int.AngelJaimes–Int.Espec.KarinaHernandez–Int.Espec.HolyNameCommunity
Sunday 12:00 p.m. EdelvidioEsquivelRefugio&GuillerminaAguirreAuroraHernandez
Tuesday, October 25, 8:30 a.m. JohnR.SanchezElbaG.SanchezFaustinoSanchezIsamelRodriguez
Thursday, October 27, 8:30 a.m.DockBuck,JR
This Week in Our Parish
Monday, October 24
5:30pm CERT Spanish classes, SB
5:30pm Al-Anon Group, SB room #101
7:30pm NA Group, SB room #101
Tuesday, October 25
8:00am Discípulos Misioneros, CF
10:00am Legión de María, SB room #102
6:45pm Mass/Novena to St Peregrine, C
7:00pm NA Group, SB room #101
Wednesday, October 26
4:00pm English Prayer Group, Office
5:30pm CERT English classes, SB
5:30pm Al-Anon Group, SB room #101
7:30pm NA Group, SB room #101
7:00pm 10:00am Mass choir practice, SB
Thursday, October 27
7:00pm NA Group, SB room #101
Friday, October 28
9:00am-6:30pm Exposition of the Blessed Sacrament
6:00pm Al-Anon Group , SB room #101
7:00pm 8:00 a.m. Mass choir practice, SB
8:00pm 12:00 p.m. Mass choir practice, C
Saturday, October 29
4:00pm Confessions, C
5:00pm Vigil Mass *SB-school building , C-Church, CF-cafeteria, FMH-Father Murphy Hall
HOLY NAME CATHOLIC CHURCH October 23, 2016
HOUSTON, TX 77009 713-222-1255 30th Sunday of Ordinary Time
Thank you Sister Rosario & Antonia Sister Rosario & Antonia are leav-ing Holy Name Church to work on
their next assignment in New Mexico. Today we are having a recep on to thank them for all their hard work a er the 12:00 p.m. mass in the Hall. Please bring a dish to share.
Gracias Hermana Rosario & Antonia!
Las hermanas Rosario & Antonia sal-
drán de Holy Name para ir a trabajar
en su próxima asignación en Nuevo
México. Hoy tenemos una recepción de agradeci-
miento por todo su gran trabajo en el gimnasio
después de la misa de 12:00 p.m. Por favor traer
un pla llo para compar r.
Congratula ons to all the winners from our
Bazaar Raffle. Felicidades a todos los ganadores de la
rifa de nuestro bazar.
S , O 15
1 : $2,500.00 G C — 2 : $1,200 L S — 3 : M /F A T -I 4 : $100.00 G C – S , O 16 1 : $2,500.00 G C —J 2 : 65 Q Y C — 3 : A L — . 4 : 43’ 4K HD TV— . 5 : A T —E 6 : PIANO—C R 7 : S M F — 8 : $100.00 G C —
From the Bazaar Chair Person—Anthony Mindio-la: Thank you to everyone who helped organize , sold a cket or purchased a cket , helped set up or breakdown, worked a booth or were behind the scenes, helped fundraising, vendors, spon-sors or just came out to join in the fes vi es. Without you and your support the bazaar would not have been a success. Please feel proud that you were able to serve the Lord with your me and talent. Great job everyone!
De parte del encargado del Bazar—Anthony Mindiola: Gracias a todos los que ayudaron a or-ganizar , vendieron o compraron un boleto , ayu-daron en algún puesto, estuvieron detrás de es-cenas, ayudaron a la recaudación de fondos, pro-veedores, patrocinadores o simplemente nos acompañaron durante el bazar. Sin ustedes y su apoyo, el bazar no habría sido un éxito. Por favor, siéntanse orgullosos de que ofrecieron su empo y talento para el Señor. Buen trabajo a todos!
Our new youth group has a name! A er an a ernoon
of games and ge ng to know each other, our teens named their group Fons Adulesen a, which means fountain of youth in La n and their mo o is “Let no one disregard you because you are young, but be an example to all the believers in the way you speak and behave, and in your love, your faith and your purity.” – 1 Timothy 4:12.
We welcome all teens, ages 14-17 to our All Saints Day potluck on Sunday, October 30th at 1:30PM in the School Building.
¡Nuestro grupo de jóvenes adolescentes ene nom-bre! Después de una tarde
de juegos, nuestros jóvenes adolescentes le pusieron por nombre a su grupo Fons Adulesen-
a; ósea, fuente de vida en La n y su lema es, “No dejes que te cri quen por ser joven. Trata de ser el modelo de los creyentes por tu manera de hablar, tu conducta, tu caridad, tu fe y tu vida irreprochable.” – 1 Carta a Timoteo 4, 12
Todos los adolescentes entre 14 y 17 años son bienvenidos a nuestro convivio de traje del Día de Todos los Santos el domingo 30 de octubre a la 1:30PM en el edificio de la escuela.
United in prayer As you may remember, last month we had the March for Peace through the streets of our neighborhood. This month, as a follow-up to this prayer of
peace, we invite you to accompany us to a rosary here in the church, on Saturday 29 October, a er the Mass at 5:00 p.m. The rosary will be offered for people who suffer from domes c violence and for the respect of the unborn babies. Please pass the voice, and join us in prayer.
Unidos en Oración
Como recordaran el mes pasado tuvi-
mos la Marcha por la Paz por las calles
de nuestro vecindario. Este mes, como
seguimiento a esta oración de Paz, les
invitamos a que nos acompañen a un
Rosario aquí en la parroquia, el sábado 29 de
octubre después de la misa de 5:00 p.m. El rosa-
rio se ofrecerá por las personas que sufren vio-
lencia domés ca y por el respeto a la vida de los
niños que aún no nacen. Por favor pasen la voz,
los esperamos para unirnos en oración.
Reminder to vote early! Registered Harris County Voters may vote at any early vo ng poll loca on for the General Elec on from October 24 to November 4. On elec on day,
Tuesday, November 8, voters must vote in their respec ve precinct only. To find an early vo ng poll near you, go to www.harrisvote.com.
Recordatorio para votar temprano! Los votantes registrados del Con-dado de Harris pueden votar en cualquier ubicación de votación an cipada para las Elecciones Ge-
nerales del 24 de octubre al 4 de noviembre. El día de las elecciones, martes 8 de noviembre, los votantes deben votar en sus respec vos precin-tos solamente. Para encontrar una estación de votación cerca de usted, vaya a www.harrisvote.com.
Please pray for the ill and infirm of our community
Aurora Mar nez
David Mar nez
Rudy Pena
Alejandrina
Mikaila Ursuy
Ana Cerda
Julia Gonzales
Francisca A. Navarro
Konlee Hargrove
Luis & Alicia
Blanca Limones
Maria Ursuy
Robert Morales
Delia Morales
Robert Harris
Maria Rodriguez
Maria Salinas
Juan Valdez
Eileen Idunate
Rick Rodriguez
Maria Salazar
Lucina Guzman
Virginia Trujillo
Monica Castro
Marcy Flores
Zavala
Sunday Collection 10/16/2016
Parishioners cash & checks $ 2,599.50
Loose Cash & Checks $ 1,929.00
Total Sunday Collection $ 4,528.50
THANK YOU / GRACIAS