calentador a induccion

100
Instructions for use Mode d’emploi Bedienungsanleitung Instrucciones de uso Manuale d’istruzioni Instruções de uso 使用说明书 Инструкция по эксплуатации SKF TIH 030m

Upload: cor01

Post on 12-Jul-2016

21 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

Manual uso Calentador a inducción SKF

TRANSCRIPT

Page 1: Calentador a Induccion

Instructions for useMode d’emploiBedienungsanleitungInstrucciones de uso

Manuale d’istruzioniInstruções de uso使用说明书Инструкция по эксплуатации

SKF TIH 030m

Page 2: Calentador a Induccion
Page 3: Calentador a Induccion

English

English 2

Français

Français 14

Deutsch

Deutsch 26

Español

Español 38

Italiano

Italiano 50

Português

Português 62

中文

中文 74

Русский

Русский 86

Page 4: Calentador a Induccion

2 SKF TIH 030m

EC Declaration of conformity ....................................................................................3

Safety recommendations ..........................................................................................4

1. Introduction ....................................................................................................51.1 Intendeduse................................................................................................................. 51.2 Principleofoperation................................................................................................... 51.3 Distinguishingfeatures................................................................................................ 6

2. Description ......................................................................................................62.1 Components.................................................................................................................. 62.2 Technicaldata............................................................................................................... 7

3. Installation of mains plug ................................................................................8

4. Preparation for use .........................................................................................8

5. Operation ........................................................................................................95.1 Functionofdisplays..................................................................................................... 95.2 Functionofbuttons...................................................................................................... 95.3 Tempmode................................................................................................................... 95.4 Timemode..................................................................................................................105.5 Temperaturemeasurement......................................................................................105.6 Changeoftemperatureunit.....................................................................................105.7 Demagnetisation........................................................................................................115.8 Powerlevelselection.................................................................................................11

6. Safety features .............................................................................................12

7. Troubleshooting ............................................................................................12

8. Spare parts ...................................................................................................13

Table of contents

Original instructions

Page 5: Calentador a Induccion

3SKF TIH 030m

English

EC Declaration of conformity

We, SKFMaintenanceProducts Kelvinbaan16 3439MTNieuwegein TheNetherlands

herewithdeclarethatthefollowingproduct:

SKF Small Induction Heater TIH 030m

hasbeendesignedandmanufacturedinaccordancewith:EUROPEANLOWVOLTAGEDIRECTIVE2006/95/ECEMCDIRECTIVE2004/108/ECasoutlinedintheharmonizednormforEN61000-6-3:2007/A1:2011EN61000-6-2:2005EN61000-4-2EN61000-4-3EN61000-4-4EN61000-4-5EN61000-4-6EN61000-4-8EN61000-4-11

EUROPEANROHSDIRECTIVE2011/65/EU

Nieuwegein,TheNetherlands,November2014

SébastienDavidManagerProductDevelopmentandQuality

Page 6: Calentador a Induccion

4 SKF TIH 030m

Safety recommendations

• BecausetheTIH030mgeneratesamagneticfield,peoplewearingapacemakermustnotbewithin5m(16ft)oftheTIH030mduringoperation.Electronicequipment,suchaswristwatches,mayalsobeaffected.

• Duringtheheatingprocessobserveasafetydistanceof50cm(1.6ft)withtheworkpiece,theheatercoilorthecore.

• Followtheoperatinginstructionsatalltimes.• Becertainthatthevoltagesupplyiscorrect.• Electricalarcingmayoccurwhenapotentialdifferenceexistsbetweenthe

TIH030mandtheworkpiece.ThisisnotdangeroustohumanbeingsandwillnotcausedamagetotheTIH030mortheworkpiece.However,theTIH030mmustneverbeusedinareaswherethereisariskofexplosion.

• DonotexposetheTIH030mtohighhumidity.• NeveroperatetheTIH030mwithoutayokeinposition.• NeveroperatetheTIH030mwiththecableoftheremotecontrol

betweentheverticalsupportsoftheyoke.• DonotmodifytheTIH030m.• Useproperhandlingequipmentwhenliftingheavyworkpieces.• Avoidcontactwithhotworkpieces.Wearthesuppliedheatresistantgloves

tohandlehotworkpieces.

Page 7: Calentador a Induccion

5SKF TIH 030m

1. Introduction

TheSKFTIH030minductionheaterisdesignedtoheatbearingsthataremountedwithaninterferencefitontoashaft.Theheatcausesthebearingtoexpand,whicheliminatestheneedtouseforceduringinstallation.A90°C(162°F)temperaturedifferencebetweenthebearingandshaftisgenerallysufficienttoenableinstallation.Atanambienttemperatureof20°C(68°F),thebearingmustthereforebeheatedto110°C(230°F).

1.1 Intended use

TheTIH030mhasbeendesignedtoheatrollingbearings.However,othermetalworkpiecesthatformaclosedcircuitcanalsobeheated.Examplesofacceptableworkpiecesincludebushings,shrinkrings,pulleys,andgears.AllbearingsthatfitovertheinductivecoilandbetweentheverticalsupportswiththetopyokeinplacecanbeheatedusingtheTIH030m.Inaddition,smallerbearingscanbeplacedoveranyofthethreestandardyokes.Seetheillustrationsatthebeginningofthismanualforexamples.

1.2 Principle of operation TheTIH030mgeneratesheatbymeansofalargeelectricalcurrentthatismagneticallyinducedintheworkpiecebyacoilwithintheheater.Thehighvoltage,lowcurrentelectricityflowingthroughthelargenumberofwindingsintheinductivecoilinduceslowvoltage,highcurrentelectricityintheworkpiece.Becausetheworkpiecehastheelectricalcharacteristicsofacoilwithasingle,short-circuitedwinding,thehighcurrentgeneratesheatwithintheworkpiece.Becausetheheatisgeneratedwithintheworkpiece,alloftheheatercomponentsremaincool.

English

Page 8: Calentador a Induccion

6 SKF TIH 030m

1.3 Distinguishing features

• RemotecontrolpanelToimprovetheeaseofuseandtodiminishtheriskofcontactwiththehotbearingduringoperation,theTIH030mheaterissuppliedwitharemotecontrolpanelwhichcanbedetachedfromtheheater.

• InductivecoilWhenheatedtheworkpieceislocatedatthesamepositiononthecoreastheinductivecoil.Thisdesignimprovesefficiency,resultinginlesspowerconsumptionandfasterheating,whichreducethecosttoheateachbearing.

• FoldingbearingsupportsTosupportlargebearingpositionedaroundtheinductivecoiltheTIH030minductionheaterisfittedwithfoldingbearingsupports.Seetheillustrationsatthebeginningofthismanual.

• YokestorageAllthreeyokescanbestoredinsidetheheater.Twoyokestoragearelocatedbehindthefoldingbearingsupports.Storageofthesmallandmediumyokesisintheyokestorageattheheatercircuitbreakerside.Storageofthelargeyokeisintheyokestorageattheheatermainscableside.Seetheillustrationsatthebeginningofthismanual.

2. Description

Theoperationoftheheateriscontrolledbytheinternalelectronicsineitheroftwomodes.TheoperatorcaneitherselectthedesiredtemperatureofthebearinginTEMPMODEorsetthelengthoftimethatthebearingwillbeheatedinTIMEMODE.Thepowerlevelcanbeadjustedto100%or50%forslowerheatingofsensitiveworkpieces(forexample,bearingswithC1orC2clearance).

2.1 Components

TheTIH030minductionheatercontainsaU-shapedironcorewithaninductivecoilsurroundingoneoftheverticalsupports.Adetachableremotecontrolpanelisincluded.Theremotecontrolelectronicsandtheinternalelectronicscontroltheoperationoftheheater.Aremovableyokeonthetopoftheverticalsupportsallowstheworkpiecetobeplacedontotheheater.Toaccommodatesmallerworkpieces,twosmalleryokesarealsoprovided.Atemperatureprobeisalsoincludedwiththeheater.Heat-resistantglovesarealsoincluded.

Page 9: Calentador a Induccion

7SKF TIH 030m

2.2 Technical data

TIH 030m

Voltage(±10%) 230V/50-60Hzor110V/50-60HzRecommendedlineprotection 10Afuseratingfor230V

20Afuseratingfor110VPowerconsumption(maximum) 2,0kVA

Temperaturecontrol 0-250°C(32-482°F);instepsof1°

Probetype Thermocouple,Ktype

Probemaximumtemperature 250°C(482°F)

Timemode 0-60minutes;instepsof0,1minute

Powerrange 100%-50%

Demagnetization automatic;residualmagnetism<2A/cm

Overalldimensions(wxdxh) 460x200x260mm(18.1x7.9x10.2in)

Areabetweensupports(wxh) 100x135mm(3.9x5.3in)Coildiameter 95mm(3.7in)

Forminimumbearingborediameterof100mm(3.9in)

Weight(withyokes) 20,9kg(46.0lbs)Workpiecemaximumweight bearing:40kg(88lbs);

solidcomponent:20kg(44lbs)Maximumheatingtemperature approx.250°C(482°F)

Dependingonbearingorworkpieceweight.Forhighertemperatures,pleasecontactSKF.

m20* 28kg(bearing23136)

Standardyokedimensions: Forminimumbearingborediameterof:

45x45x215mm(1.7x1.7x8.4in) 65mm(2.6in)

28x28x215mm(1.1x1.1x8.4in) 40mm(1.6in)

14x14x215mm(0.6x0.6x8.4in) 20mm(0.8in)

*m20 representstheweight(kg)oftheheaviestSRB231bearingthatcanbeheatedfrom20to110°C(68to230°F)in20minutes.

English

Page 10: Calentador a Induccion

8 SKF TIH 030m

3. Installation of mains plug

Aqualifiedelectricianmustinstallasuitablemainsplug.Thecorrectsupplyvoltageisshowninsection2.2.

Thewiresshouldbeconnectedasfollows:

TIH 030m/230V, TIH 030m/110V

ColourofTIH030mwire Mainssupplyterminal

yellow/green ground

blue neutral

brown phase1

Verifythatthecorrectfuseisinstalled.Seesection2.2forfuseratingspecifications.

4. Preparation for use

• PlacetheTIH030minthehorizontalpositiononastablesurface.• Connectthemainsplugtoasuitablemainssupply.• Plugtheremotecontrolintotheconnectoronthecarryinghandlesideoftheheater.• Forworkpieceswithaninternaldiameterlargeenoughtofitovertheinductivecoil,

followthesesteps:-Placetheworkpieceovertheinductivecoilusingappropriateliftingequipment.-Forbestperformance,adjustthepositionoftheworkpiecesothatthe inductivecoilisinthecentre.-Positionthelargestyokesothatitcompletelycoversthetopofbothvertical supports.

• Forworkpiecesthatdonotfitovertheinductivecoil,followthesesteps:-Choosethelargestofthethreeyokesthatfitthroughtheinternaldiameter oftheworkpiece.-Ifnecessary,removethetopyokefromtheTIH030m.-Slidetheworkpieceontotheyokethatyouhaveselected.-PositiontheyokeontheTIH030mwiththebrightundersiderestingevenly onthetwoverticalsupports.

• IfyouwilluseTEMPMODE,plugthetemperatureprobeintotheconnectoronthecarryinghandlesideoftheheater.Placethemagneticendoftheprobeontheinnerringofthebearingorontheinnermostsurfaceoftheworkpiece.

• SwitchontheTIH030m.• Observetheself-testoftheremotecontroldisplayandsignaltone.

Page 11: Calentador a Induccion

9SKF TIH 030m

5. Operation

5.1 Function of displays

• Theremotecontroldisplayshowstheselectedtimeortemperatureforheating.

• ThepowerLED’sshowtheselectedpowersetting.

Display Indication

t timeinminutes

°C temperatureindegreesCelcius

°F temperatureindegreesFahrenheit

5.2 Function of buttons

Button Function POWER Presstoadjustthepower

TheselectedpowerisindicatedwithanLEDMODE PresstoswitchbetweenTIMEMODEandTEMPMODE

UP(+) Presstoincreasethevalueshownontheremotecontroldisplay

DOWN(-) PresstodecreasethevalueshownontheremotecontroldisplaySTART/STOP Presstostartorstoptheheater

TheLEDontheSTART/STOPbuttonislitwhentheheaterisheatingandflashesduringtemperaturemeasurement

5.3 Temp mode

• Iftheremotecontroldisplayshows‘t’,pressMODEtoselectTEMPMODE. Theremotecontroldisplayshows°Cor°FinTEMPMODE.• Theselectedtemperatureisshownontheremotecontroldisplay.

Thedefaulttemperatureforbearingsis110°C(230°F).Ifadifferenttemperatureisdesired,pressUPorDOWNtoadjustthetemperatureinstepsof1°.

• Itmaybedesirabletoheatbearingstotemperaturesabove110°C(230°F)forincreasedmountingtime.ConsulttheSKFbearingspecificationstodeterminethemaximumpermittedtemperature.Alwaysensurethebearingdoesnotlockduetoanexcessiveexpansionoftheinnerringcomparedtoouterring.Seesection5.8.

• IfneededpressPOWERtoselectthepowerlevel.Usetheguidelinesinsection5.8todeterminethecorrectpowersetting.

• Makesurethetemperatureprobeismountedonthebearinginnerring.• PressSTART/STOPtostarttheheater.Theremotecontroldisplayshowsthe

currenttemperatureoftheworkpiece.

English

Page 12: Calentador a Induccion

10 SKF TIH 030m

• Duringheatingtheselectedtemperaturecanbedisplayedfor1secondbypressingMODE.

• Whentheselectedtemperaturehasbeenreached,theheaterdemagnetisestheworkpiece,switchesoff,andgeneratesanacousticsignalfor10secondsoruntilSTART/STOPispressed.

• PressSTART/STOPtostoptheheater.• Removetheworkpiecewithproperhandlingequipment.• Iftheworkpieceremainsontheheater,theheaterwillstartagainwhenthe

temperatureoftheworkpiecedrops10°C(18°F).PressSTART/STOPtostoptheheateranddemagnetisetheworkpiece.

• TheTIH030misnowreadytoheatanotherworkpiecewiththesamesettings.

5.4 Time mode

• Iftheremotecontroldisplayshows°Cor°F,pressMODEtoselectTIMEMODE.Theremotecontroldisplayshows‘t’inTIMEMODE.

• PressUPorDOWNtoadjustthetimeinstepsof0.1minute.• PressPOWERtoselectthepowerlevel.Usetheguidelinesinsection5.8to

determinethecorrectpowersetting.• PressSTART/STOPtostarttheheater.Theremotecontroldisplayshowsthetime

thatremains.• Duringheatingthetemperaturemeasuredbytheprobecanbedisplayedfora

coupleofsecondsbypressingMODE.• Whenthetimehaselapsed,theheaterdemagnetisestheworkpiece,switchesoff,

andgeneratesanacousticsignalfor10seconds.• PressSTART/STOPtocanceltheacousticsignalandstoptheheater.• Removetheworkpiecewithproperhandlingequipment.• TheTIH030misnowreadytoheatanotherworkpiecewiththesamesettings.

5.5 Temperature measurement

Whentheheaterisnotoperating,thetemperatureoftheworkpiececanbemeasuredbypressingMODEandSTART/STOPatthesametime.TheLEDontheSTART/STOPbuttonflashesduringtemperaturemeasurement.PressSTART/STOPtocanceltemperaturemeasurement.

5.6 Change of temperature unit

PressMODEandUPatthesametimetoswitchbetween°Cand°F.Thetemperatureunitsettingremainsthesameevenafterdisconnectionfrommainspower.

Page 13: Calentador a Induccion

11SKF TIH 030m

5.7 Demagnetisation

Theworkpieceisautomaticallydemagnetisedwhenheatingiscomplete.Demagnetisationwillnotoccurifthepowerisinterruptedorthemainswitchisswitchedoff.TousetheTIH030mfordemagnetisationonly,selectTIMEMODEandsetthetimeto0.1minute(6seconds).

5.8 Power level selection

Whenheatingbearingswithaninductionheater,mostoftheheatwillbegeneratedintheinnerbearingrace.Theheatwillthenbetransferredthroughthebearing.Itisthereforeimportantthatbearingswithsmallinternalclearanceorslightpreloadareheatedslowly.Slowheatingensuresthatthebearingexpandsevenly,therebypreventingdamagetothebearing.Theshape,weight,size,andinternalclearancesallaffecttheamountoftimerequiredtoheatabearing.Thelargevarietyofbearingtypesprecludesthepossibilityofprovidingaspecificpowerlevelsettingforeachtype.Instead,thefollowingguidelinesareprovided:

• Forsensitivebearings(includingbearingswithC1orC2internalclearance)orbearingswithbrasscages,donotexceed50%power.

• Whenusingthesmallyoke,neverexceed50%power.

English

Page 14: Calentador a Induccion

12 SKF TIH 030m

6. Safety features

TheTIH030misequippedwiththefollowingsafetyfeatures:• Automaticoverheatingprotection• Automaticcurrentcontrol• Over-currentcircuitbreaker.• IntheTEMPMODEtheheaterwillswitchoffifthetemperatureprobedoesnot

registeratemperatureincreaseof1°C(1.8°F)every15seconds(0.25minute).Toincreasetheintervalto30seconds(0.50minute),pressMODEandDOWNatthesametime.

7. Troubleshooting

Asystemfaultwillbeindicatedbyanacousticsignalandoneofthefollowingfaultcodesontheremotecontroldisplay:

Display Fault Action E03E Overheatedcoil Waituntiltheinductivecoilcools

SwitchtheheaterOFFandthenbackONE05E Temperatureincreaseof

lessthan1°C(1.8°F)every15seconds(or1°every30seconds)

CheckthetemperatureprobeconnectionIftheconnectionisOK,selectthe30secondintervalasdescribedinsection6oroperatetheheaterinTIMEMODE

E06E Temperatureprobenotconnected(ordefective)orexcessivetemperaturedrop

Checkthetemperatureprobe

E10E Electronicscommunicationproblem

SwitchtheheaterOFFandthenbackONIfproblemremainsreturntheTIHtoSKFforrepair

E11E Electronicscommunicationproblem

SwitchtheheaterOFFandthenbackONIfproblemremainsreturntheTIHtoSKFforrepair

E12E Electronicscommunicationproblem

SwitchtheheaterOFFandthenbackONIfproblemremainsreturntheTIHtoSKFforrepair

Page 15: Calentador a Induccion

13SKF TIH 030m

8. Spare parts

Designation Description

TIH030-P230V Powerprint230V-200-240V,50-60Hz

TIH030-P110V Powerprint110V-100-120V,50-60Hz

TIH030-Y7 Yoke45x45x215mm

TIH030-Y6 Yoke40x40x215mm

TIH030-Y4 Yoke28x28x215mm

TIH030-Y3 Yoke20x20x215mm

TIH030-Y2 Yoke14x14x215mm

TIH030-YS Supportyokeset-45x45x100mm(2x)

TIHCP Controlprint

TIHRC Remotecontrol

TIHCB10A Circuitbreaker10AforTIH030M/230V

TIHCB20A Circuitbreaker20AforTIH030M/110V

TIHP20 TemperatureprobeKtypeincl.cableandplug

English

Page 16: Calentador a Induccion

14 SKF TIH 030m

Déclaration de conformité UE .................................................................................15

Recommandations de sécurité ................................................................................16

1. Introduction ..................................................................................................171.1 Utilisationprévue........................................................................................................171.2 Principedefonctionnement......................................................................................171.3 Caractéristiquesdistinctives......................................................................................18

2. Description ....................................................................................................182.1 Composants.................................................................................................................182.2 Caractéristiquestechniques......................................................................................19

3. Installation de la prise secteur .......................................................................20

4. Preparation pour utilisation ..........................................................................20

5. Fonctionnement ............................................................................................215.1 Fonctiondesécrans...................................................................................................215.2 Fonctiondesboutons.................................................................................................215.3 Mode“TEMPMODE”................................................................................................215.4 Mode“TIMEMODE”...................................................................................................225.5 Mesuredelatempérature.........................................................................................235.6 Modificationdel’unitédemesuredelatempérature............................................235.7 Démagnétisation..........................................................................................................235.8 Sélectionduniveaudepuissance.............................................................................23

6. Dispositifs de sécurité ...................................................................................24

7. Dépannage ....................................................................................................24

8. Spare parts ...................................................................................................25

Table des matières

Traduction extraite du mode d’emploi d’origine

Page 17: Calentador a Induccion

15SKF TIH 030m

Français

Déclaration de conformité CE

Nous, SKFMaintenanceProducts Kelvinbaan16 3439MTNieuwegein Pays-Bas

déclaronsqueleproduitsuivant:

Le Chauffage Par Induction SKFTIH 030m

aétéconçuetfabriquéconformémentàlaDIRECTIVEEUROPÉENNERELATIVEAUXBASSESTENSIONS2006/95/EClaEMCDIRECTIVE2004/108/EC,tellequ’elleestdécritedanslanormeharmoniséepourEN61000-6-3:2007/A1:2011EN61000-6-2:2005EN61000-4-2EN61000-4-3EN61000-4-4EN61000-4-5EN61000-4-6EN61000-4-8EN61000-4-11

DIRECTIVEEUROPÉENNEROHS2011/65/UE

Nieuwegein,Pays-Bas,Le1novembre2014

SébastienDavidResponsableDéveloppementdeProduitsetResponsableQualité

Page 18: Calentador a Induccion

16 SKF TIH 030m

Recommandations de sécurité

• Commel’appareilTIH030mproduitunchampmagnétique,ilestvivementrecommandéauxporteursdestimulateurcardiaquedeseteniràunedistanceminimalede5mètresduTIH030mpendantlefonctionnementdel’appareil.Touslesappareilsélectroniquestelsquelesmontres-braceletspeuventaussiêtre“déréglées”parcechampmagnétique.

• Lorsduprocessusdechauffage,restezàunedistancedesécuritéde50cmdelapièceàchauffer,delabobinedechauffageetdunoyau.

• Observezbienattentivementetàtoutmomenttouteslesinstructionsd’utilisation.

• Assurez-vousquelatensiond’alimentationdel’appareilestcorrecte.• Unarcélectriquepeutseproduirelorsqu’ilexisteunedifférencede

potentielentreleTIH030metlapièceàchauffer.Cetarcélectriqueestinoffensifpourlesêtreshumainsetn’endommagenileTIH030mnilapièceàchauffer.NejamaisutiliserleTIH030mdansdeszonescomportantunrisqued’explosion.

• L’appareilTIH030mnedoitpasêtreexposéàunefortehumidité.• NejamaisutiliserleTIH030msansbarreau.• NejamaisutiliserleTIH030maveclecâbledelatélécommandeentreles

supportsverticauxdubarreau.• NejamaismodifierleTIH030m.• Desoutilsdemanutentionadaptésdoiventêtreutiliséspoursouleverdes

pièceslourdes.• Ilfautévitertoutcontactaveclespièceschauffées.

Pourleurmanipulation,équipez-vousdegantsrésistantsàlachaleur.

Page 19: Calentador a Induccion

17SKF TIH 030m

1. Introduction

LeSKFTIH030mestunappareildechauffageparinduction,conçupourchaufferdesroulementsmontésavecunajustementserrésurunarbre.Lachaleurproduitedilateleroulement,etpermetainsid’effectuerunmontagesansendommagerleroulmentetsansefforts..Unécartdetempératurede90°Centreleroulementetl’arbreestengénéralsuffisantpourlemontage.Àunetempératureambiantede20°C,leroulementdoitdoncêtrechaufféà110°C.

1.1 Utilisation prévue

LeTIH030maétéconçupourchaufferlesroulements.Maistouteautrepiècemétalliquequiformeuncircuitfermépeutégalementêtrechauffée.C’estlecas,parexemple,desbaguesdeserrage,despouliesetdespignonsetengrenages.Touslesroulementsmontéssurlabobineàinductionverticaleetentrelessupportsverticauxavecl’undesbarreauxsupérieurmisenplacepeuventêtrechauffésgrâceauTIH030m.Depetitsroulementspeuventenoutreêtreplacéssurl’undestroisbarreauxstandards(onutiliseraalorslafonction“réglagedepuissance”).Consultezlesillustrationsaudébutdecemanuelpourplusd’exemples.

1.2 Principe de fonctionnement LeTIH030mproduitdelachaleuraumoyend’ungrandcourantélectriquemagnétiquementinduitdanslapièceparunebobineplacéeàl’intérieurduchauffage.L’électricitéàhautetensionetàfaibleintensitéquicirculedanslesnombreuxenroulementsdelabobineàinductionproduituneélectricitéàbassetensionetdeforteintensitédanslapièceàchauffer.Lapièceàchaufferayantlescaractéristiquesélectriquesd’unebobineavecunenroulementuniquecourt-circuité,lahauteintensitéproduitdelachaleurdanslapièce.Lachaleurn’estdoncproduitequ’àl’intérieurdelapièce,touteslespiècesdel’appareilrestantfroides.

Français

Page 20: Calentador a Induccion

18 SKF TIH 030m

1.3 Caractéristiques distinctives

• TélécommandePourfaciliterdavantagel’emploietréduirelerisquedecontactavecleroulementchaudpendantsonfonctionnement,lechauffageTIH030mestfourniavecunetélécommandequel’onpeutdétacherduchauffage.

• BobineàinductionLorsdesonchauffage,lapièce(d’undiamètreintérieursupérieurà95mm)doitêtreplacéesurlenoyaudanslamêmepositionquelabobineàinduction.Cemontageamélioreconsidérablementl’efficacitédel’appareil,permetderéaliserdeséconomiesd’énergieetd’accélérerleprocessusdechauffage.Toutcecicombiné,entraîneuneréductiontotaleducoûtdechauffageimportantedechaquepièceàchauffer.

• SupportsderoulementpliantsPoursoutenirungrandroulementpositionnéautourdelabobineàinduction,lechauffageàinductionTIH030mestéquipéde2brassupportsderoulementpliants.Voirlesillustrationsaudébutdecemanuel.

• RangementdesbarreauxLestroisbarreaux(fournitenstandard)doiventêtrerangésàl’intérieurduchauffageafind’évitertoutendommagement..Deuxespacesderangementdesbarreauxsetrouventderrièrelesbrassupportsderoulementpliants.L’espacederangementdesbarreauxpetitetmoyensetrouvedansl’espacederangementdebarreauxducôtédudisjoncteurdel’appareildechauffage.L’espacederangementdugrandbarreausetrouveducôtéducâbled’alimentationsecteurdel’appareildechauffage.Voirlesillustrationsaudébutdecemanuel.

2. Description

Lefonctionnementduchauffageestcommandéparlemoduledecommandeélectronique,etcesuivantdeuxmodesdefonctionnement:L’utilisateurpeutchoisirderéglersoitlatempératureduroulementsouhaitéeenTEMPMODE(modetempérature)soitdefixerladuréependantlaquelleleroulementserachaufféenTIMEMODE(modedurée).Leniveaudepuissancepeutêtrerégléà100%ou50%pourlechauffagepluslentdepiècessensibles(commeparexemplelespetitsroulementsouceuxàjeuréduitdetypeC1ouC2).

2.1 Composants

LechauffageparinductionTIH030mcontientunnoyauenferenUavecunebobineàinductionquientourel’undessupportsverticaux.Unetélécommandeamovibleestincluse.L’électroniquedelatélécommandeetl’électroniqueinternecommandentlefonctionnementdel’appareildechauffage.Unbarreauamovibledanslapartiesupérieuredessupportsverticauxpermetdevenirplacerlapiècesurl’appareildechauffage.Deuxbarreauxpluspetitssontégalementfournispourinstallerlespiècespluspetites.L’appareilestéquipéd’unesondedetempérature.Unepairedegantsrésistantsàlachaleur(max150°C)estlivréeavecl’équipement.

Page 21: Calentador a Induccion

19SKF TIH 030m

2.2 Caractéristiques techniques

TIH 030m

Tension(±10%) 230V/50-60Hzou110V/50-60HzProtectiondelignerecommandée Fusible10Adeclasse230V

Fusible20Adeclasse110VConsommationélectrique(maximum) 2.0kVA

Contrôledetempérature 0-250°Cenpaliersde1°

Typedesonde Thermocouple,detypeKTempératuremaximaleadmissibleparlecapteur 250°C

ModeDurée 0-60minutes;parpaliersde0,1minute

Gammedepuissance 100%-50%

Démagnétisation automatique;magnétismerésiduel<2A/cm

Dimensionshors-tout(lxpxh) 460x200x260mm

Espaceentresupports(lxh) 100x135mmDiamètredelabobine 95mm

Pourunalésagederoulementd’undiamètreminimumde100mm

Poids(barreauxinclus) 20,9kgPoidsmaximumdelapièceàchauffer roulement:40kg

composantmassif20kgTempératuremaximaledechauffage environ250°C

Celadépendduroulementoudupoidsducomposant.Pourdestempératuresplusélevées,veuillez,s’ilvousplaît,contacterSKF.

m20* 28kg(roulement23136)Dimensionsdesbarreauxstandard: Pourunalésageintérieurderoulementd’un

diamètreminimumde:45x45x215mm 65mm

28x28x215mm 40mm

14x14x215mm 20mm

*m20 représentelepoids(kg)duroulementSRB231lepluslourdquipeutêtrechaufféde20à110°Cen20minutes.

Français

Page 22: Calentador a Induccion

20 SKF TIH 030m

3. Installation de la prise secteur

Demandezàunélectricienqualifiéd’installerunepriseélectriqueappropriée.Latensiond’alimentationcorrecteestindiquéeauparagraphe2.2.

Lesfilsdoiventêtrebranchéscommesuit:

TIH 030m/230V, TIH 030m/110V

CouleurdesfilsduTIH030m Tensiondusecteur

jaune/vert masse

bleu neutre

marron phase1

Vérifiezqu’unfusibleappropriéestbieninstallé.Consultezleparagraphe2.2pourconnaîtrelescaractéristiquesdufusible.

4. Preparation pour utilisation

• PlacezleTIH030màl’horizontalesurunesurfacestableetplane.• Branchezlapriseélectriqueausecteur.• Branchezlatélécommandedansleconnecteursituéducôtépoignéedetransportde

l’appareildechauffage.• Pourdespiècesdontlediamètreintérieurestassezlargepourêtreplacésurla

bobineàinduction,procédezcommesuit:-Posezlapièceàchaufferpar-dessuslabobineàinductionenvousservantd’un équipementdelevageapproprié.-Pourunemeilleureperformance,positionnezlapièceàchaufferdetellesorte quelabobineàinductionsoitaucentreduroulement.-Positionnezlebarreauleplusgrandpourqu’ilrecouvrecomplètementlehaut desdeuxsupportsverticaux.

• Pourdespiècesàchaufferquinepeuventêtreplacéessurlabobineàinduction,procédezcommesuit:-Choisissezleplusgranddestroisbarreauxcapabledepasserparle diamètreinternedelapièceàchauffer.-Sinécessaire,retirezlebarreausupérieurduTIH030m.-Faitesglisserlapiècedanslebarreauquevousavezchoisi.-PlacezlebarreausurleTIH030m,enfaisantensortequelafaceinférieure brillantereposeuniformémentsurlesdeuxsupportsverticaux.

• Sivoussouhaitezutiliserlemode«TEMPMODE»,branchezlecapteurdetempératuredansleconnecteursituéducôtépoignéedetransportdel’appareildechauffage.Placezl’extrémitémagnétiqueducapteursurlabagueintérieureduroulementousurlasurfacelaplusinternedelapièceàchauffer.

• Mettezl’appareilTIH030msoustension.• Attendezletestautomatiquedel’écranetdusignaldelatélécommande.

Page 23: Calentador a Induccion

21SKF TIH 030m

5. Fonctionnement

5.1 Fonction des écrans

• L’écrandelatélécommandeafficheladuréeoulatempératuredechauffagechoisie.

• LesLEDlumineusesdepuissanceindiquentlapuissancechoisie.

Affichage Indication

t duréeenminutes

°C températureendegrésCelsius

°F températureendegrésFahrenheit

5.2 Fonction des boutons

Bouton Fonction POWER Appuyezpourréglerlapuissance

LapuissancesélectionnéeestindiquéeparuneLEDlumineuseMODE Appuyezsurceboutonpourpasserdumode“TIMEMODE”

aumode“TEMPMODE”etvice-versaUP(+) Appuyezsurceboutonpouraccroîtrelavaleuraffichéesurl’écrande

latélécommandeDOWN(-) Appuyezsurceboutonpourréduirelavaleuraffichéesurl’écrande

latélécommandeSTART/STOP Appuyezsurceboutonpourdémarrerouarrêterlechauffage

LaLEDduboutonSTART/STOPestalluméelorsquelechauffagechauffeetclignotependantlamesuredelatempérature

5.3 Mode “ TEMP MODE”

• Sil’écrandelatélécommandeaffiche«t»,appuyezsurMODEpoursélectionnerlemode«TEMPMODE».L’écrandelatélécommandeafficheºCouºFenMODETEMP.

• Latempératuresélectionnéeestindiquéesurl’écrandelatélécommande.Latempératurepardéfautprésélectionnéepourlesroulementsestde110°C.Sivoussouhaitezréglersurunetempératuredifférente,appuyezsurUP(pourl’augmenter)ouDOWN(pourlaréduire)pourréglerlatempératureparpaliersde1º.

• Ilpeutêtrenécessairedechaufferlesroulementsàdestempératuressupérieuresà110ºClorsqueleurduréedemontages’avèreimportante.ConsultezlesspécificationsderoulementsdeSKFpourdéterminerlatempératuremaximaleadmissibleparchaqueroulement.

Français

Page 24: Calentador a Induccion

22 SKF TIH 030m

Assurez-vousqueleroulementnesebloquepasenraisond’unedilatationexcessivedelabagueintérieureparrapportàlabagueextérieure.Voirparagraphe5.8.

• AppuyezsurPOWERpoursélectionnerlapuissancedésirée.Utilisezlesconsignesdécritesauparagraphe5.8pourdéterminerlapuissanceadaptée.

• Assurez-vousquelecapteurdetempératureestmontésurlabagueintérieureduroulement.

• AppuyezsurlatoucheSTART/STOPpourmettrel’appareilenmarche.L’écrandelatélécommandeaffichelatempératureactuelledelapièce.

• Pendantlechauffage,onfaitafficherlatempératuresélectionnéeenappuyantsurMODEpendant1seconde.

• Lorsquelatempératuresélectionnéeaétéatteinte,l’appareildémagnétiselapièceautomatiquement,s’arrêteetproduitunsignalsonorependant10secondesoujusqu’àcequeleboutonSTART/STOPsoitenfoncé.

• AppuyezsurlatoucheSTART/STOPpourarrêterlechauffage.• Enlevezlapièceàl’aided’unéquipementdelevageappropriéetdesprotections

àlachaleur.• Silapiècerestesurl’appareildechauffage,celui-ciredémarrelorsquela

températuredelapiècebaissede10ºC.AppuyezsurlatoucheSTART/STOPpourarrêterl’appareiletdémagnétiserlapièce.

• LeTIH030mestmaintenantprêtàchaufferuneautrepièceaveclesmêmesvaleurs.

5.4 Mode “TIME MODE”

• Sil’écranprincipalafficheºCouºF,appuyezsurMODEpoursélectionnerlemodedurée(«TIMEMODE»).L’écrandelatélécommandeaffichealors«t»enmodedurée(«TIMEMODE»).

• AppuyezsurUP(pouraugmenter)ousurDOWN(pourbaisser)pourréglerladuréeparpaliersde0,1minute.

• AppuyezsurPOWERpoursélectionnerlapuissancedésirée.Utilisezlesconsignesdécritesauparagraphe5.8pourdéterminerlapuissanceadaptée.

• AppuyezsurlatoucheSTART/STOPpourmettrel’appareilenmarche.L’écrandelatélécommandeafficheladuréedechauffagerestante.

• Pendantlechauffage,onpeutafficherpendantquelquessecondeslatempératuremesuréeparlecapteurenappuyantsurleboutonMODE.

• Lorsqueladuréesélectionnéeexpire,l’appareildémagnétiselapièceautomatiquement,semethorstensionetémetunsignalsonorependant10secondes.

• AppuyezsurlatoucheSTART/STOPpourarrêterlesignalsonoreetlechauffage.• Enlevezlapièceàl’aided’unéquipementdelevageapproprié.• LeTIH030mestmaintenantprêtàchaufferuneautrepièceavecles

mêmesvaleurs.

Page 25: Calentador a Induccion

23SKF TIH 030m

5.5 Mesure de la température

Lorsquel’appareiln’estpasenmarchelatempératuredelapiècepeutêtremesuréeenappuyantsurMODEetSTART/STOPenmêmetemps.LaLEDduboutonSTART/STOPclignotependantlamesuredetempérature.Pourannulerlamesuredetempérature,appuyezsurlatoucheSTART/STOP.

5.6 Modification de l’unité de mesure de la température

AppuyersimultanémentsurlesboutonsMODEetUPpourpasserd’uneunitédemesureàuneautre(de°Cà°F).Leparamètre«unitédetempérature»estconservémêmeaprèsmisehorstensiondel’appareil.

5.7 Démagnétisation

Lapièceestautomatiquementdémagnétiséelorsquelechauffageestterminé.Ladémagnétisationneseproduirapasencasdecoupured’électricitéousil’interrupteurprincipalestéteint.PourutiliserleTIH030muniquementpourladémagnétisation,sélectionnezlemode«TIMEMODE»etconsignezladuréeà0,1minute(6secondes).

5.8 Sélection du niveau de puissance

Lorsduchauffagederoulementsavecunappareildechauffageparinduction,laplusgrandepartiedelachaleurseraproduiteauniveaudelabagueintérieureduroulement.Lachaleursetransfertensuiteprogressivementauroulement.Ilestdoncimportantdechaufferlentementlesroulementsquiprésententunjeuinternefaibleouquisontsouslégèreprécharge.Lechauffagelentpermetauroulementdesedilateruniformément,etonainsidel’endommager.Laforme,lepoids,latailleetlesjeuxinternessontdescaractéristiquesimportantesquandonparledeladuréenécessairepourchaufferunroulement.Comptetenudelagrandevariétédetypesderoulementsexistants,ilestdifficiledefournirunniveaudepuissancespécifiquepourchaquetype.Nouspouvonsnéanmoinsvousdonnerlesrecommandationssuivantes:• Pourlesroulementssensibles(ycomprislesroulementsàjeuinterneC1ouC2)

oulesroulementsàcageenlaiton,nepasdépasser50%depuissance.• Sivousutilisezlepetitbarreau,nedépassezjamais50%depuissance.

Français

Page 26: Calentador a Induccion

24 SKF TIH 030m

6. Dispositifs de sécurité

LeTIH030mestéquipédesdispositifsdesécuritésuivants:• Protectionautomatiquecontrelasurchauffe.• Contrôleautomatiquedecourant.• Disjoncteurdesurintensité.• Enmode«TEMPMODE»,l’appareils’éteintautomatiquementsilecapteurde

températuren’enregistrepasuneaugmentationdetempératurede1ºCtoutesles15secondes.Parexemplelorsqu’iln’estpasmisenplace..Pourfairepassercetintervalleà30secondes,appuyezsimultanémentsurlesboutonsMODEetDOWN.

7. Dépannage

Uneerreurdesystèmeseraindiquéeparunsignalsonoreetl’undescodesd’erreursuivantss’afficheraautomatiquementsurl’écrandelatélécommande:

Affichage Erreur Action

E03E Surchauffedelabobine

AttendrequelabobineàinductionrefroidisseEteindrepuisrallumerl’appareildechauffage

E05E Augmentationdetempératuredemoinsde1ºCtoutesles15secondes(ou1ºCtoutesles30secondes)

VérifierlebranchementducapteurdetempératuresurlapièceSilebranchementestcorrect,sélectionnezl’intervallede30secondescommeindiquéauparagraphe6oufaitesfonctionnerl’appareildechauffageen«TIMEMODE»

E06E Lecapteurdetempératureestdébranché(oudéfectueux)oulabaissedetempératureestexcessive

Vérifierlecapteurdetempérature

E10E Problèmedecommunicationélectronique

Eteindrepuisrallumerl’appareildechauffageSileproblèmepersiste,contactezvotreinterlocuteurSKFquivousindiqueralesactionsàsuivreauxfinsderéparation

E11E Problèmedecommunicationélectronique

Eteindrepuisrallumerl’appareildechauffageSileproblèmepersiste,contactezvotreinterlocuteurSKFquivousindiqueralesactionsàsuivreauxfinsderéparation

E12E Problèmedecommunicationélectronique

Eteindrepuisrallumerl’appareildechauffageSileproblèmepersiste,contactezvotreinterlocuteurSKFquivousindiqueralesactionsàsuivreauxfinsderéparation

Page 27: Calentador a Induccion

25SKF TIH 030m

8. Spare parts

Designation Description

TIH030-P230V Cartedepuissance230V–200-240V,50-60Hz

TIH030-P110V Cartedepuissance110V-100-120V,50-60Hz

TIH030-Y7 Barreau45x45x215mm

TIH030-Y6 Barreau40x40x215mm

TIH030-Y4 Barreau28x28x215mm

TIH030-Y3 Barreau20x20x215mm

TIH030-Y2 Barreau14x14x215mm

TIH030-YS Jeudesupportsdebarreaux–45x45x100mm(2x)

TIHCP Cartedecontrôle

TIHRC Télécommande

TIHCB10A Disjoncteur10ApourTIH030M/230V

TIHCB20A Disjoncteur20ApourTIH030M/110V

TIHP20 Capteurdetempérature,typeK,câbleetficheinclus

Français

Page 28: Calentador a Induccion

26 SKF TIH 030m

CE Konformitätserklärung ......................................................................................27

Sicherheitshinweise ...............................................................................................28

1. Einführung ....................................................................................................291.1. Zweckbestimmung.....................................................................................................291.2. Arbeitsweise................................................................................................................291.3 HerausragendeMerkmale.........................................................................................30

2. Beschreibung ................................................................................................302.1 Bestandteile.................................................................................................................302.2 TechnischeDaten........................................................................................................31

3. Netzanschluss ...............................................................................................32

4. Aufstellung und inbetriebnahme ....................................................................32

5. Bedienung .....................................................................................................335.1 Bedienfeld,Anzeigefunktionen.................................................................................335.2 Bedienfeld,Tastenfunktionen....................................................................................335.3 Temperatur-automatik..............................................................................................335.4 Zeit-automatik............................................................................................................345.5 Thermometermodus..................................................................................................355.6 ÄndernderTemperatureinheit.................................................................................355.7 Entmagnetisierung.....................................................................................................355.8 Leistungsdrosselung..................................................................................................35

6. Sicherheitseinrichtungen ...............................................................................36

7. Fehlersuche ..................................................................................................36

8. Ersatzteil-liste ...............................................................................................37

Inhalt

Übersetzung der Original-Bedienungsanleitungen

Page 29: Calentador a Induccion

27SKF TIH 030m

Deutsch

CE Konformitätserklärung

Die, SKFMaintenanceProducts Kelvinbaan16 3439MTNieuwegein Niederlande

erklärthiermit,dassder:

SKF Induktions-Anwärmgerät TIH 030m

inÜbereinstimmungmitfolgendenEURichtlinienundNormenkonstruiertundhergestelltwurde:EUROPÄISCHENNIEDERSPANNUNGSRICHTLINIE2006/95/EC,EMCDIRECTIVE2004/108/ECgemäßharmonisierterNormfürEN61000-6-3:2007/A1:2011EN61000-6-2:2005EN61000-4-2EN61000-4-3EN61000-4-4EN61000-4-5EN61000-4-6EN61000-4-8EN61000-4-11

EUROPEANROHSDIRECTIVE2011/65/EUkonstruiertundhergestelltwurde.

Nieuwegein,indenNiederlanden,November2014

SébastienDavidLeiterProduktentwicklungundQualität

Page 30: Calentador a Induccion

28 SKF TIH 030m

Safety recommendations

• DadasInduktionsheizgerätTIH030meinMagnetfelderzeugt,solltenPersonenmiteinemHerzschrittmachereinenMindestabstandvon5mzumTIH030meinhalten,wenndiesesinBetriebist.AuchandereempfindlicheelektronischeGeräte,z.B.ArmbanduhrenkönnendurchdiesesMagnetfeldbeeinflusstwerden.

• WährenddesAnwärmvorgangsmusseinSicherheitsabstandvon50cmzumWerkstück,derHeizungsspuleunddemKerneingehaltenwerden.

• ImmerdieBedienungsanleitungbeachten.• Sicherstellen,dassGeräte-undNetzspannungübereinstimmen.• BeigrößerenWerkstückenkannesvorkommen,dasssichein

PotentialunterschiedzwischenWerkstückundJocheinstellt,derzuSpannungsüberschlägenmitLichtbogenbildungführenkann.DiesstelltaberkeineGefahrfürPersonenoderdasWerkstückdar.DasAnwärmgerätdarfdaherniemalsinBereichenbetriebenwerden,indenenExplosionsgefahrbesteht.

• AnwärmgerätnichthoherLuftfeuchtigkeitaussetzen.• Anwärmgerätnieeinschaltenoderbetreiben,ohnedasseinJochaufliegt.• KabelundBedienteilniemalsindasMagnetfeldunterdemJochbringen.• Anwärmgerätniemalsverändern.• BeimHebenschwererWerkstückegeeignetesHandhabungsgerät

verwenden.• WerkstückenurmitgeeigneterSchutzausrüstunghandhaben.

AngewärmteWerkstückemitdenmitgeliefertenWärmeschutz-handschuhenhandhaben.

Page 31: Calentador a Induccion

29SKF TIH 030m

1. Einführung

DasSKFTIH030mInduktions-AnwärmgerätwirdzumErwärmenvonWälzlagerneingesetztdiemitfestemSitzaufderWellemontiertwerdenmüssen.DerimLagerinduzierteStromführtzurErwärmungundAufweitungderLagerbohrungundermöglichtsomiteineinfachesAufschiebenaufdieWelle.EinTemperaturunterschiedzwischenLagerundWellevonca.90°Cistdafürausreichend.BeieinerUmgebungstemperaturvon20°CmussdasLagersomitaufeineTemperaturvon110°Cerwärmtwerden.

1.1. Zweckbestimmung

DasInduktions-AnwärmgerätTIH030mistzumAnwärmenvonWälzlagernausgelegt.EskönnenjedochauchandereringförmigeBauteilewie,Buchsen,Schrumpfringe,RiemenscheibenundZahnrädererwärmtwerden,sofernsieausMetallsindundeinengeschlossenenStromkreisbilden.MitdemTIH030mkönnenalleLagerangewärmtwerden,diebeiaufgelegtemJochüberdieInduktionsspuleundzwischendievertikalenHalterungenpassen.KleinereLager,dienichtüberdieInduktionsspulepassen,könnenzumAnwärmenaufeinesderdreimitgeliefertenStandardjochegesetztwerden.SieheauchAbbildungenamAnfangdieserBedienungsanleitung.

1.2. Arbeitsweise EinInduktions-AnwärmgerätkannmiteinemTransformatorverglichenwerden.DaszuerwärmendeWälzlagerbildetdabeidieSekundärspulemiteinerkurzgeschlossenenWindung,durchdiebeiniedrigerSpannungeinWechselstromhoherStromstärkefließt.DadurcherwärmtsichdasLager,AnwärmgerätundJochbleibennahezuaufUmgebungstemperatur.

Deutsch

Page 32: Calentador a Induccion

30 SKF TIH 030m

1.3 Herausragende Merkmale

• AbnehmbaresBedienteilDasBedienfelddesTIH030mistalsFernbedienungausgeführtundvomGerätabnehmbar.DasvereinfachtdieBedienungundermöglichtdasArbeitenmitAbstandzumWerkstückwährenddesAnwärmens.

• InduktionsspuleDieInduktionsspulebefindetsichaußerhalbdesGehäuses,direktimZentrumdesanzuwärmendenWerkstücks.DieseAnordnungführtzuhöhererEffizienzbeigeringeremStromverbrauchundschnelleremErwärmen,wodurchdieKostenfürdasErwärmenderLagerreduziertwerden.

• AusschwenkbareAuflageschenkelUmdasAnwärmenvonWerkstückenmitgrößeremDurchmesserzuermöglichen,istdasTIH030mmitausschwenkbarenAuflageschenkelnausgestattet.SieheauchAbbildungenzuBeginndieserBedienungsanleitung.

• JochaufbewahrungDiemitgeliefertenJochewerdenindenintegriertenJochbehälternaufbewahrt,diesichhinterdenausschwenkbarenAuflageschenkelnbefinden.DiebeidenkleinerenJochewerdenimBehälteraufderSeitedesNetzschaltersaufbewahrt,dasgroßeJochfindetimBehälteraufderSeitederNetzleitungseinenPlatz.SieheauchAbbildungenzuBeginndieserBedienungsanleitung.

2. Beschreibung

DieAnwärmphasewirdelektronischgeregelt,undzwarmitZEITAUTOMATIK,mitdermandieAnwärmzeitvorwählt,odermitTEMPERATURAUTOMATK,mitderdiegewünschteTemperaturvorgegebenwird.DasAnwärmgerätkannauchauf50%Leistunggedrosseltweden.DieseUmschaltmöglichkeitwirddanngenutzt,wennkleineJocheverwendetwerdenoderdieGefahrbesteht,dassempfindlicheWerkstückezuschnellerwärmtwerden,z.B.LagermitC1-oderC2-Luft.

2.1 Bestandteile

DasInduktions-AnwärmgerätbestehtimwesentlichenauseinemU-förmigenEisenkernmiteinergroßenInduktionsspuleaufdemeinenSchenkel.DasBedienfeldistalsFernbedienungausgeführtundvomGerätabnehmbar.DieRegelungdesInduktions-AnwärmgerätTIH030merfolgtvollelektronisch.DasJochistabnehm-undaustauschbar,serienmäßiggehörendreiJochemitunterschiedlichemQuerschnittzumLieferumfang.WerkstückemitgroßemInnendurchmesserwerdenaufdasGerätüberdieInduktionsspulegelegt,WerkstückemitkleineremDurchmesserkönnenauchaufdemJochangewärmtwerden.DieWerkstücktemperaturwirdmiteinemmagnetischenTemperaturfühlerüberwacht.WärmeschutzhandschuhezurHandhabungangewärmterWerkstückegehörenzumLieferumfang.

Page 33: Calentador a Induccion

31SKF TIH 030m

2.2 Technische Daten

TIH 030m

Netzspannung(±10%) 230V/50-60Hzoder110V/50-60HzEmpfohleneVorsicherung 10ASicherungbei230V

20ASicherungbei110VMaximaleLeistungsaufnahme 2.0kVA

Temperaturautomatik 0-250°CinSchrittenvon1°

MagnetischerSensor Thermoelement,TypK

Maximaltemperatur(Sensor) 250°C

Zeitautomati 0-60Minutenin0,1-Minuten-Schritten

Leistungsdrosselung Zweistufig,50oder100%

Entmagnetisierung automatisch;Restmagnetismus<2A/cm

Abmessungen(BxTxH) 460x200x260mm

BereichzwischenHalterungen(BxH) 100x135mmSpulendurchmesser 95mm

Min.BohrungsdurchmesserdesWerkstücks100mm

GesamtgewichteinschließlichJoche 20,9kgMaximalesGewicht Wälzlager:40kg

Massiv-Werkstücke:20kgMaximaltemperatur ca.250°C

AbhängigvomLageroderdemGewichtdesWerkstücks.FürhöhereTemperaturenwendenSiesichbittedirektanSKF.

m20* 28kg(Pendelrollenlager23136)

Standardjoche: FürLagermiteinemBohrungsdurchmesserab:

45x45x215mm 65mm

28x28x215mm 40mm

14x14x215mm 20mm

*m20 bezeichnetdieMasseeinesPendelrollenlagersderReihe231,dasmitdemAnwärmgerätin20Minutenvon20auf110°Cerwärmtwerdenkann.

Deutsch

Page 34: Calentador a Induccion

32 SKF TIH 030m

3. Netzanschluss

DerAnschlussandasStromnetzhatdurcheinequalifizierteElektrofachkraftzuerfolgen.AngabenüberdieentsprechendeVersorgungsspannungkönnendemTypenschildamAnwärmgerätentnommenwerden.

DieeinzelnenLeiterderAnschlussleitungsindwiefolgtanzuschließen:

TIH 030m/230V, TIH 030m/110V

LeiterfarbeamTIH030m Anschließenan

grün/gelb Schutzleiter

blau Neutralleiter

braun Außenleiter(Phase)

Sicherstellen,dassdieZuleitungentsprechendabgesichertist.AngabenzurSicherungsstärke,sieheAbschnitt2.2.

4. Aufstellung und inbetriebnahme

• DasGerätaufeinewaagerechteundstabileUnterlagestellen.• DenNetzsteckeraneinegeeigneteStromquelleanschließen.• DenBedienteilandasGerätanschließen(BuchseaufderRückseite,links

überTragegriff).• BeiWerkstückendieaufdieInduktionsspulegesetztwerdenkönnen,

wiefolgtvorgehen: -DasWerkstückmitdenentsprechendenHandhabungswerkzeugensoauf

dasGerätauflegen,dasssichdieInduktionsspuleinnerhalb derWerkstückbohrungbefindet.

-FüroptimaleLeistungdasWerkstückzentrieren,sodasssichdieInduktionsspule genauimZentrumderBohrungbefindet.

-DasJochmitdemgroßenQuerschnittauflegen(45x45x215).• BeiWerkstücken,dienichtüberdieInduktionsspulepassen,wiefolgtvorgehen: -DasJochmitdemgrößtenQuerschnittwählen,dasnochdurchdieBohrung

desWerkstückespasst. -Fallserforderlich,dassJochganzvomGerätnehmen. -DasJochindieBohrungdesWerkstückeinführen. -DasJochmitdemWerkstücksoaufdemTIH030mplatzieren,dassesmitder

hellenUnterseitegleichmäßigaufbeidenvertikalenSchenkelnaufliegt.• BeiVerwendungderTEMPERATUR-AUTOMATIK,denTemperaturfühlerandas

Gerätanschließen(BuchseaufderRückseite,rechtsüberTragegriff)DenmagnetischenTemperaturfühleraufInnenringdesLagersodernahederBohrungdesWerkstücksansetzen.

• DasGeräteinschalten.• DenSelbsttestaufderAnzeigedesBedienfeldsbiszumSignaltonbeobachten.

Page 35: Calentador a Induccion

33SKF TIH 030m

5. Bedienung

5.1 Bedienfeld, Anzeigefunktionen

• DasFernbedienungsdisplayzeigtaußerhalbdesAnwärmbetriebs,dieeingestellteAnwärmzeitoderAnwärmtemperaturan.

• DieLED’soberhalbderPOWER-TASTEzeigendiegewählteLeistungseinstellungan.

Anzeige Bedeutung

t ZeitinMinuten

°C Temperaturin°C

°F Temperaturin°F

5.2 Bedienfeld, Tastenfunktionen

Taste Funktion POWER Leistungsdrosselung,TastezurEinstellungderLeistung

DiegewählteLeistungwirddurchLED’soberhalbderTasteangezeigtMODE(mittlereTaste)

WechselzwischenderZeit-Automatik(TIMEMODE)undderTemperatur-Automatik(TEMPMODE)

UP(+) Werterhöhen

DOWN(-) WertverringernSTART/STOP Ein-undAusschaltendesGeräts.DieLEDoberhalbder

START/STOP-TasteleuchtetwährenddesAnwärmvorgangsundblinktwährendderTemperaturmessung

5.3 Temperatur-automatik

• ZeigtdieAnzeigedesBedienfelds“t”an,aufMODEdrücken,umdieTEMPERATUR-AUTOMATIKzuwählen.DieAnzeigezeigt°Coder°FbeigewählterTemperatur-Automatik.

• DieSoll-Temperaturwirdangezeigt.DieSoll-TemperaturzumAnwärmenvonWälzlagernbeträgt110°C.WirdeineandereSoll-Temperaturbenötigt,kanndiegewünschteTemperaturmitdenTastenUPundDOWNin1°CSchritteneingestelltwerden.

• BeilängerandauerndenMontagevorgängenkönneneventuellTemperaturenvonüber110°Cerforderlichwerden.BeiWälzlagerndürfendabeikeinesfallsdiehöchstzulässigenTemperaturenüberschrittenwerden,dievondenLagerringen,vondenDichtungen,vomKäfigund/odervomSchmierstoffabhängenkönnen.DiehöchstzulässigenTemperaturenfürSKFWälzlagerkönnenu.a.demSKF

Deutsch

Page 36: Calentador a Induccion

34 SKF TIH 030m

Hauptkatalogentnommenwerden.InjedemFallistjedochdaraufzuachten,dasssichinfolgeungleicherAusdehnungvonInnenringundAußenringdieWälzkörpernichtzwischendenRingenverspanntwerden.SieheauchAbschnitt5.8.

• ZurWahlderLeistungsstufeggf.dieTastePOWERdrücken.FürdieBestimmungderkorrektenEinstellungauchdieRichtlinieninAbschnitt5.8.beachten.

• DermagnetischeTemperaturfühlermussbeiWälzlagernamInnenring,beianderenWerkstückennaheanderBohrungangebrachtwerden.

• UmdenAnwärmvorgangzustarten,dieTasteSTART/STOPdrücken.AufderAnzeigedesBedienfeldswirddieIst-TemperaturdesWerkstückesangezeigt.

• WährenddesAnwärmvorgangskanndieSoll-Temperaturfür1SekundedurchDrückenderTasteMODEangezeigtwerden.

• SobalddieSoll-Temperaturerreichtwird,entmagnetisiertdasAnwärmgerätdasWerkstückunderzeugtfür10Sekunden,oderbiszurBetätigungderTasteSTART/STOP,einakustischesSignal.

• DerAnwärmvorgangkannjederzeitmitderTasteSTART/STOPabgebrochenwerden.

• DasWerkstückmitgeeignetemHandhabungsgerätvomAnwärmgerätabnehmen.• VerbleibtdasWerkstückaufdemGerät,wirdes,sobalddieTemperaturdes

Werkstücksum10°Cfällt,erneutangewärmt.UmdenAnwärmvorgangabzubrechen,dieTasteSTART/STOPdrücken.

• DasTIH030mistnunzumAnwärmenweitererWerkstückemitdengleichenEinstellungenbereit.

5.4 Zeit-automatik

• ZeigtdieAnzeigedesBedienfelds°Coder°Fan,aufMODEdrücken,umdieZEIT-AUTOMATIKzuwählen.DieAnzeigezeigt“t”beigewählterZeit-Automatik

• DiegewünschteAnwärmzeitkannmitdenTastenUPundDOWNinSchrittenvon0,1Minuteneingestelltwerden.

• ZurWahlderLeistungsstufeggf.dieTastePOWERdrücken.FürdieBestimmungderkorrektenEinstellungauchdieRichtlinieninAbschnitt5.8.beachten

• UmdenAnwärmvorgangzustarten,dieTasteSTART/STOPdrücken.InderAnzeigedesBedienfeldswirddienochverbleibendeAnwärmzeitangezeigt.

• WährenddesAnwärmvorgangskanndiegemesseneWerkstück-Temperaturfür1SekundedurchDrückenderTasteMODEangezeigtwerden.

• NachAblaufderZeit,entmagnetisiertdasAnwärmgerätdasWerkstückunderzeugtfür10Sekunden,oderbiszurBetätigungderTasteSTART/STOP,einakustischesSignal.

• DerAnwärmvorgangkannjederzeitmitderTasteSTART/STOPabgebrochenwerden.

• DasWerkstückmitgeeignetemHandhabungsgerätvomAnwärmgerätnehmen.• DasTIH030mistnunzumAnwärmenweitererWerkstückemitdengleichen

Einstellungenbereit.

Page 37: Calentador a Induccion

35SKF TIH 030m

5.5 Thermometermodus

DerThermometermoduskanndurchgleichzeitigesdrückenderTastenMODEundSTART/STOPaktiviertwerden,vorrausgesetzt,dassGerätistinaktiv.ImThermometermoduszeigtdieAnzeigedesBedienfeldsfortlaufenddievomTemperaturfühlergemesseneTemperaturan.DabeiblinktdieLEDderSTART/STOP-Taste.DerThermometermoduskannjederzeitmitderTasteSTART/STOPabgebrochenwerden.

5.6 Ändern der Temperatureinheit

GleichzeitigdieTastenMODEundUPdrücken,umzwischen°Cund°Fumzuschalten.DieeingestellteTemperatureinheitbleibtgespeichert,auchwenndasGerätvomNetzgetrenntwird.

5.7 Entmagnetisierung

AmEndedesAnwärmvorgangswirddasWerkstückautomatischentmagnetisiert.EineEntmagnetisierungerfolgtjedochnicht,wenndieStromzufuhrunterbrochenoderderHauptschalterausgeschaltetwird.UmdasTIH030mnurzurEntmagnetisierungzuverwenden,dieZEIT-AUTOMATIKwählenunddieZeitauf0,1Minuten(6Sekunden)einstellen.

5.8 Leistungsdrosselung

BeimAnwärmenvonWälzlagernmiteinemInduktions-AnwärmgeräterwärmtsichprimärderInnenring.DieWärmebreitetsichdannüberdieWälzkörperindenAußenringaus.Daheristesnotwendig,LagermitkleinerLagerluftlangsam,mitgedrosselterLeistunganzuwärmen.Dadurchwirdsichergestellt,dasssichdieTeiledesLagersgleichmäßigausdehnenundSchädenamLagervermiedenwerden.DieerforderlicheLeistungzumAnwärmeneinesWälzlagershängtvonFaktorenwieBauart,Größe,GewichtundLagerluftab.AufGrundderVielzahlanunterschiedlichenLagerbauarten,ReihenundGrößen,könnenkeineAngabenzueinzelnenLagerngemachtwerden.StattdessenwerdenfolgendeEmpfehlungenzurEinstellungderLeistunggegeben:

• LagermitkleinerLagerluft(C1,C2)oderLagermitMessingkäfigen,solltenmitauf50%gedrosselterLeistungangewärmtwerden.

• BeimAnwärmenvonWerkstückenmiteinemJochmitgeringemQuerschnitt,nieeineLeistungvon50%überschreiten.

Deutsch

Page 38: Calentador a Induccion

36 SKF TIH 030m

6. Sicherheitseinrichtungen

DasTIH030mistmitfolgendenSchutzeinrichtungenausgerüstet:• Übertemperatur-Schutzeinrichtung• AutomatischeStromregelung• Überstromschutzschalter• BeimBetriebmitTEMPERATUR-AUTOMATIKwirdderAnwärmvorgangabgebrochen,

wennnichtinnerhalb15SekundeneinTemperaturanstiegvon1°Cregistriertwird.UmdiesesIntervallauf30Sekundenzuerhöhen,gleichzeitigdieTastenMODEundDOWNdrücken.

7. Fehlersuche

EinSystemfehlerwirddurcheinakustischesSignalundeinenderfolgendenFehlercodesaufderAnzeigedesBedienteilsangezeigt:

Fehler-Code

Fehler Maßnahme

E03E Induktionsspuleüberhitzt Warten,bisdieInduktionsspuleabkühltDasGerätausundwiedereinschalten

E05E Temperaturanstiegvonwenigerals1°Cnach15Sekunden(oder30Sekunden)

DenAnschlussdesTemperaturfühlersüberprüfen.IstderTemperaturfühlerrichtigangeschlossenundfunktionsbereit,das30-Sekunden-IntervallwählenwieinAbschnitt6beschrieben,oderGerätmitZEITAUTOMATIKbetreiben

E06E DerTemperaturfühleristnichtangeschlossen(oderdefekt)oderübermäßigerTemperaturabfall

DenTemperaturfühlerüberprüfen

E10E KommunikationsprobleminderElektronik

DasGerätausundwiedereinschaltenBleibtdasProblembestehen,mussdasGerätvonSKFüberprüftwerden

E11E KommunikationsprobleminderElektronik

DasGerätausundwiedereinschaltenBleibtdasProblembestehen,mussdasGerätvonSKFüberprüftwerden

E12E KommunikationsprobleminderElektronik

DasGerätausundwiedereinschaltenBleibtdasProblembestehen,mussdasGerätvonSKFüberprüftwerden

Page 39: Calentador a Induccion

37SKF TIH 030m

8. Ersatzteil-liste

Bezeichnung Beschreibung

TIH030-P230V Leistungsplatine230Vbzw.200-240V,50-60Hz

TIH030-P110V Leistungsplatine110Vbzw.100-120V,50-60Hz

TIH030-Y7 Joch45x45x215mm

TIH030-Y6 Joch40x40x215mm

TIH030-Y4 Joch28x28x215mm

TIH030-Y3 Joch20x20x215mm

TIH030-Y2 Joch14x14x215mm

TIH030-YS Jochhalterungssatz-45x45x100mm(2x)

TIHCP Steuerplatine

TIHRC Bedienteil

TIHCB10A Hauptschalter10AfürTIH030m/230V

TIHCB20A Hauptschalter20AfürTIH030M/110V

TIHP20 Temperaturfühler,TypK,einschließlichKabelundStecker

Deutsch

Page 40: Calentador a Induccion

38 SKF TIH 030m

Declaración de conformidad CE ..............................................................................39

Recomendaciones de seguridad ..............................................................................40

1. Introducción ..................................................................................................411.1 Usoprevisto.................................................................................................................411.2 Principiodefuncionamiento.....................................................................................411.3Característicasdistintivas.............................................................................................42

2. Descripción ...................................................................................................422.1Componentes.................................................................................................................422.2 Datostécnicos.............................................................................................................43

3. Instalación del enchufe de red .......................................................................44

4. Preparación para su uso ................................................................................44

5. Funcionamiento ............................................................................................455.1 Funcióndelaspantallas............................................................................................455.2 Funcióndelosbotones..............................................................................................455.3 Tempmode(mododetemperatura).......................................................................455.4 Timemode(mododetiempo)..................................................................................465.5 Medicióndelatemperatura......................................................................................465.6 Cambiodeunidaddetemperatura..........................................................................465.7 Desmagnetización......................................................................................................475.8 Seleccióndelniveldepotencia................................................................................47

6. Características de seguridad ..........................................................................48

7. Resolución de problemas ...............................................................................48

8. Piezas de repuesto ........................................................................................49

Índice

Traducción de las instrucciones originales

Page 41: Calentador a Induccion

39SKF TIH 030m

Español

Declaración de conformidad CE

SKFMaintenanceProducts Kelvinbaan16 3439MTNieuwegein PaísesBajos

declaraqueelsiguienteproducto:

Calentador de inducción SKFTIH 030m

hasidodiseñadoyfabricadodeacuerdoconLADIRECTIVAEUROPEA2006/95/ECDEMATERIALDEBAJATENSIÓNLADIRECTIVADECOMPATIBILIDADELECTROMAGNÉTICA(EMC)2004/108/EC,ytalycomoseindicaenlanormativaarmonizadapara:EN61000-6-3:2007/A1:2011EN61000-6-2:2005EN61000-4-2EN61000-4-3EN61000-4-4EN61000-4-5EN61000-4-6EN61000-4-8EN61000-4-11

LADIRECTIVAEUROPEAROHS(sobrerestriccionesenlautilizacióndedeterminadassustanciaspeligrosas)2011/65/UE

Nieuwegein,PaísesBajos,Noviembrede2014

SébastienDavidJefededesarrollodeproductoycalidad

Page 42: Calentador a Induccion

40 SKF TIH 030m

Recomendaciones de seguridad

• DadoqueelTIH030mgenerauncampomagnético,laspersonasquellevenmarcapasosnodebenacercarseamenosde5mdelTIH030mdurantesuutilización.Losequiposelectrónicos,comolosrelojesdepulsera,tambiénpuedenresultarafectados.

• Duranteelprocesodecalentamientomanténgaseaunadistanciadeseguridadde50cmdelapiezadetrabajo,labobinadelcalentadoroelnúcleo.

• Sigaentodomomentolasinstruccionesdeuso.• Asegúresedequelatensiónsuministradasealacorrecta.• Puedenproducirsearcoseléctricoscuandoexistaunadiferenciade

potencialentreelTIH030mylapiezadetrabajo.EstonoespeligrosoparalossereshumanosynoprovocarádañosenelTIH030mnienlapiezadetrabajo.Noobstante,elTIH030mnodebeutilizarsenuncaenlugaresdondeexistariesgodeexplosión.

• NoexpongaelTIH030maunahumedadexcesiva.• NoutilicenuncaelTIH030msinestarelyugoensuposición.• NoutilicenuncaelTIH030mconelcabledelcontrolremotoentrelos

soportesverticalesdelyugo.• NomodifiqueelTIH030m.• Utiliceequiposdemanipulaciónadecuadosparalevantarlaspiezas

detrabajopesadas.• Eviteelcontactoconpiezasdetrabajocalientes.Llevelosguantes

termorresistentessuministradosparamanipularlas.

Page 43: Calentador a Induccion

41SKF TIH 030m

1. Introducción

ElcalentadordeinducciónSKFTIH030mhasidodiseñadoparacalentarrodamientosquehandesermontadosconajustedeinterferenciasobreuneje.Elcalorprovocaladilatacióndelrodamiento,loqueeliminalanecesidaddeutilizarlafuerzaparasuinstalación.Normalmentebastaconunadiferenciadetemperaturade90°Centreelrodamientoyelejeparaqueseaposiblelainstalación.Portanto,aunatemperaturaambientede20°C,elrodamientodeberácalentarsehasta110ºC.

1.1 Uso previsto

ElTIH030mhasidodiseñadoparacalentarrodamientos.Noobstante,tambiénsepuedencalentarotraspiezasdetrabajometálicasqueformenuncircuitocerrado.Algunosejemplossoncasquillos,zunchos,poleasyengranajes.Todoslosrodamientosquesepuedanponeralrededordelabobinadeinducciónyentrelossoportesverticalesconelyugosuperiorensuposición,sepuedencalentarconelTIH030m.Además,losrodamientosdemenortamañosepuedencolocarencualquieradelostresyugosestándar.Consultelasimágenesdelprincipiodeestemanualparaverejemplos.

1.2 Principio de funcionamiento ElTIH030mgeneracalorpormediodeintensascorrienteseléctricasinducidasmagnéticamenteenlapiezadetrabajoporunabobinasituadaenelinteriordelcalentador.Lacorrienteeléctricadealtatensiónybajaintensidadquefluyeeneldevanadodelabobinadeinduccióngeneraunacorrientedegranintensidadybajatensiónenlapiezadetrabajo.Puestoquelapiezapresentalascaracterísticaseléctricasdeunabobinaconunúnicodevanadoencortocircuito,lacorrientedegranintensidadgeneracalordentrodelapiezadetrabajo.Algenerarseelcalorenelinteriordelapiezadetrabajo,todosloscomponentesdelcalentadorsemantienenfríos.

Español

Page 44: Calentador a Induccion

42 SKF TIH 030m

1.3 Características distintivas

• PaneldecontrolremotoElcalentadorTIH030msesuministraconunpaneldecontrolremotoquepuedesepararsedelcalentadorparamejorarlafacilidaddeusoydisminuirelriesgodecontactoconelrodamientocalientedurantelautilización.

• BobinadeinducciónMientrassecalientalapiezadetrabajosecolocaalrededordelabobinadeinducción.Estediseñomejoralaeficacia,produciendounmenorconsumodeenergíayuncalentamientomásrápido,loquereduceelcostedecalentamientodecadarodamiento.

• BrazosplegablesparaapoyarlosrodamientosParasoportarrodamientosdegrantamañosituadosalrededordelabobinadeinducciónelcalentadordeinducciónTIH030mestáequipadoconunosbrazosplegables.Consultelasimágenesdelprincipiodeestemanual.

• EspaciodealmacenamientoparayugosLostresyugospuedenalmacenarseenelinteriordelcalentador.Elalmacenamientoparadosyugosestásituadodetrásdelosbrazosplegables.Elalmacenamientodelosyugospequeñoymedianoestáenelespaciodealmacenamientoparayugosenelladodeldisyuntordelcalentador.Elalmacenamientodelyugograndeestáenelespaciodealmacenamientoparayugosalladodelcabledereddelcalentador.Consultelasimágenesdelprincipiodeestemanual.

2. Descripción

Elfuncionamientodelcalentadorsecontrolaporelsistemaelectrónicointernodeunodelosdosmodossiguientes:eloperariopuedeseleccionarlatemperaturaalaquesedeseacalentarelrodamientoenTEMPMODEoajustareltiempoquedeseecalentarelrodamientoenTIMEMODE.Elniveldepotenciasepuedeajustara100%ó50%paraelcalentamientomáslentodepiezasdetrabajodelicadas(porejemplo,rodamientosconjuegoC1óC2).

2.1 Componentes

ElcalentadordeinducciónTIH030mcontieneunnúcleodehierroenformadeUconunabobinadeinducciónalrededordeunodelossoportesverticales.Seincluyeunpaneldecontrolremotodesmontable.Elsistemaelectrónicodecontrolremotoylaelectrónicainternacontrolanelfuncionamientodelcalentador.Unyugoextraíblesituadoencimadelossoportesverticalespermitecolocarlapiezadetrabajoenelcalentador.Parapiezasdemenortamaño,sesuministrantambiéndosyugosmáspequeños.Seincluyetambiénconelcalentadorunasondadetemperatura,asícomoguantestermorresistentes.

Page 45: Calentador a Induccion

43SKF TIH 030m

2.2 Datos técnicos

TIH 030m

Tensión(±10%) 230V/50-60Hzó110V/50-60HzProteccióndelínearecomendada fusiblede10Apara230V

fusiblede20Apara110VConsumodeenergía(máximo) 2,0kVA

Controldetemperatura 0-250°C;enintervalosde1°

Tipodesonda termopar,detipoK

Temperaturamáximadelasonda 250°C

Mododetiempo 0-60minutos;enintervalosde0,1minuto

Rangodepotencia 100%-50%

Desmagnetización automático;magnetismoresidual<2A/cm

Dimensionestotales(an.xfo.xal.) 460x200x260

Áreadetrabajo(anchoxalto) 100x135mmDiámetrodelabobina 95mm

Paraundiámetrointeriormínimodelrodamientode100mm

Peso(conyugos) 20,9kgPesomáximodelapiezadetrabajo rodamiento:40kg;

componentesólido:20kgTemperaturamáximadecalentamiento aprox.250°C

Segúnelpesodelrodamientoodelapiezadetrabajo.Paratemperaturassuperiores,comuníqueseconSKF.

m20* 28kg(rodamiento23136)Dimensionesestándardelyugo: Paraundiámetrointeriormínimodel

rodamientode:45x45x215mm 65mm

28x28x215mm 40mm

14x14x215mm 20mm

*m20 representaelpeso(kg)delrodamientoSRB231máspesadoquesepuedecalentarde20a110°Cen20minutos.

Español

Page 46: Calentador a Induccion

44 SKF TIH 030m

3. Instalación del enchufe de red

Unelectricistacualificadodeberáinstalarelenchufeadecuado.Latensióndelsuministrodecorrientecorrectafiguraenlasección2.2.

Loscablesdebenconectarsedelsiguientemodo:

TIH 030m/230V, TIH 030m/110V

ColordelcabledelTIH030m Terminaldelaredeléctrica

amarillo/verde tomadetierra

azul neutro

marrón fase1

Compruebequeestéinstaladoelfusiblecorrecto.Consultelasección2.2paraconocerlasespecificacionesnominalesdelfusible.

4. Preparación para su uso

• SitúeelTIH030menposiciónhorizontalsobreunasuperficieestable.• Conecteelenchufederedaunatomaderedeléctricaadecuada.• Enchufeelcontrolremotoenelconectordealladodelasadetransportedel

calentador.• Paralaspiezasdetrabajoconundiámetrointeriorlosuficientementeanchocomo

paraintroducirloalrededordelabobinadeinducción,sigaestospasos:-Coloquelapiezadetrabajosobrelabobinadeinducciónconayudadeun equipodeelevaciónapropiado.

-Paraobtenerlosmejoresresultados,ajustelaposicióndelapiezadetrabajode maneraquelabobinadeinducciónquedeenelcentro.-Sitúeelyugodemayortamañodemaneraquecubratotalmentelaparte superiordeambossoportesverticales.

• Paralaspiezasdetrabajoquenoquepansobrelabobinadeinducción,sigaestospasos:

-Elijaelmayordelostresyugosquepuedaintroducirseatravésdeldiámetro interiordelapiezadetrabajo.

-Siesnecesario,retireelyugosuperiordelTIH030m. -Deslicelapiezadetrabajosobreelyugoseleccionado. -SitúeelyugosobreelTIH030mconlaparteinferiorbrillanteapoyada

uniformementesobrelosdossoportesverticales.• SideseautilizarelTEMPMODE,enchufelasondadetemperaturaalconector

alladodelasadetransportedelcalentador.Sitúeelextremomagnéticodelasondasobreelarointeriordelrodamientoosobrelasuperficiemásinternadelapiezadetrabajo.

• EnciendaelTIH030m.• Observelaautocomprobacióndelapantalladecontrolremotoyeltonodeseñal.

Page 47: Calentador a Induccion

45SKF TIH 030m

5. Funcionamiento

5.1 Función de las pantallas

• Lapantalladecontrolremotomuestraeltiempoolatemperaturaseleccionadosparaelcalentamiento.

• ElLEDdepotenciamuestraelniveldepotenciaseleccionado.

Pantalla Indicación

t tiempoenminutos

°C temperaturaengradoscentígrados

°F temperaturaengradosFahrenheit

5.2 Función de los botones

Botón Función POWER Pulseparaajustarlapotencia

LapotenciaseleccionadaapareceindicadaconunLEDMODE PulseparacambiarentreTIMEMODEyTEMPMODEUP(+) Pulseparaaumentarelvalorqueapareceenlapantallade

controlremotoDOWN(-) Pulseparadisminuirelvalorqueapareceenlapantallade

controlremoto

START/STOP PulseparaponerenmarchaodetenerelcalentadorElLEDdelbotónSTART/STOPseenciendecuandoelcalentadorestácalentandoyseponeintermitentedurantelamedicióndelatemperatura

5.3 Temp mode (modo de temperatura)

• Sienlapantalladecontrolremotoaparece“t”,pulseMODEparaseleccionarTEMPMODE.Lapantallaprincipalmuestra°Co°FenTEMPMODE.

• Latemperaturaseleccionadaapareceindicadaenlapantalladecontrolremoto.Latemperaturapredeterminadapararodamientoses110°C.Sideseaunatemperaturadistinta,pulseUPoDOWNparaajustarlatemperaturaenintervalosde1°.

• Puedeserrecomendablecalentarlosrodamientosatemperaturassuperioresa110°Cparauntiempodemontajemáslargo.ConsultelasespecificacionesdelosrodamientosSKFparadeterminarlatemperaturamáximapermitida.Asegúresesiempredequeelrodamientonoquedebloqueadodebidoaunaexcesivadilatacióndelarointeriorencomparaciónconelaroexterior.Véaselasección5.8.

• PulsePOWERparaseleccionarelniveldepotencia.Utilicelasinstruccionesdelasección5.8paradeterminarelniveldepotenciacorrecto.

Español

Page 48: Calentador a Induccion

46 SKF TIH 030m

• Asegúresedequelasondadetemperaturaestémontadasobreelarointeriordelrodamiento.

• PulseSTART/STOPparaponerenmarchaelcalentador.Lapantalladecontrolremotomuestralatemperaturaactualdelapiezadetrabajo.

• Duranteelcalentamiento,esposiblemostrarlatemperaturaseleccionadadurante1segundopulsandoMODE.

• Cuandosehaalcanzadolatemperaturaseleccionada,elcalentadordesmagnetizalapiezadetrabajo,seapagaygeneraunaseñalacústicadurante10segundosohastaquesepulsaSTART/STOP.

• PulseSTART/STOPparadetenerelcalentador.• Retirelapiezadetrabajoconayudadeunequipodemanipulaciónadecuado.• Silapiezadetrabajopermaneceenelcalentador,éstesepondráenmarchade

nuevocuandolatemperaturadescienda10°C.PulseSTART/STOPparadetenerelcalentadorydesmagnetizarlapiezadetrabajo.

• ElTIH030myaestálistoparacalentarotrapiezadetrabajoconlamismaconfiguración.

5.4 Time mode (modo de tiempo)

• Sienlapantalladecontrolremotoaparece°Co°F,pulseMODEparaseleccionarTIMEMODE.Lapantalladecontrolremotomuestra“t”enTIMEMODE.

• PulseUPoDOWNparaajustareltiempoenintervalosde0,1minuto.• PulsePOWERparaseleccionarelniveldepotencia.Utilicelasinstruccionesdela

sección5.8paradeterminarelniveldepotenciacorrecto.• PulseSTART/STOPparaponerenmarchaelcalentador.

Lapantalladecontrolremotomostraráeltiemporestante.• Duranteelcalentamiento,esposiblemostrarlatemperaturamedidaporlasonda

duranteunpardesegundospulsandoMODE.• Unaveztranscurridoeltiempo,elcalentadordesmagnetizalapiezadetrabajo,se

apagaygeneraunaseñalacústicadurante10segundos.• PulseSTART/STOPparacancelarlaseñalacústicaypararelcalentador.• Retirelapiezadetrabajoconayudadeunequipodemanipulaciónadecuado.• ElTIH030myaestálistoparacalentarotrapiezadetrabajoconlamisma

configuración.

5.5 Medición de la temperatura

Cuandoelcalentadornoestáenfuncionamiento,esposiblemedirlatemperaturadelapiezadetrabajopulsandoMODEySTART/STOPalmismotiempo.ElLEDdelbotónSTART/STOPseponeintermitentedurantelamedicióndelatemperatura.PulseSTART/STOPparacancelarlamedicióndelatemperatura.

5.6 Cambio de unidad de temperatura

PulseMODEyUPsimultáneamenteparacambiarentre°Cy°F.Launidaddetemperaturaseleccionadasemantendrá,aunqueelaparatosedesconectedelaredeléctrica.

Page 49: Calentador a Induccion

47SKF TIH 030m

5.7 Desmagnetización

Lapiezadetrabajosedesmagnetizaautomáticamentecuandoterminaelcalentamiento.Ladesmagnetizaciónnoseproducirásiseinterrumpelaalimentaciónosiseapagaelcalentadorconelinterruptorprincipal.SideseautilizarelTIH030msóloparadesmagnetizar,seleccioneTIMEMODEyajusteeltiempoa0,1minuto(6segundos).

5.8 Selección del nivel de potencia

Duranteelcalentamientoderodamientosconuncalentadordeinducción,lamayorpartedelcalorsegeneraráenelarointeriordelrodamiento.Elcalorsetransmitirádespuésatravésdelrodamiento.Portanto,esimportantecalentardespaciolosrodamientosconunaholgurainternapequeñaoconunaprecargainicialligera.Elcalentamientolentofavoreceladilataciónuniformedelrodamiento,evitandoasíqueresultedañado.Laforma,peso,tamañoyjuegointernosonfactoresqueinfluyenenlacantidaddetiemponecesarioparacalentarunrodamiento.Lagranvariedaddetiposderodamientosimpidelaposibilidaddeestablecerunniveldepotenciaespecíficoparacadatipo.Ensulugar,seofrecenlassiguientesindicaciones:

• Pararodamientosdelicados(incluidoslosrodamientosconjuegoC1óC2) oconjauladelatón,nosupereel50%depotencia.• Cuandoutiliceelyugopequeño,nosuperenuncael50%depotencia.

Español

Page 50: Calentador a Induccion

48 SKF TIH 030m

6. Características de seguridad

ElTIH030mestáequipadoconlassiguientescaracterísticasdeseguridad:• Protecciónautomáticacontrasobrecalentamiento• Controlautomáticodecorrienteeléctrica• Disyuntordesobrecorriente.• EnelTEMPMODEelcalentadorseapagarásilasondadetemperaturanoregistra

unincrementodetemperaturade1°Ccada15segundos(0,25minutos).Paraaumentarelintervaloa30segundos(0,50minutos),pulseMODEyDOWNalmismotiempo.

7. Resolución de problemas

Losfallosdelsistemaseindicaránmedianteunaseñalacústicayunodelossiguientescódigosdefalloenlapantalladecontrolremoto:

Pantalla Fallo Acción E03E Sobrecalentamientodela

bobinaEspereaquelabobinadeinducciónseenfríeAPAGUEelcalentadoryvuélvaloaENCENDER

E05E Incrementodetemperaturainferiora1°Ccada15segundos(o1°cada30segundos)

Examinelaconexióndelasondadetemperatura.Silaconexiónescorrecta,seleccioneelintervalode30segundossegúnloexplicadoenlasección6outiliceelcalentadorenelTIMEMODE

E06E Sondadetemperaturanoconectada(odefectuosa)ocaídaexcesivadetemperatura.

Examinelasondadetemperatura

E10E Problemadecomunicaciónelectrónica

APAGUEelcalentadoryvuélvaloaENCENDER.SielproblemapersistedevuelvaelTIHaSKFparasureparación

E11E Problemadecomunicaciónelectrónica

APAGUEelcalentadoryvuélvaloaENCENDER.SielproblemapersistedevuelvaelTIHaSKFparasureparación

E12E Problemadecomunicaciónelectrónica

APAGUEelcalentadoryvuélvaloaENCENDER.SielproblemapersistedevuelvaelTIHaSKFparasureparación

Page 51: Calentador a Induccion

49SKF TIH 030m

8. Piezas de repuesto

Designación Descripción

TIH030-P230V Circuitodealimentación230V-200-240V,50-60Hz

TIH030-P110V Circuitodealimentación110V-100-120V,50-60Hz

TIH030-Y7 Yugo45x45x215mm

TIH030-Y6 Yugo40x40x215mm

TIH030-Y4 Yugo28x28x215mm

TIH030-Y3 Yugo20x20x215mm

TIH030-Y2 Yugo14x14x215mm

TIH030-YS Juegodeyugosdesoporte-45x45x100mm(2x)

TIHCP Circuitodecontrol

TIHRC Controlremoto

TIHCB10A Disyuntorde10AparaTIH030M/230V

TIHCB20A Disyuntorde20AparaTIH030M/110V

TIHP20 SondadetemperaturatipoK,incl.cableyenchufe

Español

Page 52: Calentador a Induccion

50 SKF TIH 030m

Dichiarazione di conformità CE ...............................................................................51

Norme di sicurezza.................................................................................................52

1. Introduzione ..................................................................................................531.1 Usoprevisto.................................................................................................................531.2 Principiodifunzionamento.......................................................................................531.3 Caratteristicheesclusive............................................................................................54

2. Descrizione ...................................................................................................542.1 Componenti.................................................................................................................542.2 Datitecnici...................................................................................................................55

3. Installazione della spina di alimentazione di rete ...........................................56

4. Preliminari all’uso .........................................................................................56

5. Funzionamento .............................................................................................575.1 Funzionedelloschermo............................................................................................575.2 Funzionedeipulsanti.................................................................................................575.3 Tempmode(modalitàtemperatura).......................................................................575.4 Timemode(modalitàtempo)...................................................................................585.5 Misurazionedellatemperatura................................................................................595.6 Modificadell’unitàdimisurazionedellatemperatura...........................................595.7 Smagnetizzazione.......................................................................................................595.8 Selezionedellivellodialimentazione......................................................................59

6. Caratteristiche di sicurezza ............................................................................60

7. Risoluzione dei problemi ................................................................................60

8. Ricambi .........................................................................................................61

Indice

Traduzione delle istruzioni originali

Page 53: Calentador a Induccion

51SKF TIH 030m

Italiano

Dichiarazione di Conformità CE

Noi, SKFMaintenanceProducts Kelvinbaan16 3439MTNieuwegein PaesiBassi

dichiariamoconlapresentecheilseguenteprodotto:

Riscaldatore a induzione TIH 030m di SKF

èstatoprogettatoefabbricatoinconformitàallaDIRETTIVAEUROPEA2006/95/ECSULLABASSATENSIONENORMATIVAEMC2004/108/ECcomeindicatonellanormaarmonizzataperEN61000-6-3:2007/A1:2011EN61000-6-2:2005EN61000-4-2EN61000-4-3EN61000-4-4EN61000-4-5EN61000-4-6EN61000-4-8EN61000-4-11

DIRETTIVAEUROPEAROHS2011/65/UE

Nieuwegein,PaesiBassi,Novembre2014

SébastienDavidResponsabileSviluppoProdottoeQualità

Page 54: Calentador a Induccion

52 SKF TIH 030m

Norme di sicurezza

• PoichéilTIH030mgenerauncampomagnetico,iportatoridipace-makernondevonoavvicinarsiapiùdicinquemetridalTIH030mmentreèinfunzione.Ilcampomagneticopuòalterareancheilfunzionamentodimeccanismielettronici,adesempioquellidegliorologidapolso.

• Duranteilprocessodiriscaldamentomantenereunadistanzadisicurezzadi50cmdalpezzoinlavorazione,dallabobinaedalnucleodelriscaldatore.

• Attenersisemprealleistruzionioperative.• Verificarechelatensionedialimentazionesiacorretta.• Un’eventualedifferenzadipotenzialetrailTIH030meilpezzoin

lavorazionepuòcausareunarcovoltaico.CiònoncostituisceunpericolopergliesseriumanienondanneggiailTIH030mnéilpezzoinlavorazione.Inognicaso,ilTIH030mnondevemaiessereutilizzatoinareearischiodiesplosione.

• NonesporreilTIH030maelevataumidità.• NonutilizzaremaiilTIH030msenzailgiogoinposizione.• NonutilizzaremaiilTIH030mconilcavodeltelecomandoposizionato

fraisupportiverticalidelgiogo.• NonmodificareilTIH030m.• Persollevaredeipezzipesantidalavorare,usareappositeattrezzature

disollevamento.• Evitareilcontattoconipezziriscaldatiemaneggiarliindossandoiguanti

resistentialcaloreindotazione.

Page 55: Calentador a Induccion

53SKF TIH 030m

1. Introduzione

IlriscaldatoreainduzioneSKFTIH030mèstatomessoapuntoperriscaldareicuscinettichedevonoesseremontaticoninterferenzasull’albero.Durantel’installazionenonènecessarioricorrereallaforzaperchéilcaloredeterminaladilatazionedelcuscinetto.Disolitounadifferenzaditemperaturadi90°Ctral’anellointernodelcuscinettoel’alberoèsufficienteaconsentirel’installazione.Adunatemperaturaambientedi20°C,ilcuscinettodovràquindiessereriscaldatoa110°C.

1.1 Uso previsto

IlTIH030mèstatoprogettatoperriscaldareicuscinettivolventi.Èpossibile,tuttavia,riscaldareanchealtricomponentimetallicicheformanouncircuitochiuso.Traicomponenticheèpossibileriscaldaresonoinclusi,adesempio,boccole,anelli,puleggeeingranaggi.IlTIH030mconsentediriscaldaretuttiicuscinettichepossonoessereinseritisullabobinaainduzioneetraimontantiverticaliconilgiogosuperioreinposizione.Cuscinettididimensioniinferioripossono,inoltre,esserecollocatisuunodeitregioghistandard.Leillustrazioniall’iniziodelpresentemanualeoffronodegliesempi.

1.2 Principio di funzionamento IlTIH030mproducecaloremedianteunacorrenteelettricacheunabobinainternaalriscaldatoregeneraperinduzionemagneticanelpezzoinlavorazione.Lacorrenteelettricaadaltatensioneebassaintensitàcheattraversal’elevatonumerodiavvolgimentidellabobinainduttivacreasulpezzoinlavorazioneunacorrenteelettricaadaltaintensitàeabassatensione.Poichéilpezzoinlavorazionehaleproprietàelettrichediunabobinaconunsingoloavvolgimentocortocircuitato,l’altaintensitàdicorrentegeneracalorealsuointerno.Ilcaloresisviluppaall’internodelpezzo,percuituttiicomponentidelriscaldatorerimangonofreddi.

Italiano

Page 56: Calentador a Induccion

54 SKF TIH 030m

1.3 Caratteristiche esclusive

• TelecomandoPermigliorarelafacilitàd’usoeperdiminuireilrischiodicontattoconicuscinettiadaltatemperaturaduranteilfunzionamento,ilriscaldatoreTIH030mvienefornitoconuntelecomandochepuòesserestaccatodalriscaldatore.

• BobinainduttivaPerilriscaldamento,ilpezzoinlavorazionevieneposizionatoattornoallabobinainduttiva.Questometodomiglioral’efficienza,riducendoilconsumodienergiaelettricaerendendopiùrapidoilriscaldamento,conconseguenteriduzionedelcostonecessarioperriscaldareognicuscinetto.

• SupportipieghevolipercuscinettiPersupportaregrossicuscinettiattornoallabobinainduttiva,ilriscaldatoreainduzioneTIH030mèdotatodisupportipieghevolipercuscinetti.Vedereleillustrazioniall’iniziodelpresentemanuale.

• StoccaggiodeigioghiE’possibilestoccaretuttietreigioghiall’internodelriscaldatore.Dueposizionidistoccaggiositrovanodietroisupportipieghevolipercuscinetti.Igioghidimedieepiccoledimensionipossonoesserecollocatinellaposizionedistoccaggiodallatodell’interruttoreautomatico.IgioghidigrandidimensionipossonoesserecollocatinellaposizionedistoccaggiodallatodelcavodialimentazioneVedereleillustrazioniall’iniziodelpresentemanuale.

2. Descrizione

Sonodisponibiliduemodipercontrollareelettricamentel’operazionediriscaldamento.L’operatorepuòselezionareinTEMPMODE(MODALITÀTEMPERATURA)latemperaturadesiderataperilcuscinettooppurepuòimpostareinTIMEMODE(MODALITÀTEMPO)iltempopercuiilcuscinettodeveessereriscaldato.Lapotenzadell’alimentazionepuòessereregolataal100%oal50%perconsentireilriscaldamentopiùlentodeipezzipiùdelicati(adesempioicuscinetticongiocoC1oC2).

2.1 Componenti

IlriscaldatoreainduzioneTIH030mcontieneun’animainferrosagomataa“U”conunabobinainduttivachesisvolgeattornoaunodeimontantiverticali.Vienefornitountelecomandostaccabile.Icomponentielettronicideltelecomandoel’elettronicainternacontrollanoilfunzionamentodelriscaldatore.Ungiogoscorrevoleincimaaimontantiverticaliconsentediposizionareilpezzodalavoraresulriscaldatore.Peripezzipiùpiccolisonofornitiindotazioneancheduegioghididimensioniinferiori.Alriscaldatoresonoaccluse,inoltre,unasondatermometricaeunpaiodiguantiresistentialcalore.

Page 57: Calentador a Induccion

55SKF TIH 030m

2.2 Dati tecnici

TIH 030m

Tensione(±10%) 230V/50-60Hzo110V/50-60HzProtezionedilineaconsigliata Fusibileda10Anominaliper230V

Fusibileda20Anominaliper110VPotenzaassorbita(massima) 2,0kVA

Controllodellatemperatura 0-250°C,conincrementidi1°

Tipodisonda termocoppia,tipoK

Temperaturamassimasonda 250°C

Modalitàtempo 0-60minuti,conincrementidi0,1minuto

Campodipotenza 100%-50%

Smagnetizzazione automatica;magnetismoresiduo<2A/cmDimensionid’ingombro(larghezzaxprofonditàxaltezza) 460x200x260mmAreatraimontanti:(larghezzaxaltezza) 100x135mmDiametrobobina 95mm(3.7in)

Percuscinetticonforodidiametrominimodi100mm

Peso(gioghiinclusi) 20,9kgPesomassimopezzoinlavorazione cuscinetto:40kg;

componentesolido:20kgTemperaturadiriscaldamentomassima 250°Ccirca

Variabileinbasealpesodelcuscinettoodelpezzo.Pertemperaturepiùelevate,rivolgeteviallaSKF.

m20* 28kg(cuscinetto23136)Dimensionidelgiogostandard: Percuscinetticonforodidiametro

minimodi:45x45x215mm 65mm

28x28x215mm 40mm

14x14x215mm 20mm

*m20 rappresentailpeso(kg)delcuscinettopiùpesanteSRB231chepuòessereriscaldatoda20a110°Cin20minuti.

Italiano

Page 58: Calentador a Induccion

56 SKF TIH 030m

3. Installazione della spina di alimentazione di rete

Affidareaunelettricistaqualificatol’installazionediunaspinadireteadatta.Latensionedialimentazionecorrettaèmostratanelparagrafo2.2.

Ifilidevonoesserecollegaticomesegue:

TIH 030m/230V, TIH 030m/110V

ColoredelfilodelTIH030m Morsettodialimentazionedirete

giallo/verde terra

blu neutro

marrone fase1

Verificarechesiainstallatoilfusibilecorretto.Perinformazionisuivalorinominalideifusibili,vedereilparagrafo2.2.

4. Preliminari all’uso

• MettereilTIH030minposizioneorizzontalesuunasuperficiestabile.• Inserirelaspinadireteinunapresadireteadatta.• Collegareiltelecomandoalconnettorepostosullatodelriscaldatoredoveèinstallata

lamanigliaditrasporto.• Peripezzidalavorarecondiametrointernoabbastanzagrandedapotereessere

collocatisullabobinainduttiva,osservareleistruzioniseguenti: -Posizionareilpezzodalavoraresopralabobinainduttiva,facendousodi

attrezzaturedisollevamentoadeguate. -Perprestazioniottimali,regolarelaposizionedelpezzoinlavorazioneinmodoche

siaconcentricoconlabobinainduttiva. -Posizionareilgiogodidimensionimaggioriinmodochecopracompletamentela

partesuperioredientrambiisostegniverticali.• Seipezzidalavoraresonodidimensionitalidanonpotereesserecollocatisoprala

bobinainduttiva,osservareleistruzioniseguenti: -Sceglieretraitregioghiilpiùgrandeinseribilenelforointernodelpezzo. -SenecessariosmontareilgiogosuperioredalTIH030m. -Farescorrereilpezzosulgiogoselezionato. -PosizionareilgiogosulTIH030mconillatolucidosottoeinmodochepoggi

uniformementesuiduemontantiverticali.• SesiprevedediutilizzarelafunzioneTEMPMODE(MODALITÀTEMPERATURA),

inserirelasondatermometricanelconnettoresullatodelriscaldatoredoveèposizionatalamaniglia.Metterel’estremitàmagneticadellasondasull’anellointernodelcuscinettooppuresullapartepiùinternadellasuperficiedelpezzoinlavorazione.

• AccendereilTIH030m.• Attenderechevengacompletatoiltestautomaticodelloschermosultelecomandoe

chevengageneratoilsegnaleacustico.

Page 59: Calentador a Induccion

57SKF TIH 030m

5. Funzionamento

5.1 Funzione dello schermo

• Loschermosultelecomandovisualizzalatemperaturaoiltempodiriscaldamentoselezionati.

• IlLEDdialimentazionemostralapotenzadialimentazioneselezionata.

Display Indicazione

t tempoinminuti

°C temperaturaingradiCelsius

°F temperaturaingradiFahrenheit

5.2 Funzione dei pulsanti

Pulsante Funzione POWER(ALIMENTAZIONE)

PremerloperregolarelapotenzaLapotenzaselezionataèindicatadaunLED

MODE(MODALITÀ)

PremerloperpassaredaTIMEMODE(MODALITÀTEMPO)aTEMPMODE(MODALITÀTEMPO)eviceversa

UP(SU)(+) Premerloperaumentareilvalorevisualizzatosulloschermodeltelecomando

DOWN(GIÙ)(-) Premerloperdiminuireilvalorevisualizzatosulloschermodeltelecomando

START/STOP(AVVIO/STOP)

PremerloperavviareointerrompereilriscaldatoreIlLEDsulpulsanteSTART/STOP(AVVIO/STOP)s’illuminaquandoilriscaldatoreèinfasediriscaldamentoelampeggiadurantelamisurazionedellatemperatura

5.3 Temp mode (modalità temperatura)

• Seloschermodeltelecomandoindica“t”,premereMODE(MODALITÀ)perselezionareTEMPMODE(MODALITÀTEMPERATURA).InTEMPMODE(MODALITÀTEMPERATURA)loschermodeltelecomandovisualizza°Co°F.

• Latemperaturaselezionataèvisualizzatasulloschermodeltelecomando.Latemperaturapredefinitapericuscinettièdi110°C.Sesidesideraunatemperaturadiversa,premereUP(SU)oDOWN(GIÙ)eregolarlaconincrementidi1°.

• Puòesserenecessarioriscaldareicuscinettiatemperaturesuperioria110°C,pertempidimontaggiopiùlunghi.Perinformazionisullatemperaturamassimaconsentita,consultareivaloridispecificasuicuscinettidellaSKF.Accertaresemprecheilcuscinettononsiblocchiacausadiun’espansioneeccessivadell’anellointernorispettoaquelloesterno.Vedereilparagrafo5.8.

Italiano

Page 60: Calentador a Induccion

58 SKF TIH 030m

• SenecessariopremerePOWER(ALIMENTAZIONE)perselezionareillivellodialimentazione.Perdeterminarel’impostazionecorrettaperl’alimentazionefareriferimentoalleistruzioninelparagrafo5.8.

• Controllarechelasondatermometricasiamontatasull’anellointernodelcuscinetto.• PremereSTART/STOP(AVVIO/STOP)peravviareilriscaldatore.Loschermosul

telecomandomostralatemperaturaattualedelpezzoinlavorazione.• Duranteilriscaldamento,èpossibilevisualizzarelatemperaturaselezionataper1

secondopremendoMODE(MODALITÀ).• Unavoltaraggiuntalatemperaturaselezionata,ilriscaldatoresmagnetizzailpezzo

inlavorazione,sispegneeproduceunsegnaleacusticodi10secondichepuòessereinterrottopremendoilpulsanteSTART/STOP(AVVIO/STOP).

• PremereSTART/STOP(AVVIO/STOP)perfermareilriscaldatore.• Togliereilpezzo,facendousodiattrezzaturedisollevamentoadeguate.• Seilpezzorimanesulriscaldatore,quest’ultimoricominciaafunzionarequandola

temperaturadelpezzoscendedi10°C.PremereSTART/STOP(AVVIO/STOP)perfermareilriscaldatoreesmagnetizzareilpezzoinlavorazione.

• AquestopuntoilTIH030mèprontoperriscaldareunaltropezzoconlestesseimpostazioni.

5.4 Time mode (modalità tempo)

• Seloschermosultelecomandovisualizza°Co°F,premereMODE(MODALITÀ)perselezionareTIMEMODE(MODALITÀTEMPO).Loschermosultelecomandovisualizza“t”inTIMEMODE(MODALITÀTEMPO).

• PremereUP(SU)oDOWN(GIÙ)perregolareiltempoinincrementidi0,1minuti.• PremerePOWER(ALIMENTAZIONE)perselezionareillivellodialimentazione.

Perdeterminarel’impostazionecorrettaperl’alimentazionefareriferimentoalleistruzioninelparagrafo5.8.

• PremereSTART/STOP(AVVIO/STOP)peravviareilriscaldatore.Loschermosultelecomandomostrailtemporesiduo.

• Duranteilriscaldamento,èpossibilevisualizzarelatemperaturamisuratadallasondaperunpaiodisecondipremendoMODE(MODALITÀ).

• Unavoltascadutoiltempo,ilriscaldatoresmagnetizzailpezzoinlavorazione,sispegneeproduceunsegnaleacusticodi10secondi.

• PremereSTART/STOP(AVVIO/STOP)perspegnereilsegnaleacusticoefermareilriscaldatore.

• Togliereilpezzo,facendousodiattrezzaturedisollevamentoadeguate.• AquestopuntoilTIH030mèprontoperriscaldareunaltropezzoconlestesse

impostazioni.

Page 61: Calentador a Induccion

59SKF TIH 030m

5.5 Misurazione della temperatura

Quandoilriscaldatorenonèinfunzione,latemperaturadelpezzoinlavorazionepuòesseremisuratapremendocontemporaneamenteMODE(MODALITÀ)eSTART/STOP(AVVIO/STOP).Mentrevienemisuratalatemperatura,ilLEDsulpulsanteSTART/STOP(AVVIO/STOP)lampeggia.PremereSTART/STOP(AVVIO/STOP)perannullareilrilevamentodellatemperatura.

5.6 Modifica dell’unità di misurazione della temperatura

PremerecontemporaneamenteMODE(MODALITÀ)eSUperpassareda°Ca°Feviceversa.L’unitàditemperaturarimaneinvariataanchedopoaverscollegatolaspinadallapresadirete.

5.7 Smagnetizzazione

Ilpezzoinlavorazionesismagnetizzaautomaticamentequandoilriscaldamentoècompleto.Lasmagnetizzazionenonhaluogoincasod’interruzionedell’alimentazioneoppureseilriscaldatorevienespentotramitel’interruttoreprincipale.PerusareilTIH030msolopersmagnetizzare,selezionareTIMEMODE(MODALITÀTEMPO)eregolareiltemposu0,1minuti(6secondi).

5.8 Selezione del livello di alimentazione

Quandosiriscaldanodeicuscinetticonunriscaldatoreainduzione,lamaggiorpartedelcalorevieneprodottanellapistainternadelcuscinetto.Ilcalorevienepoitrasferitoattraversoilcuscinetto.Eccoperchéèimportantecheicuscinetticongiocointernopiccolooconunleggeroprecaricosianoriscaldatilentamente.Ilriscaldamentolentogarantiscel’espansioneuniformedelcuscinetto,impedendocosìdanniallostesso.Laforma,ilpeso,ledimensionieigiochiinternisonotuttielementicheinfluisconosullaquantitàditemponecessariaperriscaldareuncuscinetto.Lagrandevarietàditipidicuscinettiimpediscediimpostareunospecificolivellodipotenzaperognuno.Vengono,invece,forniteleseguentiistruzioni:

• Pericuscinettisensibili(inclusoicuscinetticongiocointernoC1oC2) ocuscinetticongabbiainbronzo,nonsuperareunlivellodipotenzadel50%.• Quandosiusailgiogopiccolo,nonsuperaremaiunlivellodipotenzadel50%.

Italiano

Page 62: Calentador a Induccion

60 SKF TIH 030m

6. Caratteristiche di sicurezza

IlTIH030mdisponedelleseguentifunzionidisicurezza:• Protezioneautomaticadasurriscaldamento• Controlloautomaticodellacorrente• Interruttorediprotezionedasovracorrente.• InTEMPMODE(MODALITÀTEMPERATURA),ilriscaldatoresispegneselasonda

termometricanonregistraunaumentoditemperaturadi1°ogni15secondi.Peraumentarel’intervalloa30secondi,premerecontemporaneamenteMODE(MODALITÀ)eDOWN(GIÙ).

7. Risoluzione dei problemi

Unguastodisistemavieneindicatodaunsegnaleacusticoedaunodeiseguenticodicidierrorevisualizzatisulloschermodeltelecomando:

Display Guasto Azione E03E Bobinasurriscaldata Attenderechelabobinainduttivasiraffreddi

SpegnereeriaccendereilriscaldatoreE05E Aumentoditemperatura

inferiorea1°Cogni15secondi(o1°ogni30secondi)

ControllareilcollegamentodellasondatermometricaSeilcollegamentoèaposto,selezionarel’intervallodi30secondicomedescrittonelparagrafo6oppureutilizzareilriscaldatoreinTIMEMODE(MODALITÀTEMPO)

E06E Sondatermometricanonconnessa(odifettosa)odiminuzioneditemperaturaeccessiva

Controllarelasondatermometrica

E10E Problemadicomunicazioneelettronica

SpegnereeriaccendereilriscaldatoreSeilproblemapersisterimandareilTIHaSKFperleriparazioni

E11E Problemadicomunicazioneelettronica

SpegnereeriaccendereilriscaldatoreSeilproblemapersisterimandareilTIHaSKFperleriparazioni

E12E Problemadicomunicazioneelettronica

SpegnereeriaccendereilriscaldatoreSeilproblemapersisterimandareilTIHaSKFperleriparazioni

Page 63: Calentador a Induccion

61SKF TIH 030m

8. Ricambi

Appellativo Descrizione

TIH030-P230V Schedadialimentazione230V-200-240V,50-60Hz

TIH030-P110V Schedadialimentazione110V-100-120V,50-60Hz

TIH030-Y7 Giogo45x45x215mm

TIH030-Y6 Giogo40x40x215mm

TIH030-Y4 Giogo28x28x215mm

TIH030-Y3 Giogo20x20x215mm

TIH030-Y2 Giogo14x14x215mm

TIH030-YS Setdisupportipergiogo-45x45x100mm(2x)

TIHCP Schedadicomando

TIHRCT elecomando

TIHCB10A Interruttoreautomaticoda10AperTIH030M/230V

TIHCB20A Interruttoreautomaticoda20AperTIH030M/110V

TIHP20 Sondatermometrica,tipoKcompletadicavoeconnettore

Italiano

Page 64: Calentador a Induccion

62 SKF TIH 030m

Declaração de conformidade EC .............................................................................63

Recomendações de segurança ................................................................................64

1. Introdução ....................................................................................................651.1 Utilizaçãoprevista.......................................................................................................651.2 Princípiodefuncionamento......................................................................................651.3 Característicasdistintivas..........................................................................................66

2. Descrição ......................................................................................................662.1 Componentes..............................................................................................................662.2 Technicaldata.............................................................................................................67

3. Instalação da tomada de rede ........................................................................68

4. Preparação para uso .....................................................................................68

5. Funcionamento .............................................................................................695.1 Funçãodosvisores.....................................................................................................695.2 Functionofbuttons....................................................................................................695.3 Tempmode(modotemperatura).............................................................................695.4 Timemode(modotempo)........................................................................................705.5 Mediçãodatemperatura...........................................................................................705.6 Alteraçãodaunidadedetemperatura....................................................................715.7 Desmagnetização.......................................................................................................715.8 Selecçãodoníveldepotência..................................................................................71

6. Características de segurança .........................................................................72

7. Resolução de problemas ................................................................................72

8. Peças sobressalentes .....................................................................................73

Conteúdo

Tradução das instruções originais

Page 65: Calentador a Induccion

63SKF TIH 030m

Português

Declaração de conformidade EC

A, SKFMaintenanceProducts Kelvinbaan16 3439MTNieuwegein Holanda

pormeiodestadeclaraqueoprodutoaseguir:

SKF Small Induction Heater TIH 030m (Aquecedor por indução)

foiprojetadoefabricadoemconformidadecomaDIRECTIVAEUROPEIADEBAIXATENSÃO2006/95/CEeaEMCDIRECTIVE2004/108/ECtalcomosedescrevenanormaharmonizadaparaEN61000-6-3:2007/A1:2011EN61000-6-2:2005EN61000-4-2EN61000-4-3EN61000-4-4EN61000-4-5EN61000-4-6EN61000-4-8EN61000-4-11

DIRETIVAEUROPEIAROHS2011/65/UE

Nieuwegein,Holanda,Novembrode2014

SébastienDavidGerentedeDesenvolvimentoeQualidadedeProdutos

Page 66: Calentador a Induccion

64 SKF TIH 030m

Recomendações de segurança

• UmavezqueoTIH030mgeraumcampomagnético,aspessoasquepossuemumpacemakerdevemguardarumadistânciadecincometrosdoTIH030mduranteoseufuncionamento.Equipamentoelectrónico,talcomorelógiosdepulso,tambémpodeserafectado.

• Duranteoprocessodeaquecimento,observeumadistânciadesegurançade50cm(1.6ft)emrelaçãoàpeça,abobinadoaquecedorouonúcleo.

• Sigasempreasinstruçõesdeutilização.• Certifique-sedequeatensãodealimentaçãoestácorrecta.• Podemocorrerarcoseléctricosquandoexisteumadiferençadepotencial

entreoTIH030meapeçadetrabalho.IstonãoapresentaperigoparaaspessoasenãodanificaráoTIH030mouapeçadetrabalho.Contudo,oTIH030mnuncadeveserutilizadoemáreasondeexisteoriscodeexplosões.

• NuncaexponhaoTIH030maelevadosníveisdehumidade.• NuncautilizeoTIH030msemumabarracolocada.• NuncautilizeoTIH030mcomocabodocontroloremotoentreos

suportesverticaisdabarra.• NãoefectuealteraçõesaoTIH030m.• Utilizeequipamentodemanuseamentoadequadoaolevantarpeçasde

trabalhopesadas.• Eviteocontactocompeçasdetrabalhoquentes.Paramanusearpeçasde

trabalhoquentes,utilizeasluvasresistentesaocalorfornecidas.

Page 67: Calentador a Induccion

65SKF TIH 030m

1. Introdução

OaquecedorporinduçãoSKFTIH030mfoiconcebidoparaaquecerosrolamentosqueestãomontadosnumeixocomumajustamentofixo.Ocalorfazcomqueorolamentoseestenda,oqueeliminaanecessidadedeutilizaraforçaduranteainstalação.Umadiferençadetemperaturade90°Centreorolamentoeoeixoénormalmentesuficienteparapermitirainstalação.Aumatemperaturaambientede20°C,orolamentodeveráseraquecidoa110°C.

1.1 Utilização prevista

OTIH030mfoiconcebidoparaaquecerrolamentosderolos.Contudo,tambémpodemseraquecidasoutraspeçasdetrabalhometálicasqueformemumcircuitofechado.Aspeçasdetrabalhoaceitáveisincluemacoplamentos,anéisdeaquecimento,polias,eengrenagens.TodososrolamentosqueencaixamsobreabobinadeinduçãoeentreossuportesverticaiscomabarrasuperiorcolocadapodemseraquecidosutilizandooTIH030m.Paraalémdisso,osrolamentosmaispequenospodemsercolocadossobrequalquerumadastrêsbarraspadrão.Vejaosexemplosnasilustraçõesnoiníciodestemanual.

1.2 Princípio de funcionamento OTIH030mgeracaloratravésdeumacorrenteeléctricaintensaqueémagneticamenteinduzidanapeçadetrabalhoporumabobinadentrodoaquecedor.Aaltavoltagem,debaixaintensidadedecorrenteeléctrica,quepassanasespirasdabobine,induzbaixavoltagem,ousejaaltaintensidadedecorrenteeléctricanapeçadetrabalho.Comoapeçadetrabalho,secomportacomoumabobinedeumaespirasó,aaltaintensidadedecorrente,geracalorapenasnapeçadetrabalho.Dadoqueocalorégeradoapenasnapeçadetrabalho,todososcomponentesdoaquecedorpermanecemfrios.

Português

Page 68: Calentador a Induccion

66 SKF TIH 030m

1.3 Características distintivas

• PaineldocontroloremotoParamelhorarafácilutilizaçãoeparadiminuiroriscodecontactocomorolamentoquenteduranteofuncionamento,oaquecedorTIH030méfornecidocomumpaineldocontroloremotoquepodeseparar-sedoaquecedor.

• BobinadeinduçãoQuandoquente,apeçadetrabalhoélocalizadanamesmaposiçãononúcleoqueabobinadeindução.Estemodelomelhoraaeficiência,resultandonummenorconsumodeenergiaenumaquecimentomaisrápido,oquereduzocustoparaaquecercadarolamento.

• SuportesretrácteisdorolamentoParasuportargrandesrolamentosposicionadosàvoltadabobinadeindução,oaquecedorporinduçãoTIH030mestáequipadocomsuportesretrácteisdorolamento.Vejaasilustraçõesnoiníciodestemanual.

• ArmazenamentodasbarrasAstrêsbarraspodemserarmazenadasnointeriordoaquecedor.Duasbarrasficamlocalizadasportrásdossuportesretrácteisdorolamento.Abarrapequenaeabarramédiaficamguardadasnoarmazenamentodasbarrasnoladododisjuntordoaquecedor.Abarragrandeficaguardadanoarmazenamentodasbarrasnoladodocabodealimentaçãodoaquecedor.Vejaasilustraçõesnoiníciodestemanual.

2. Descrição

Ofuncionamentodoaquecedorécontroladopelosistemaelectrónicointernoemqualquerumdosdoismodos.OoperadorpodeseleccionaratemperaturadorolamentodesejadanoMODOTEMPERATURAouconfigurarotempoduranteoqualorolamentoseráaquecidonoMODOTEMPO.Oníveldepotênciapodeserajustadopara100%ou50%paraumaquecimentomaislentodepeçasdetrabalhosensíveis(porexemplo,rolamentoscomfolgaC1ouC2).

2.1 Componentes

OaquecedorporinduçãoTIH030mcontémumnúcleodeferroemUcomumabobinadeinduçãoarodearumdossuportesverticais.Estáincluídoumpaineldocontroloremotodestacável.Osistemaelectrónicodocontroloremotoeosistemaelectrónicointernocontrolamofuncionamentodoaquecedor.Umabarraamovívelnapartesuperiordossuportesverticaispermiteacolocaçãodapeçadetrabalhonoaquecedor.Paraacomodaraspeçasdetrabalhodemenoresdimensõessãotambémfornecidasduasbarraspequenas.Tambémestáincluídanoaquecedorumasondadetemperatura.Asluvasresistentesaocalortambémestãoincluídas.

Page 69: Calentador a Induccion

67SKF TIH 030m

2.2 Technical data

TIH 030m

Voltagem(±10%) 230V/50-60Hzou110V/50-60HzProtecçãodelinharecomendada Classificaçãodefusíveisde10Apara230V

Classificaçãodefusíveisde20Apara110VConsumodeenergia(máximo) 2,0kVA

Controlodetemperatura 0-250°C;emintervalosde1°

Tipodesonda termo-par,tipoK

Temperaturamáximadasonda 250°C(482°F)

Modotempo 0-60minutos;emintervalosde0,1minutos

Gamadepotência 100%-50%

Desmagnetização automática;magnetismoresidual<2A/cmDimensõestotais(larguraxprofundidadexaltura) 460x200x260mmÁreaentreossuportes(larguraxaltura) 100x135mmDiâmetrodabobina 95mm(3.7in)

Paraumdiâmetromínimodofurodorolamentode100mm

Peso(combarras) 20,9kgPesomáximodapeçadetrabalho rolamento:40kg;

componentesólido:20kgTemperaturadeaquecimentomáxima

Aprox.250°CDependedopesodorolamentooudapeça.Paratemperaturasmaisaltas,entreemcontatocomaSKF.

m20* 28kg(rolamento23136)Dimensõesdabarrapadrão: Paraumdiâmetromínimodofurodo

rolamentode:45x45x215mm 65mm

28x28x215mm 40mm

14x14x215mm 20mm

*m20 representaopeso(kg)dorolamentoSRB231maispesadoquepodeseraquecidode20para110°Cem20minutos.

Português

Page 70: Calentador a Induccion

68 SKF TIH 030m

3. Instalação da tomada de rede

Deveserinstaladaumatomadaderedeadequadaporumelectricistaqualificado.Atensãodealimentaçãocorrectaémostradanasecção2.2.

Osfiosdevemserligadosdaseguinteforma:

TIH 030m/230V, TIH 030m/110V

CordofiodoTIH030m Terminaldafontedealimentação

amarelo/verde terra

azul neutro

castanho fase1

Verifiqueseofusíveladequadoseencontrainstalado.Consulteasecção2.2paraasespecificaçõesdeclassificaçãodefusíveis.

4. Preparação para uso

• ColoqueoTIH030mnaposiçãohorizontalsobreumasuperfícieestável.• Ligueatomadaderedeaumafontedealimentaçãoadequada.• Ligueocontroloremotoaoconectornoladodomanípulodetransporte

doaquecedor.• Parapeçasdetrabalhocomumdiâmetrosuficientementegrandeparaencaixar

sobreabobinadeindução,sigaestespassos: -Coloqueapeçadetrabalhosobreabobinadeinduçãoutilizandooequipamento

deelevaçãoadequado. -Paraummelhordesempenho,ajusteaposiçãodapeçadetrabalhodeforma

queabobinadeinduçãofiquenocentro. -Coloqueabarramaioremposiçãodeformaquecubracompletamenteaparte

decimadossuportesverticais.• Paraaspeçasdetrabalhoquenãoencaixemsobreabobinadeindução,

sigaestespassos: -Escolhaamaiordastrêsbarrasqueencaixenodiâmetrointernodapeça

detrabalho. -Senecessário,removaabarrasuperiordoTIH030m. -Deslizeapeçadetrabalhoparaabarraqueescolheu. -PosicioneabarranoTIH030mcomaparteinferiorbrilhanteapoiada

uniformementenosdoissuportesverticais.• SeutilizaroTEMPMODE(MODOTEMPERATURA),ligueasondadetemperaturaao

conectorqueseencontranoladodomanípulodetransportedoaquecedor.Coloqueaextremidademagnéticadasondanoanelinternodorolamentoounasuperfíciemaisinternadapeçadetrabalho.

• LigueoTIH030m.• Observeoauto-testedovisordocontroloremotoeatonalidadedosinal.

Page 71: Calentador a Induccion

69SKF TIH 030m

5. Funcionamento

5.1 Função dos visores

• Ovisordocontroloremotomostraotempooutemperaturaseleccionadaparaoaquecimento.

• OsLEDsdapotênciamostramaconfiguraçãodapotênciaseleccionada.

Visor Indicação

t tempoemminutos

°C temperaturaemgrausCelsius

°F temperaturaemgrausFahrenheit

5.2 Function of buttons

Botão Função POWER Primaparaajustarapotência

ApotênciaseleccionadaéindicadacomumLEDMODE PrimaparaalternarentreoTIMEMODE(MODOTEMPO)

eoTEMPMODE(MODOTEMPERATURA)UP(+) Primaparaaumentarovalormostradonovisordocontroloremoto

DOWN(-) PrimaparadiminuirovalormostradonovisordocontroloremotoSTART/STOP

PrimaparainiciaroupararoaquecedorOLEDnobotãoSTART/STOPacende-sequandooaquecedorestáaaquecerepiscaduranteamediçãodetemperatura

5.3 Temp mode (modo temperatura)

• Seovisorprincipalmostrar‘t’,primaMODEparaseleccionaroMODOTEMPERATURA.Ovisordocontroloremotoindica°Cou°FnoMODOTEMPERATURA.

• Atemperaturaseleccionadaémostradanovisordocontroloremoto.Atemperaturapredefinidaparaosrolamentoséde110ºC.Sedesejarumatemperaturadiferente,primaUPouDOWNparaajustaratemperaturaemintervalosde1°.

• Podepretenderaquecerosrolamentosaumatemperaturasuperiora110°Cparaumaumentodotempodemontagem.ConsulteasespecificaçõesdorolamentosSKFparadeterminaratemperaturamáximapermitida.Certifique-sesempredequeorolamentonãosebloqueiadevidoaumaexpansãoexcessivadoanelinternoemcomparaçãocomoanelexterno.Vejaasecção5.8.

Português

Page 72: Calentador a Induccion

70 SKF TIH 030m

• Senecessário,primaPOWERparaseleccionaroníveldepotência.Utilizeasdirectrizesdasecção5.8paradeterminaraconfiguraçãodepotênciacorrecta.

• Assegure-sedequeasondadetemperaturaseencontramontadanoanelinteriordorolamento.

• PrimaSTART/STOPparainiciaroaquecedor.Ovisordocontroloremotomostraatemperaturaactualdapeçadetrabalho.

• Duranteoaquecimento,épossívelmostraratemperaturaseleccionadadurante1segundopremindoMODE.

• Quandotiversidoatingidaatemperaturaseleccionada,oaquecedordesmagnetizaapeçadetrabalho,desligaeemiteumsinalsonorodurante10segundosouatéobotãoSTART/STOPserpremido.

• PrimaSTART/STOPparapararoaquecedor.• Removaapeçadetrabalhocomoequipamentodemanuseamentoadequado.• Seapeçadetrabalhopermanecernoaquecedor,estearrancaránovamentequando

atemperaturadaspeçasdetrabalhodiminuir10°C.PrimaSTART/STOPparapararoaquecedoredesmagnetizarapeçadetrabalho.

• OTIH030mestáagoraprontoparaaqueceroutrapeçadetrabalhocomasmesmasconfigurações.

5.4 Time mode (modo tempo)

• Seovisordocontroloremotomostrar°Cou°F,primaMODEparaseleccionaroMODOTEMPO.Ovisordocontroloremotomostra“t”noMODOTEMPO.

• PrimaUPouDOWNparaajustarotempoemintervalosde0,1minutos.• PrimaPOWERparaseleccionaroníveldepotência.Utilizeasdirectrizesdasecção

5.8paradeterminaraconfiguraçãodepotênciacorrecta.• PrimaSTART/STOPparainiciaroaquecedor.Ovisordocontroloremotomostrao

tempoquefalta.• Duranteoaquecimento,épossívelmostraratemperaturamedidapelasonda

durantedoissegundospremindoMODE.• Decorridootempo,oaquecedordesmagnetizaapeçadetrabalho,desliga,egera

umsinalsonorodurante10segundos.• PrimaSTART/STOPparacancelarosinalsonoroepararoaquecedor.• Removaapeçadetrabalhocomoequipamentodemanuseamentoadequado.• OTIH030mestáagoraprontoparaaqueceroutrapeçadetrabalhocomas

mesmasconfigurações.

5.5 Medição da temperatura

Quandooaquecedornãoestáemfuncionamento,atemperaturadapeçadetrabalhopodesermedidapremindoMODEeSTART/STOPaomesmotempo.OLEDnobotãoSTART/STOPpiscaduranteamediçãodetemperatura.PrimaSTART/STOPparacancelaramediçãodetemperatura.

Page 73: Calentador a Induccion

71SKF TIH 030m

5.6 Alteração da unidade de temperatura

PrimaMODEeUPaomesmotempoparamudarentre°Ce°F.Aconfiguraçãodaunidadedetemperaturapermanecemesmodepoisdedesligardarededealimentação.

5.7 Desmagnetização

Apeçadetrabalhoédesmagnetizadaautomaticamentequandooaquecimentoestivercompleto.Adesmagnetizaçãonãoocorrerásehouverumafalhadeenergiaouseointerruptorprincipalestiverdesligado.ParautilizaroTIH030mapenasparadesmagnetizar,seleccioneoMODOTEMPOeconfigureotempopara0,1minutos(6segundos).

5.8 Selecção do nível de potência

Aoaquecerrolamentoscomumaquecedorporindução,amaiorpartedocalorserágeradonoanelinterior.Ocalorseráentãotransferidoatravésdorolamento.Éporissoimportantequeosrolamentoscomumafolgainternapequenaouligeirapré-cargasejamaquecidoslentamente.Oaquecimentolentoasseguraqueorolamentoseestendeuniformemente,evitandoassimqueorolamentodedanifique.Aforma,peso,tamanho,efolgasinternasafectamotemponecessárioparaaquecerumrolamento.Agrandevariedadedetiposderolamentosimpedeapossibilidadedefornecerumaconfiguraçãodoníveldepotênciaespecíficoparacadatipo.Emvezdisso,sãofornecidasasseguintesdirectrizes:

• Pararolamentossensíveis(incluindorolamentocomfolgainternaC1ouC2) ourolamentoscomcasquilhodelatão,nãoexcedaos50%depotência.• Quandoutilizarabarrapequenanuncaexcedaos50%depotência.

Português

Page 74: Calentador a Induccion

72 SKF TIH 030m

6. Características de segurança

OTIH030mencontra-seequipadocomasseguintescaracterísticasdesegurança:• Protecçãoautomáticacontrasobreaquecimento• Controloautomáticodecorrente• Disjuntordesobrecarga.• NoMODOTEMPERATURAoaquecedordesligaseasondadetemperaturanão

registarumaumentodetemperaturade1°Cacada15segundos(0,25minutos).Paraaumentarointervalopara30segundos(0,50minutos),primaMODEeDOWNaomesmotempo.

7. Resolução de problemas

Umaanomaliadosistemaseráindicadaatravésdeumsinalsonoroeumdosseguintescódigosdeanomaliaserávisualizadonovisordocontroloremoto:

Visor Anomalia Acção E03E Bobinasobreaquecida Espereatéabobinadeinduçãoarrefecer

DesligueoaquecedorevoltealigarE05E Aumentodatemperatura

inferiora1°Ccada15segundos(ou1°Ccada30segundos)

VerifiquealigaçãodasondadetemperaturaSealigaçãoestivercorrecta,seleccioneointervalode30segundosconformedescritonasecção6ouutilizeoaquecedornoMODOTEMPO

E06E Asondadetemperaturanãoestáligada(outemdefeitos)oudescidaexcessivadetemperatura

Verifiqueasondadetemperatura

E10E Problemadecomunicaçãodosistemaelectrónico

DesligueoaquecedorevoltealigarSeoproblemapermanecer,devolvaoTIHàSKFparareparação

E11E Problemadecomunicaçãodosistemaelectrónico

DesligueoaquecedorevoltealigarSeoproblemapermanecer,devolvaoTIHàSKFparareparação

E12E Problemadecomunicaçãodosistemaelectrónico

DesligueoaquecedorevoltealigarSeoproblemapermanecer,devolvaoTIHàSKFparareparação

Page 75: Calentador a Induccion

73SKF TIH 030m

8. Peças sobressalentes

Denominação Descrição

TIH030-P230V PowerPrintde230V-200-240V,50-60Hz

TIH030-P110V Powerprintde110V-100-120V,50-60Hz

TIH030-Y7 Barra45x45x215mm

TIH030-Y6 Barra40x40x215mm

TIH030-Y4 Barra28x28x215mm

TIH030-Y3 Barra20x20x215mm

TIH030-Y2 Barra14x14x215mm

TIH030-YS Conjuntodebarrasdesuporte-45x45x100mm(2x)

TIHCP Placadecontrolo

TIHRC Controloremoto

TIHCB10A Disjuntorde10AparaTIH030M/230V

TIHCB20A Disjuntorde20AparaTIH030M/110V

TIHP20 SondadetemperaturatipoK,incl.caboeficha

Português

Page 76: Calentador a Induccion

74 SKF TIH 030m

符合欧盟相关产品条例的声明.................................................................................75

安全需知. ...............................................................................................................76

1.. 简介................................................................................................................771.1 用途..............................................................................................................................771.2 工作原理.....................................................................................................................771.3 产品特点......................................................................................................................78

2.. 描述 .......................................................................................................................................782.1 组件..............................................................................................................................782.2 技术参数.....................................................................................................................79

3.. 接上电源接头..................................................................................................80

4.. 用前准备.........................................................................................................80

5.. 操作................................................................................................................815.1 显示..............................................................................................................................815.2 按键功能 .....................................................................................................................815.3 温度模式.....................................................................................................................815.4 时间模式.....................................................................................................................825.5 温度测量......................................................................................................................825.6 改变温度单位 .............................................................................................................825.7 退磁..............................................................................................................................835.8 加热功率选择............................................................................................................83

6.. 安全保护.........................................................................................................84

7.. 故障排除 ...............................................................................................................................84

8.. 备件................................................................................................................85

目 .录

Page 77: Calentador a Induccion

75SKF TIH 030m

中文

符合欧盟相关产品条例的声明

我们, SKF维护产品 Kelvinbaan16 3439MTNieuwegein 荷兰

在此声明,以下产品:

SKF感应加热器TIH.030m系列

的设计和制造遵从欧盟电磁兼容指令VOLTAGEDIRECTIVE2006/95/EC欧盟电磁兼容指令EMCDIRECTIVE2004/108/EC,以及其它相关条例EN61000-6-3:2007/A1:2011EN61000-6-2:2005EN61000-4-2EN61000-4-3EN61000-4-4EN61000-4-5EN61000-4-6EN61000-4-8EN61000-4-11

欧洲ROHS指令2011/65/EU

Nieuwegein,荷兰,2014年11月

SébastienDavid产品研发与质量经理

Page 78: Calentador a Induccion

76 SKF TIH 030m

安全需知

• 由于TIH030m加热器在工作时会产生磁场,因此在使用时,带心脏起博器的人不可以站在距加热器周围5米范围内。另外一些电子产品,如手表,也会受到电磁场的影响。

• . 在加热过程中,与加热器保持最小50cm的距离。• 在任何时候请遵从本说明书进行操作。• 确保使用正确的电源电压。• 在TIH030m加热器和被加热的工件之间存在电位时,有可能产生电

弧。但这对人体没危险,也不会损坏加热器和工件。但是,千万不要在有爆炸危险的区域里使用TIH030m加热器。

• 不要将TIH030m加热器置于高湿度环境或直接与水接触。• 不要在磁轭没有放置到位的情况下启动TIH030m加热器。• 加热器TIH030m工作时,千万不要让控制面板的电缆从支撑磁轭的两

个立柱间穿过。• 不要自行改装TIH030m加热器。• 请使用合适的设备搬动重型工件。• 避免直接接触加热后的工件,请使用耐热手套来搬运工件。

Page 79: Calentador a Induccion

77SKF TIH 030m

1.. 简介.

SKF的TIH030m感应式加热器设计用来加热与轴过盈配合的轴承,加热使轴承膨胀,安装时不再需要加机械安装力。当轴承与轴的温差达到90°C时,安装所需的膨胀量是足够的。当环境温度为20°C时,轴承也就需要加热到110°C。

1.1. 用途.

TIH030m加热器设计用于加热滚动轴承。然而,其它构成铁磁性回路的工件也可以被加热。例如衬套、扣环、皮带轮、齿轮、联轴器等。所有能够套到感应线圈上、横跨在支撑立柱间(磁轭放置到位)的轴承都可以使用TIH030m加热器来加热。此外,小尺寸的轴承还可以挂在三根不同规格的标准配置的磁轭上加热。有关使用,请参阅本说明书最前面的示意图。 .

1.2. 工作原理.TIH030M加热器感应线圈通过电磁感应产生的磁场使工件内部产生大量的电流,转变为热量。高电压、低电流通过TIH030m有大量匝数的感应线圈,而在工件上产生低电压、高电流。因为工件的电磁特性相当于单匝的短路线圈,在工件内产生高电流而生热。因为电流产生于工件内部,所以加热器的其它组件不会被加热。

中文

Page 80: Calentador a Induccion

78 SKF TIH 030m

1.3. 产品特点

• 可移动的控制面板 . 提高了使用的方便性、降低了操作过程中碰到被加热工件而被烫伤的危险,随

加热器一块提供的可移动的控制面板可以吸附到加热器侧面上。• 电磁感应线圈 . 把要加热的工件套在电磁感应线圈上,这样的设计提高了加热效率,减少了能

耗,更快地加热,从而降低加热每一套轴承所需的成本。• 可折叠的支撑地脚 . 为了能支撑套在电磁感应线圈上的大型轴承,TIH030m电磁感应加热器采用了

可折叠的三脚支撑结构。参见本说明书最前面的使用示意图。• 磁轭存储室 . 小尺寸的磁轭可以放在加热器的磁轭存储室里。磁轭存储室位于折叠支撑脚的

后面。参见本说明书最前面的示意图。

2.. 描述 .

加热器的操作控制是通过内部电子线路来完成的,有两种模式。使用者可以在“温度模式”下设定轴承需要加热的目标温度,也可以在“时间模式”下设定需要加热的时间长度。加热功率可以从100%调为50%,以减缓对热敏工件(如C1、C2游隙的轴承)的加热速度。

2.1. 组件.

TIH030m感应式加热器包括一个U型的铁芯和缠绕在侧面垂直支柱上的感应线圈,以及一个可吸附在加热器上的控制面板。可移动面板里的电子线路和加热器内的电子线路用于控制加热器。在两个支撑立柱上放置一个可取下来的磁轭,以便将工件放到加热器上。为了便于加热小尺寸的工件,随机提供了两根小尺寸的磁轭。加热器还包括有一个温度传感器和一双隔热手套。

Page 81: Calentador a Induccion

79SKF TIH 030m

2.2. 技术参数.

TIH.030m.

电压(±10%) 230V或110V(50-60Hz)推荐的电源保护 . 10A保险丝(230V)

20A保险丝(110V)功率(最大) 2,0kVA

温度控制 0-250°C,步进单位1°C

温度传感器类型 耦合,K型

传感器最大温度 250°C

时间控制 0-60分钟,步进单位为0.1分钟(6秒)

功率范围 100%-50%

退磁功能 自动 .剩磁 .<2A/cm

外形尺寸(wxdxh) 460x200x260mm

支撑立柱间距(工作面wxh) 100x135mm

电磁感应线圈直径 95mm,可加热轴承最小内径为100mm

重量(含磁轭) 20,9kg

可加热工件最大重量 轴承40kg,环形实体工件20kg可加热最高温度 约250°C

躇毖┙槭绿但睫0炜炝ガ裹鸸启蜱约外菊蹂嫠苤勹SKFガ

m20* 28kg(对应轴承23136)

标配磁轭 适用轴承的最小内径

45x45x215mm 65mm

28x28x215mm 40mm

14x14x215mm 20mm

*m20 表示在20分钟内能够从20°C加热到110°C的SRB231系列轴承的最大 .重量(kg)。

中文

Page 82: Calentador a Induccion

80 SKF TIH 030m

3.. 接上电源接头.

必须由具有电气资质的工程师接上一个合适的电源接头。所需接入的正确 .电源参见2.2节。

请按下述说明进行接线。

TIH.030m/230V,.TIH.030m/110V.

TIH030M接线的颜色 供电电源线

黄/绿线 地线

蓝线 零线

褐线 一相线(火线)

检查是否已安装正确的保险丝。保险丝额定规格可参考2.2节。

4.. 用前准备.

• 将TIH030M放置在平稳的水平面上。• 正确地连接电源电线。• 将可移动的控制面板接入加热器手柄侧的接口。• 对内孔足够大的工件套到电磁感应线圈上,请遵循以下操作步骤: -展开加热器的支撑地脚,见本说明书最前面的示意图。 -使用相应的搬运设备将工件套到电磁感应线圈上。 -为了得到最好的加热效果,调整工件的位置,让感应线圈居于工件的中心。 -放上最大的磁轭,使它与加热器两立柱顶端端面完全接触。• 对不能够套到电磁感应线圈上的工件,请遵循以下操作步骤: -从标准配备的三根磁轭中选择能够穿过工件内孔的最大的那一根。 -将工件穿到选中的那根磁轭上。 -将磁轭放置到TIH030m加热器上,确保磁轭光亮的那边朝下,并与加热器的

两立柱顶端端面有完好的接触。• 若选择了温度模式(TEMPMODE),请将温度传感器插头插到加热器手柄侧的

接口,将温度传感器的磁吸探头吸附到轴承的内圈或者是其它工件最靠近里面的地方。

• 打开TIH030m的电源。• 留意可移动控制面板的显示和其它信号。

Page 83: Calentador a Induccion

81SKF TIH 030m

5.. 操作.

5.1. 显示.

• 控制面板显示需要加热到的目标温度 .或时间长度

• LED电源指示灯显示选定的加热功率

显示 意义 .

t 时间,以分钟为单位

°C 摄氏温度

°F 华氏温度

5.2. 按键功能 .

按键. 功能

POWER 按下,循环选择功率。选定的加热功率为LED灯指示出来

加热模式按下,循环选择时间模式(TIMEMODE)或温度 .模式(TEMPMODE),见图中时钟/温度计图标

UP(+) 按下或按住,增加控制面板上显示的数值

DOWN(-) 按下或按住,减小控制面板上显示的数值

START/STOP 按下,启动或者停止加热程序。加热器工作的时候, .START/STOP按键上方的LED灯亮,在测温过程中,该LED灯闪烁

5.3. 温度模式.

• 如果可移动控制面板显示“t”,按下“加热模式“键,选择温度模式 .(TEMPMODE),在温度模式下,控制面板显示°C或°F。

• 设定的加热目标温度显示在控制面板上。默认的轴承加热目标温度为110°C。 .若需要加热的目标温度与此不符,请按“上/下”键调到想要的温度, .步进长度为1°C。

• 若轴承安装过程中所需时间要长,是需要把轴承加热超过110°C的。请查询SKF轴承技术参数,确定轴承允许加热的最高温度。无论怎样,加热过程中因为内圈相对于外圈有更大的膨胀,请确保轴承不会被卡死。参见5.8节。

• 若有需要,请按“POWER“键选择加热功率水平。参见5.8节中的指导说明选择合适的加热功率。

• 请确认温度传感器探头吸附到了轴承内圈上。• 按下“START/STOP“键启动加热器。控制面板显示工件的当前温度。• 在加热过程中,按下“加热模式”键可以显示设定的加热目标温度1秒钟。• 当加热至目标温度,加热器会自动对工件进行退磁、关闭并发出长为10秒的提

示音直至按下“START/STOP“键。

中文

Page 84: Calentador a Induccion

82 SKF TIH 030m

• 按下“START/STOP“键终止提示音,停止加热。• 用合适的搬运设备取下加热好的工件。• 加热后的工件继续放在加热器上,若温度下降了10°C,加热器就会重新启动。

按下“START/STOP“停止加热并自动退磁。• TIH030m加热器可继续用同样的设置来加热下一个工件。

5.4. 时间模式.

• 若控制面板显示°C或°F,按下“加热模式”键,选择时间模式(TIMEMODE), . . 在时间模式下,控制面板显示“t”。• 按“上/下”键调节加热时间长度,步进单位为0.1分钟。• 按下“POWER”键,选择加热功率水平。参见5.8节中的指导说明选择合适的 . . 加热功率。• 按下“START/STOP”键启动加热器。控制面板显示剩余的加热时间。• 在加热过程中,按下“加热模式“键数秒,温度传感器可显示工件的当前温度 . . (温度传感器已安装到工件最靠里面的地方)。• 当加热到了设定的时间,加热器会自动对工件退磁、关闭并发出长为10 秒的提示音。• 按下“START/STOP”键终止提示音,停止加热。• 用合适的搬运设备取下加热好的工件。• TIH030m加热器可继续用同样的设置来加热下一个工件。

5.5. 温度测量

在加热器没工作的情况下,可同时控下“加热模式”键和“START/STOP”键来测量工件的温度。在测量过程中,“START/STOP”键上方的LED灯会闪烁。再次按下 .“START/STOP”键,停止温度测量。 .

5.6. 改变温度单位 .

同时按下“加热模式”键和“上”键,循环选择°C或°F。温度单位选择好后,即使断开了电源,设置将会保持不变。除非主动修改这一设置。 .

Page 85: Calentador a Induccion

83SKF TIH 030m

5.7. 退磁.

在加热完成的时候,加热会自动对工件退磁。在电源中断或者是断路器断开时,自动退磁功能失效。若只使用TIH030m加热器的退磁功能,请选用时间模式,并将加热目标时间长度设定为0.1分钟(6秒)。

5.8. 加热功率选择.

使用感应加热器加热轴承时,大部分热量产生在轴承内圈,热量会传递到整个轴承。对于游隙较小的轴承,缓慢地加热就非常重要。缓慢加热能确保轴承均匀膨胀,以防损坏轴承。所需加热时间与轴承的形状、重量、尺寸以及内部游隙都有关系。由于轴承的种类及型号繁多,因此不可能为每一种型号指定某一加热功率水平。但是,我们提供以下指导:

• 对热敏感的轴承(如C1、C2游隙的)或黄铜保持架的轴承,不要超过50%加热功率

• 使用小尺寸的磁轭时,不要超过50%加热功率

中文

Page 86: Calentador a Induccion

84 SKF TIH 030m

6.. 安全保护.

TIH030m具有以下安全保护功能:• 自动过热保护• 自动电流控制• 过电流断路器• 在温度模式下,每15秒(0.25分钟)内检测到的温度上升不及1°C, .

加热器会自动关闭。要把时间间隔增加到30秒(0.50分钟),请同时按 .下“加热模式”和“下”键。

7.. 故障排除 .

加热器故障时,系统会发出提示音,显示器可能显示以下故障代码: .

显示 故障 措施.E03E 感应线圈过热 等到感应线圈冷却。关闭加热器,过一段时

间再启动 .

E05E 15秒(或30秒)内温升小于1°C

请检查温度传感器的连接。如果连接正常,按6节所述将时间间隔调整为30秒。或者选择时间加热模式

E06E 温度传感器没有连接 .(或出故障)或温度急速下降

请检查温度传感器

E10E 电子通讯故障 请关闭加热器,再重新启动。若问题还存在,请送回SKF

E11E 电子通讯故障 请关闭加热器,再重新启动。若问题还存在,请送回SKF

E12E 电子通讯故障 请关闭加热器,再重新启动。若问题还存在,请送回SKF

Page 87: Calentador a Induccion

85SKF TIH 030m

8.. 备件.

订货号 描述

TIH030-P230V 电源电路板,230V。220-240V,50-60Hz

TIH030-P110V 电源电路板,110V。100-120V,50-60Hz

TIH030-Y7 磁轭,45x45x215mm

TIH030-Y6 磁轭,40x40x215mm

TIH030-Y4 磁轭,28x28x215mm

TIH030-Y3 磁轭,20x20x215mm

TIH030-Y2 磁轭,14x14x215mm

TIH030-YS 磁轭,45x45x100mm(每组2个)

TIHCP 控制电路板

TIHRC 可移动控制面板

TIHCB10A 10A断路器,用于TIH030M/230V

TIHCB20A 20A断路器,用于TIH030M/110V

TIHP20 温度传感器,K型,包括电缆和插头

中文

Page 88: Calentador a Induccion

86 SKF TIH 030m

Декларация соответствия EC ................................................................................87

Рекомендации по безопасности ............................................................................88

1. Введение .....................................................................................................891.1 Рекомендациипоприменению.............................................................................. 891.2 Принципработы........................................................................................................ 891.3 Особенности............................................................................................................... 90

2. Описание .....................................................................................................902.1 Компоненты............................................................................................................... 902.2 Техническиехарактеристики................................................................................. 91

3. Подключение ...............................................................................................92

4. Подготовка к использованию ......................................................................92

5. Работа ...........................................................................................................935.1 Функциидисплея...................................................................................................... 935.2 Функцииклавиш..................................................................................................... 935.3 Режимтемпературы................................................................................................. 935.4 Временнойрежим................................................................................................... 945.5 Измерениетемпературы.......................................................................................... 945.6 Выбортемпературнойшкалы................................................................................ 955.7 Размагничивание...................................................................................................... 955.8 Выборуровнямощности......................................................................................... 95

6. Функции безопасности ................................................................................96

7. Неисправности .............................................................................................96

8. Запасные часта ...........................................................................................97

Содержание

Перевод инструкции По эксПлуатации

Page 89: Calentador a Induccion

87SKF TIH 030m

Русский

Декларация соответствия EC

Мы, SKFMaintenanceProducts Kelvinbaan16 3439MTNieuwegein TheNetherlands(Нидерланды)

настоящимзаявляем,чтоследующийпродукт:

Индукционный нагреватель SKF серии TIH 030m

былразработаниизготовленвсоответствиис:Европейскаядирективапонизковольтномуоборудованию2006/95/ECДирективойEMC2004/108/EC,какуказановсогласованныхнормахEN61000-6-3:2007/A1:2011EN61000-6-2:2005EN61000-4-2EN61000-4-3EN61000-4-4EN61000-4-5EN61000-4-6EN61000-4-8EN61000-4-11

ЕвропейскаяДиректива2011/65/EUпоограничениюиспользованияопасныхвеществвэлектрооборудованиииэлектронномоборудовании

Nieuwegein,НидерландыНоябрь2014

СебастьенДэвид(SébastienDavid)Менеджеротделапроектированияикачества

Page 90: Calentador a Induccion

88 SKF TIH 030m

Рекомендации по безопасности

• ПосколькуTIH030mгенерируетмагнитноеполе,люди,носящиесердечныестимуляторы,недолжнынаходитьсяближе5метров(16фт.)отработающегонагревателя.Электронноеоборудованиетакжеможетбытьподверженовлияниюмагнитногополя.

• Втечениепроцессанагревасохраняйтебезопаснуюдистанцию50см(1.6фт)отнагреваемойдетали,катушкиикорпусанагревателя.

• Всегдаследуйтенастоящейинструкции.• Напряжениевсетипитаниядолжносоответствоватьтехническим

требованиямнагревателя.• Вовремяработынагревателяможетвозникнутьэлектрическаяискра

междуприбороминагреваемойдеталью.Этонеопаснодляоператораинеможетстатьпричинойповреждениянагревателяилидетали.ОднакоTIH030mнедолжениспользоватьсявзонахсповышеннойвзрывоопасностью.

• НеиспользуйтеTIH030mвусловияхповышеннойвлажности.• Невключайтенагревательбезсердечника.• Неиспользуйтенагревательскабелемблокаудаленногоконтроля

междуопорамисердечников.• НеремонтируйтеTIH030m.• Используйтеспециальныеинструментыдляперемещениятяжелыхдеталей.• Неприкасайтеськнагретымдеталям.Надевайтеспециальные

термозащитныеперчаткидляработыснагретымидеталями.

Page 91: Calentador a Induccion

89SKF TIH 030m

1. Введение

НагревательSKFTIH030mпредназначендлянагреваподшипниковдляпосадкиснатягомнавал.Вследствиенагревадиаметротверстияподшипникаувеличивается,поэтомунетнеобходимостиприкладыватьусилиедлямонтажа.Разноститемпературв90°C(162°F)междуподшипникомиваломобычнодостаточнодлямонтажа.Следовательно,притемпературеокружающейсреды20°C(68°F)подшипникдолженбытьнагретдо110°C(230°F).

1.1 Рекомендации по применению

НагревательTIH030mиспользуетсядлянагреваподшипниковкачения.Однако,другиеметаллическиедетали,такиекак,посадочныекольца,шкивы,шестерни,втулки,полумуфтыит.д.,такжеможнонагреватьспомощьюданногоприбора.Всеподшипники,которыемогутбытьразмещенынавертикальнойиндукционнойкатушке,либонаверхнемсердечнике,могутбытьнагретыспомощьюTIH030m.Крометого,малыеподшипникимогутбытьразмещеныналюбомизтрехстандартныхсердечников,напримеркакпоказанонаиллюстрацияхвначалеинструкции.

1.2 Принцип работы

Индукционныйнагревательимеетвосноветотжепринципдействия,чтоиобычныйтрансформатор.Настальноммагнитопроводеимеетсяпервичнаяобмоткасбольшимколичествомвитков,подшипникилидругаянагреваемаядетальвыполняетрольвторичнойкороткозамкнутойобмотки.Соотношениенапряженийнапервичнойиивторичнойобмоткахравносоотношениюколичествавитков,втовремякакмощностьостаетсяпостоянной.Такимобразом,внагреваемойдеталициркулируетбольшойтокмалогонапряжения,благодарячемудетальинтенсивнонагревается,апервичнаяобмоткаимагнитопроводостаютсяхолодными.

Русский

Page 92: Calentador a Induccion

90 SKF TIH 030m

1.3 Особенности

• Блокдистанционногоуправления Дляоблегченияэксплуатацииивоизбежаниевозможностиконтактаснагретыми

деталямивпроцессеработы,нагревательTIH030mснабженсъемнойпанельюудаленногодоступа.

• Индукционнаякатушка ОтличительнойособенностьюнагревателейTIH030mявляетсяразмещение

индукционнойкатушкинепосредственновотверстиинагреваемойдетали.Этоповышаетэффективностьнагрева,снижаетэнергопотреблениеивремянагрева,и,следовательно,уменьшаетстоимостьнагревакаждогоподшипника.

• Складнаяопорадляподшипников Дляподдержаниябольшихподшипников,располагаемыхвокругкатушки,

нагревательснабженопорами,работаскоторымипоказанавначаледаннойинструкции.

• Хранениесердечников Всетрисердечникамогутхранитьсявнутринагревателя. Большойсердечникхранитьсявнагревателесостороныглавногокабеля.См.

иллюстрациювначалеинструкции.2. Описание

Операциянагреваконтролируетсявстроеннойэлектроникой.Операторможетсамустановитьжелаемуютемпературуподшипникаврежиме«TEMPMODE»илиустановитьдлительностьвременинагреваподшипникаврежиме«TIMEMODE».Уровеньмощностиможетбытьустановлен100%или50%длямедленногоилибережногонагревачувствительныхдеталей(например,дляподшипниковсзазоромC1илиC2).

2.1 Компоненты

ИндукционныйнагревательTIH090mсодержитU-образныйметаллическийсердечниксиндукционнойкатушкойвокругвертикальнойопоры.Такжеимеетсясъемнаяпанельудаленногоуправления.Съемнаячастьмагнитопроводанавертикальнойопоредаетвозможностьразмещатьнагреваемуюдетальнанагревателе.Нагревательоснащендатчикомтемпературысмагнитнымкреплениемдляконтролятемпературынагреваемойдетали.Термозащитныеперчаткивходятвкомплектпоставки.

Page 93: Calentador a Induccion

91SKF TIH 030m

2.2 Технические характеристики

TIH 030m

Напряжение(±10%) 230В/50-60Гцили110В/50-60Гц

Рекомендуемаязащита 10Aпредохранительдля230V20Aпредохранительдля110V

Потребляемаямощность(максим.) 2,0kVA

Контрольтемпературы 0-250°C(32-482°F);сшагомв1°

Датчиктемпературы Термопара,Kтипа

Максимальнаятемпературадатчика 250°C(482°F)

Временнойрежим 0-60минут;сшагом0,1минуты

Диапазонмощностей 100%-50%

Размагничивание автоматическое;остаточнаянамагниченность<2A/см

Размеры(шxдxв) 460x200x260мм(18.1x7.9x10.2д)

Зонамеждуопорами(шxв) 100x135мм(3.9x5.3д)

Диаметркатушки 95мм(3.7д)Дляподшипниковсминимальнымотверстием100мм(3.9д)

Вес(включаясердечники) 20,9кг(46.0ф)

Максимальныйвеснагреваемойдетали

подшипник:40кг(88ф);прочаядеталь:20кг(44ф)

Максимальнаятемпературанагрева прибл.250°C(482°F)Взависимостиотвесаподшипникаилидетали.ИнформациюоболеевысокихтемпературахможнополучитьвтехническойслужбеSKF.

m20* 28кг(подшипник23136)

Размерыстандартныхсердечников: дляподшипникасвнутреннимдиаметром:

45x45x215мм(1.7x1.7x8.4д) 65мм(2.6д)

28x28x215мм(1.1x1.1x8.4д) 40мм(1.6д)

14x14x215мм(0.6x0.6x8.4д) 20мм(0.8д)

*m20 Величина«m20»представляетсобойвес(вкг)самогобольшогосферическогороликоподшипникасерии231,которыйможнонагретьот20до110°С(от68до230°F)втечение20минут. Русский

Page 94: Calentador a Induccion

92 SKF TIH 030m

3. Подключение

Подключениедолжноосуществлятьсяквалифицированнымэлектриком.Правильноенапряжениепитаниясм.п.п.2.2.

Проводадолжныбытьсоединеныследующимобразом:

TIH 030m/230V, TIH 030m/110V

ЦветпроводаTIH030m Клемма

Желтый/зеленый Земля

Голубой Нейтраль

коричневый фаза1

Убедитесьчтонадлежащаязащитаподключена.Рекомендациипозащитесм.вразделе2.2.

4. Подготовка к использованию

• ПоместитьTIH030mвгоризонтальноеположениенанеподвижнойповерхности.• Подключитькэлектросети.• Подключитеблокдистанционногоуправлениякнагревателю.• Дляустановкидеталисдостаточнобольшимвнутреннимдиаметромна

индукционнуюкатушкуследуетвыполнитьследующиедействия: -Разместитедетальдлянагреванакатушку,используяподходящийинструмент

дляперемещения. -Длябольшейэффективностинагреваустановитедетальтак,чтобыцентр

деталисовпадалсцентромкатушки. -Расположитевозможнобольшийсердечникнавертикальныхопорахтак,чтобы

онполностьюзакрывалверхниесрезыопор.• Длядеталей,которыенемогутбытьразмещенынепосредственнона

индукционнойкатушке,следуетвыполнитьследующиедействия: -Выберитенаибольшийизсердечников,входящихвкомплект,который

проходитчерезотверстиедетали. -ПринеобходимостиснимитеверхнийсердечникTIH030m. -Установитедетальнавыбранныйсердечник. -Установитесердечникполированнойсторонойнадвеопоры.• ПриработеврежимеTEMPMODE,подключитедатчиктемпературык

нагревателю.Поместитемагнитныйдержательдатчиканавнутреннеекольцоподшипникаиливнутреннююповерхностьнагреваемойдетали.

• ВключитеTIH030m.• Наблюдайтезаизменениемпоказанийнаэкранеиследитезатоновыми

сигналами.

Page 95: Calentador a Induccion

93SKF TIH 030m

5. Работа

5.1 Функции дисплея

• Выноснойконтрольныйдисплейпоказываетвыбранноевремяилитемпературу.

• ЖКдисплейпоказываетвыбранныенастройки.

Дисплей Индикация

t Времявминутах

°C ТемпературавградусахЦельсия

°F ТемпературавградусахФаренгейта

5.2 Функции клавиш

Клавиша Функция

POWER Нажмитечтобыустановитьмощность.Выбраннаямощностьотобразитьсянаэкране

MODE НажмитедляпереключениямеждуTIMEMODEиTEMPMODE

UP(+) Нажмитедляувеличениязначенийвремени/температуры

DOWN(-) Нажмитедляуменьшениязначенийвремени/температуры

START/STOP Нажмитедляначала/окончаниянагрева.ДиодныйиндикаторклавишиSTART/STOPбудетгоретьвтечениенагреваимигаетвпроцессеизмерениятемпературы

5.3 Режим температуры

• Еслинаглавномэкранеотображенабуква«‘t’»,нажмитеMODEдлявыборарежима«TEMPMODE».Наглавномэкранебудетотображензначок«°C»или«°F»врежиме«TEMPMODE».

• Выбраннаятемператураотображаетсянадисплее.Поумолчаниюустановленаоптимальнаядлянагреваподшипниковтемпература+110°C.Еслинеобходимоустановитьдругуютемпературу,тонажмитеUPилиDOWNдляустановкитребуемогозначениясшагомв1градус.

• Можетвозникнутьнеобходимостьнагреваподшипникадотемпературысвыше110°C(230F).УточнитевспецификацииподшипниковSKFмаксимальновозможнуютемпературудляданноготипаподшипника.Убедитесь,чтоскоростьнагреванеслишкомвысока,впротивномслучаескоростьрасширениявнутреннегокольцапревыситскоростьрасширениянаружного,произойдетрезкоеуменьшениевнутреннегозазораи,какследствие-повреждениедорожекителамикачениянагреваемогоподшипника.См.раздел5.8.

Русский

Page 96: Calentador a Induccion

94 SKF TIH 030m

• НажмитеPOWERдлявыборауровнямощности.Используйтераздел5.8настоящегоруководствадляправильнойнастройкимощности.

• Удостоверьтесь,чтодатчиктемпературыустановленнавнутреннемкольцеподшипника.

• НажмитеSTART/STOPдляначаланагрева.Наглавномэкранебудетотображатьсятекущеезначениетемпературынагреваемогоподшипника.

• Втечениенагреватемпературуможнопосмотретьна1секундунажатиемMODE.

• Когдавыбраннаятемпературабудетдостигнута,нагревательавтоматическиразмагнититнагреваемуюдеталь,отключитсяииздаст10-исекундныйзвуковойсигнал.

• НажмитеSTART/STOPдляпрекращениянагрева.• Снимитенагретуюдетальспомощьюспециальногоинструмента.• Еслидетальнаходитсявнагревателепоокончанииеенагрева,тонагреватель

возобновитеенагрев,кактолькоеетемператураупадетдо10°C.НажмитеSTART/STOPдляпрекращениянагреваиразмагничиваниядетали.

• ТеперьTIH030mготовкнагревудругойдеталистемижеустановками.

5.4 Временной режим

• Еслиглавныйэкранпоказываетзначок«°C»или«°F»,нажмитеMODEдлявыборарежима«TIMEMODE».Наглавномэкранеотобразитсябуква«‘t’»врежиме«TIMEMODE».

• НажмитеUPилиDOWNдляизменениявременисшагомв0,1минуты.• НажмитеPOWERдлявыборауровнямощности.Используйтераздел5.8

настоящегоруководствадляправильнойнастройкимощности.• НажмитеSTART/STOPдляначаланагрева.Наглавномэкранебудет

отображатьсяоставшеесявремянагрева.• Втечениепроцессанагреватемпература,измеряемаядатчиком,можетбыть

отображенанаэкраненанесколькосекунднажатиемMODE.• Когдавремязакончится,нагревательразмагнититдеталь,выключитсяииздаст

10-исекундныйзвуковойсигнал.• НажмитеSTART/STOPдляпрекращениянагревания.• Снимитедетальспомощьюспециальногоинструмента.• ПослеэтогонагревательTIH030mготовкнагревудругойдеталипритехже

настройках.

5.5 Измерение температуры

Вовремяработынагревателяестьвозможностьизмерениятемпературынагреваемойдетали.ДляэтогонеобходимоодновременнонажатьMODEиSTART/STOPприработающемприборе.ДиодныйиндикаторклавишиSTART/STOPбудетгоретьвтечениеизмерениятемпературы.ДляпрекращенияизмерениятемпературынажмитеклавишуSTART/STOP.

Page 97: Calentador a Induccion

95SKF TIH 030m

5.6 Выбор температурной шкалы

Длявыборатемпературнойшкалы°Cили°FнеобходимоодновременнонажатьMODEиUP.Привключенииприбораавтоматическиустанавливаетсяпоследняяиспользованнаяшкала.

5.7 Размагничивание

Нагреваемаядетальразмагничиваетсяавтоматическипослеокончаниянагрева.Размагничиваниенебудетосуществленоприотсутствиинапряжениявцепипитанияилипринудительногоотключенииприбора.ИспользуяTIH090mтолькодляразмагничивания,выберитережим«TIMEMODE»иустановитевремя0,1мин(6секунд).

5.8 Выбор уровня мощности

Принагревеподшипникаприпомощииндукционногонагревателявнутреннеекольцонагреваетсяинтенсивнее,чемнаружное.Затемтеплораспространяетсяповсемуподшипнику.Медленныйнагревдолженобеспечитьболееравномерноетепловоерасширениедеталейподшипника.Поэтомуважно,чтобыподшипникисмалымвнутреннимзазоромилиспреднатягомнагревалисьмедленнодляобеспеченияминимальнойразницытемпературыразогреваколец.Форма,вес,внутреннийзазор-всеэтихарактеристикитакжевлияютнавремя,необходимоедлянагреваподшипника.Длявыбораоптимальныхпараметровнагреваподшипниковразличныхтипоразмеровиконструктивныхгруппподшипниковнеобходимовыполнятьследующиерекомендации:

• Длячувствительныхподшипников(включаяподшипникисвнутреннимзазоромC1илиC2)илиподшипниковслатуннымсепараторомнежелательнопревышать50%мощности.

• Когдаиспользуетсямалыйсердечникнельзяпревышать50%мощности.

Русский

Page 98: Calentador a Induccion

96 SKF TIH 030m

6. Функции безопасности

TIH030mоборудованследующимифункциямибезопасности:• Автоматическаязащитаотперегрева.• Автоматическийконтрольтока.• Выключательотперегрузокпотоку.• Врежиме«TEMPMODE»нагревательотключается,еслидатчиктемпературы

нерегистрируетизменениетемпературысвыше1°(1.8°F)втечение15сек.Дляувеличенияэтогоинтерваладо30сек.,нажмитеMODEиDOWNодновременно.

7. Неисправности

Повреждениянагревателясопровождаютсяакустическимсигналомиоднимизследующихкодовнадисплее:

Дисплей Неисправность Лействия

E03E Перегревкатушки ДождитесьохлаждениякатушкиВыключитенагревательизатемвключите

E05E Температураувеличиваетсяменеечемна1°C(1.8°F)каждые15секунд(или1°каждые30секунд)

ПроверьтеприсоединениедатчикаЕсливсевпорядке,выберите30секундныйинтервал,какописановразделе6илиработайтеврежимеTIMEMODE

E06E Температурныйдатчикнеприсоединен(илисломан)

Проверьтедатчиктемпературы

E10E Проблемыэлектроники ВыключитеивключитенагревательЕслипроблемаповториться,вернитенагревательвSKFдляремонта

E11E Проблемыэлектроники ВыключитеивключитенагревательЕслипроблемаповториться,вернитенагревательвSKFдляремонта

E12E Проблемыэлектроники ВыключитеивключитенагревательЕслипроблемаповториться,вернитенагревательвSKFдляремонта

Page 99: Calentador a Induccion

97SKF TIH 030m

8. Запасные часта

Обозначение Описание

TIH030-P230V Платапитания230В-200-240В,50-60Гц

TIH030-P110V Платапитания110В-100-120В,50-60Гц

TIH030-Y7 Сердечник45x45x215мм

TIH030-Y6 Сердечник40x40x215мм

TIH030-Y4 Сердечник28x28x215мм

TIH030-Y3 Сердечник20x20x215мм

TIH030-Y2 Сердечник14x14x215мм

TIH030-YS Комплектопорсердечника-45x45x100мм(2x)

TIHCP Контрольнаяплата

TIHRC Дистанционныйблок

TIHCB10A Предохранитель10AдляTIH030M/230V

TIHCB20A Предохранитель20AдляTIH030M/110V

TIHP20 ТермопараKтипа,включаякабель

Русский

Page 100: Calentador a Induccion

SKF Maintenance Products

www.mapro.skf.comwww.skf.com/mount

MP5297

® SKF is a registered trademark of the SKF Group. © SKF Group 2016/01

The contents of this publication are the copyright of the publisher and may not be reproduced (even extracts) unless prior written permission is granted. Every care has been taken to ensure the accuracy of the information contained in this publication but no liability can be accepted for any loss or damage whether direct, indirect or consequential arising out of the use of the information contained herein.

Le contenu de cette publication est soumis au copyright de l’éditeur et sa reproduction, même partielle, est interdite sans autorisation écrite préalable. Le plus grand soin a été apporté à l’exactitude des informations données dans cette publication mais SKF décline toute responsabilité pour les pertes ou dommages directs ou indirects découlant de l’utilisation du contenu du présent document.

Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer vorherigen schriftlichen Genehmigung gestattet. Die Angaben in dieser Druckschrift wurden mit größter Sorgfalt auf ihre Richtigkeit hin überprüft. Trotzdem kann keine Haftung für Verluste oder Schäden irgendwelcher Art übernommen werden, die sich mittelbar oder unmittelbar aus der Verwendung der hier enthaltenen Informationen ergeben.

El contenido de esta publicación es propiedad de los editores y no puede reproducirse (incluso parcialmente) sin autorización previa por escrito. Se ha tenido el máximo cuidado para garantizar la exactitud de la información contenida en esta publicación, pero no se acepta ninguna responsabilidad por pérdidas o daños, ya sean directos, indirectos o consecuentes, que se produzcan como resultado del uso de dicha información.

La riproduzione, anche parziale, del contenuto di questa pubblicazione è consentita soltanto previa autorizzazione scritta della SKF. Nella stesura è stata dedicata la massima attenzione al fine di assicurare l’accuratezza dei dati, tuttavia non si possono accettare responsabilità per eventuali errori od omissioni, nonché per danni o perdite diretti o indiretti derivanti dall’uso delle informazioni qui contenute.

O conteúdo desta publicação é de direito autoral do editor e não pode ser reproduzido (nem mesmo parcialmente), a não ser com permissão prévia por escrito. Todo cuidado foi tomado para assegurar a precisão das informações contidas nesta publicação, mas nenhuma responsabilidade pode ser aceita por qualquer perda ou dano, seja direto, indireto ou consequente, como resultado do uso das informações aqui contidas.

本出版物内容的著作权归出版者所有且未经事先书面许可不得被复制(甚至引用)。我们已采取了一切注意措施以确定本出版物包含的信息准确无误,但我们不对因使用此等信息而产生的任何损失或损害承担任何责任,不论此等责任是直接、间接或附随性的。

Содержание этой публикации является собственностью издателя и не может быть воспроизведено (даже частично) без предварительного письменного разрешения. Несмотря на то, что были приняты все меры по обеспечению точности информации, содержащейся в настоящем издании, издатель не несет ответственности за любой ущерб, прямой или косвенный, вытекающий из использования вышеуказанной информации.